1 00:00:00,000 --> 00:00:21,393 [медленная музыка] 2 00:00:21,693 --> 00:00:24,581 Рассказчик: Послушайте историю о третьем принце, 3 00:00:24,881 --> 00:00:26,711 большой любви 4 00:00:27,011 --> 00:00:29,886 и странном проклятии Алмазных скал. 5 00:00:35,619 --> 00:00:36,864 Киностудия "Борандов" 6 00:00:37,164 --> 00:00:39,866 и чехословацкий "Фильм-Экспорт" представляет: 7 00:00:40,166 --> 00:00:43,976 Либуша Шафранкова и Павел Травничек в фильме 8 00:00:44,276 --> 00:00:46,727 "Третий принц". 9 00:00:49,027 --> 00:00:52,021 По мотивам сказки Эрбена. 10 00:00:54,321 --> 00:00:59,620 Авторы сценария: Ота Гофман и Антонин Москалык. 11 00:00:59,920 --> 00:01:01,275 В фильме снимались: 12 00:01:01,575 --> 00:01:05,117 Лудек Мудзар, Яна Главачова, 13 00:01:05,417 --> 00:01:09,853 Иржи Вартошка, Ота Склеичка. 14 00:01:10,153 --> 00:01:13,702 Франтишек Ганус, Любомир Костелка и другие. 15 00:01:23,424 --> 00:01:25,092 Композитор: Иван Курц. 16 00:02:18,020 --> 00:02:20,509 Оператор: Иржи Шамал. 17 00:02:22,536 --> 00:02:25,063 Режиссер: Антонин Москалык. 18 00:02:39,807 --> 00:02:59,923 [веселая музыка] 19 00:03:00,373 --> 00:03:03,466 Таких плохих фокусников тут еще не бывало. 20 00:03:03,766 --> 00:03:05,909 [блеяние козы] Погоди, не беги! [все смеются] 21 00:03:06,209 --> 00:03:10,676 Надеюсь, они своими факелами не подожгут замок. 22 00:03:10,976 --> 00:03:15,181 Он однажды уже горел - во времена моего прадеда. 23 00:03:15,481 --> 00:03:17,636 Король: Но это было при осаде... 24 00:03:33,157 --> 00:03:35,834 Они богаче нас - у них есть дети. 25 00:04:00,176 --> 00:04:04,280 По канату ты ходить не умеешь, а что ты умеешь? 26 00:04:04,580 --> 00:04:10,415 Читать будущее. По глазам и по ладони. 27 00:04:10,715 --> 00:04:13,790 У тебя прекрасные грустные глаза, госпожа. 28 00:04:14,090 --> 00:04:17,873 Король: Это я знаю, хотя будущее читать не умею. 29 00:04:18,173 --> 00:04:20,265 Это мало кто умеет. 30 00:04:20,565 --> 00:04:24,476 Но сначала я должна получить подарок, чтобы лучше видеть. 31 00:04:24,776 --> 00:04:27,675 - Ты дашь мне это кольцо? - Дам. 32 00:04:31,055 --> 00:04:33,853 Хорошо, а то ты не узнала бы, что сегодня вечером 33 00:04:34,153 --> 00:04:37,529 у рыбаков в сетях окажется всего одна рыба. 34 00:04:37,829 --> 00:04:39,584 Девушка: Ты прикажи ее приготовить, 35 00:04:39,884 --> 00:04:41,541 воду пусть выпьет твоя кобыла, 36 00:04:41,841 --> 00:04:45,890 голову брось своей собаке, а кости зарой в саду. 37 00:04:46,190 --> 00:04:47,624 Через год ты будешь счастливой, 38 00:04:47,924 --> 00:04:50,790 а через три года - еще счастливее, потому что 39 00:04:51,090 --> 00:04:52,174 вернется твой сын. 40 00:04:52,476 --> 00:04:55,667 Король: Лгунья! В озере у замка полно рыбы! 41 00:04:55,967 --> 00:04:58,750 Такого еще не случалось, чтобы сети не были полными. 42 00:04:59,050 --> 00:05:00,914 Прогоните фокусников! 43 00:05:08,814 --> 00:05:11,268 Колдовство, фокусы... 44 00:05:11,568 --> 00:05:13,831 О том, что наш сын ушел много лет тому назад 45 00:05:14,131 --> 00:05:15,892 и не вернулся - знают все. 46 00:05:16,192 --> 00:05:18,056 Она еще ребенок. 47 00:05:18,356 --> 00:05:21,008 Ее глаза не могут лгать. 48 00:05:24,478 --> 00:05:27,990 - Как рыба? - Две сети уплыли. 49 00:05:28,290 --> 00:05:31,755 В них, наверно, было больше рыбы, чем смогли вытащить. 50 00:05:32,055 --> 00:05:33,329 Вытаскивайте сеть! 51 00:05:46,869 --> 00:05:49,352 Рассказчик: Все было очень странно. 52 00:05:49,652 --> 00:05:51,859 Фокусники, которых начал искать король страны Льва, 53 00:05:52,159 --> 00:05:55,262 расстворились в ночи. 54 00:05:55,562 --> 00:05:59,300 Собака, которая съела рыбу, через год родила двух щенков. 55 00:05:59,600 --> 00:06:03,943 Кобыла родила двух жеребят. 56 00:06:04,243 --> 00:06:08,828 В тот же год у королевы родились два мальчика, близнецы. 57 00:06:09,128 --> 00:06:11,850 [смеются] 58 00:06:12,150 --> 00:06:17,943 А из костей рыбы, зарытых в саду, выросли два меча. 59 00:06:20,681 --> 00:06:23,560 Наконец, король и королева нашли счастье. 60 00:06:23,860 --> 00:06:28,697 Принц Яромир и Ярослав росли, как на дрожжах. 61 00:06:28,997 --> 00:06:31,739 В течение одного года они выросли так, 62 00:06:32,039 --> 00:06:35,275 как другие дети росли бы в течение семи лет. 63 00:06:45,433 --> 00:06:47,735 - Вот я тебе дам! - Да брось! 64 00:06:48,035 --> 00:06:49,511 Ребята! [смеется] 65 00:06:52,694 --> 00:06:56,609 Жеребята, собаки и заколдованные мечи 66 00:06:56,909 --> 00:06:58,335 росли вместе с ними. 67 00:06:58,635 --> 00:07:01,387 [ржание] 68 00:07:07,465 --> 00:07:09,076 Защищайся! 69 00:07:11,133 --> 00:07:12,833 А сейчас ты! 70 00:07:13,808 --> 00:07:15,188 Осторожно! 71 00:07:21,869 --> 00:07:24,562 - Орешек, взять его! - Хлопач! [лай собак] 72 00:07:31,867 --> 00:07:33,697 Разве принц прячется за постелью? 73 00:07:33,997 --> 00:07:35,299 А ты кто? 74 00:07:37,243 --> 00:07:39,650 Подожди, я тебе покажу! 75 00:07:39,950 --> 00:07:41,808 Ты мог давно лежать... 76 00:07:44,468 --> 00:07:46,005 Мальчик: Золотой мяч! 77 00:07:53,251 --> 00:07:54,303 Где вы его нашли? 78 00:07:54,603 --> 00:07:57,450 - Он лежал в шкафу. - Такой ты нам никогда не дарил. 79 00:07:57,750 --> 00:08:01,279 Мальчик: Его здесь, наверное, спрятали. 80 00:08:01,579 --> 00:08:03,755 Может служанки? 81 00:08:04,055 --> 00:08:07,757 Папа, оставь его нам. Мы будем вести себя хорошо-хорошо! 82 00:08:08,057 --> 00:08:09,430 Идите верхом кататься! 83 00:08:09,730 --> 00:08:11,595 - Ночью? - Под дождем? 84 00:08:11,895 --> 00:08:13,469 Мальчик: Кони промокнут и заболеют! 85 00:08:13,769 --> 00:08:15,588 Я мальчиком ездил на лошадях к речке 86 00:08:15,888 --> 00:08:17,806 и под дождем, и даже в грозу. 87 00:08:18,106 --> 00:08:20,267 Идите! [лошадь храпит] 88 00:08:25,633 --> 00:08:28,627 Служанки и золотой мяч! Ты это понимаешь? 89 00:08:28,927 --> 00:08:31,720 Нет, а ты? 90 00:08:32,020 --> 00:08:33,829 Я тоже нет. 91 00:08:34,129 --> 00:08:35,832 [шум грозы] 92 00:08:36,132 --> 00:08:41,034 - Поезжай, Гривичек, поезжай! - За ним, Каштанек, за ним! 93 00:08:41,334 --> 00:08:42,588 Давай скорей! 94 00:08:45,972 --> 00:08:47,458 Скорей! 95 00:08:51,829 --> 00:08:53,860 - Оп! - Оп! 96 00:08:54,664 --> 00:08:59,211 [кричат, смеются] 97 00:09:05,216 --> 00:09:07,047 Комедианты! 98 00:09:09,152 --> 00:09:11,400 Давай пригласим их к нам! 99 00:09:15,081 --> 00:09:19,335 Ярослав, через глубокое место ты не пройдешь! Ты что! 100 00:09:47,016 --> 00:09:49,067 Спасибо, братец! 101 00:09:55,530 --> 00:09:59,535 Интересно... Несколько мгновений ты не дышал 102 00:09:59,835 --> 00:10:01,907 и твой меч заржавел. А сейчас он опять блестит, 103 00:10:02,207 --> 00:10:03,666 словно ожил вместе с тобой. 104 00:10:03,966 --> 00:10:06,411 Вот чудо! Как будто тебя заколдовали! 105 00:10:07,387 --> 00:10:08,997 Прими. 106 00:10:09,651 --> 00:10:11,014 Ярослав! 107 00:10:12,935 --> 00:10:13,872 Яромир! 108 00:10:14,172 --> 00:10:15,965 - Что? - Вставайте! 109 00:10:17,539 --> 00:10:18,911 Мальчик: Идем. 110 00:10:19,947 --> 00:10:23,225 Горячий чай с медом и два дня не вставать! 111 00:10:23,525 --> 00:10:25,459 Нужно пропотеть! 112 00:10:25,576 --> 00:10:31,074 [тихая танцевальная музыка] 113 00:10:31,374 --> 00:10:33,758 Ты хочешь превратить их в девчонок? 114 00:10:34,058 --> 00:10:35,982 Они мои дети. 115 00:10:36,282 --> 00:10:39,935 Я не хочу потерять их, как нашего первого сына. 116 00:10:40,235 --> 00:10:44,661 Инжик был весь в меня - принц страны Льва, 117 00:10:44,961 --> 00:10:48,726 а не из рыбы, как эти. Он был правитель! 118 00:10:49,026 --> 00:10:54,870 [музыка] Ан, дэ, труа, катр. (франц.) 119 00:10:56,362 --> 00:11:01,617 Принц, вы должны танцевать, как я, дэ премуа. 120 00:11:02,070 --> 00:11:04,015 Учитель: Мюзик! 121 00:11:04,285 --> 00:11:07,224 Ан, дэ, труа, катр. 122 00:11:07,531 --> 00:11:10,420 Па де труа, 123 00:11:10,788 --> 00:11:15,034 Ан..., дэ..., труа... Мон дю? 124 00:11:15,891 --> 00:11:19,585 [веселые крики детей, веселая музыка] 125 00:11:26,847 --> 00:11:29,175 Принц: За мной! 126 00:11:29,475 --> 00:11:40,548 [весело кричат] 127 00:11:40,848 --> 00:11:43,883 [король смеется] 128 00:11:50,645 --> 00:11:54,987 Что с волосами? С одеждой? С руками? 129 00:11:57,474 --> 00:11:58,902 Вы опять дрались? 130 00:11:59,202 --> 00:12:04,432 - Потому что мы спорили. - Убил бы ты дракона, ради мамы? 131 00:12:04,732 --> 00:12:08,080 То есть, если бы ее превратили в кольцо или в оленя, 132 00:12:08,380 --> 00:12:10,934 потому что неприятно было бы иметь маму-лягушку, 133 00:12:11,234 --> 00:12:12,262 и не знать этого. 134 00:12:12,364 --> 00:12:16,454 Или она бегала бы где-то в лесу, освободил бы ты ее? 135 00:12:16,754 --> 00:12:18,827 Поэтому мы поймали всех лягушек в ручье - 136 00:12:18,927 --> 00:12:20,703 а вдруг они все принцессы? 137 00:12:21,003 --> 00:12:24,316 Но ни у одной из них нет на голове короны. 138 00:12:24,616 --> 00:12:27,573 Да, это было бы красиво, если бы ты, ради меня, убил дракона 139 00:12:27,873 --> 00:12:28,955 с девятью головами. 140 00:12:29,255 --> 00:12:31,578 До сих пор я не видел ни одного. 141 00:12:32,853 --> 00:12:34,363 Но суп жалко. 142 00:12:37,313 --> 00:12:39,821 С завтрашнего дня я сам начну их учить. 143 00:12:41,647 --> 00:12:44,264 Теперь вы!.. Ярослав! 144 00:12:52,114 --> 00:12:53,329 Яромир! 145 00:13:01,566 --> 00:13:05,000 Яромир, еще раз! Целься лучше! 146 00:13:12,211 --> 00:13:13,306 Король: За мной! 147 00:13:19,765 --> 00:13:22,835 Яромир! Назад и прыгай! 148 00:13:26,156 --> 00:13:28,405 Король: Собаки прыгают лучше тебя! 149 00:13:29,693 --> 00:13:32,252 Король: За мной! Еще раз! 150 00:13:38,032 --> 00:13:55,156 [плавная музыка] 151 00:13:55,456 --> 00:13:58,936 Рассказчик: Время текло, как вода. 152 00:13:59,236 --> 00:14:03,774 Принцы становились настоящими мужчинами. 153 00:14:13,759 --> 00:14:16,444 Они бродили по лесам и лугам. 154 00:14:16,744 --> 00:14:18,776 Дни пролетали быстро. 155 00:14:19,076 --> 00:14:24,414 И вдруг сам король понял, что ему нечему учить своих сыновей. 156 00:14:30,531 --> 00:14:34,009 Когда моя стрела впервые вонзилась рядом со стрелой отца, 157 00:14:34,309 --> 00:14:36,540 он стал учить меня более важным вещам, 158 00:14:36,840 --> 00:14:39,930 чем стрельба и верховая езда. 159 00:14:40,230 --> 00:14:44,535 Как разводить костер, как делить хлеб, 160 00:14:44,835 --> 00:14:47,152 как управлять страной. 161 00:14:53,084 --> 00:14:55,273 Королевская наука! 162 00:14:57,469 --> 00:15:00,422 Я знаю только два способа управлять: 163 00:15:00,722 --> 00:15:04,886 плохо и недолго, и хорошо и долго. 164 00:15:05,186 --> 00:15:08,336 Я научился править у своего отца. 165 00:15:08,636 --> 00:15:11,941 Заботился о том, чтобы в озерах водилось много рыбы, 166 00:15:12,241 --> 00:15:15,618 в лесу - много животных, 167 00:15:15,918 --> 00:15:20,432 чтобы всего хватало всем. 168 00:15:20,732 --> 00:15:24,553 Вместо одного срубленного дерева - посадить три новых. 169 00:15:24,853 --> 00:15:27,638 Если был неурожайный год - держаться до последнего 170 00:15:27,938 --> 00:15:32,916 и открывать амбары только тогда, когда зерно просится в землю. 171 00:15:33,216 --> 00:15:34,961 Оно потом наградит всех. 172 00:15:35,261 --> 00:15:38,765 Если люди боятся короля - король их тоже боится. 173 00:15:39,065 --> 00:15:43,856 Там, где люди счастливы, счастлив и их король. 174 00:15:44,156 --> 00:15:48,182 Ярослав слишком резок. Он любит драться. 175 00:15:48,482 --> 00:15:50,120 Им трудно управлять. 176 00:15:50,420 --> 00:15:54,811 Яромир вдумчивей. Они любят друг друга. 177 00:15:55,111 --> 00:15:58,050 Не дадут друг друга в обиду. 178 00:15:58,350 --> 00:16:01,102 Им бы хорошо править вместе. 179 00:16:01,402 --> 00:16:03,350 Но в стране может быть лишь один король. 180 00:16:03,650 --> 00:16:07,332 [играют фанфары] 181 00:16:07,632 --> 00:16:09,522 Дай им время. 182 00:16:09,822 --> 00:16:12,498 Мне не хотелось бы потерять их из-за первой принцессы, 183 00:16:12,798 --> 00:16:16,069 которую они увидят. Я не отпущу их в большой мир! 184 00:16:16,369 --> 00:16:18,520 Довольно нам Инжиха! 185 00:16:18,820 --> 00:16:30,598 [играют фанфары] 186 00:16:34,692 --> 00:16:36,158 [шут смеется] 187 00:16:40,685 --> 00:16:42,435 Может вот эта? 188 00:16:42,735 --> 00:16:45,392 Тебе не кажется, что она чуть-чуть косит? 189 00:16:50,054 --> 00:16:53,809 А эта слишком гордая. И у нее красный нос. 190 00:16:54,109 --> 00:16:55,737 [шут смеется] 191 00:16:56,037 --> 00:16:58,745 - Кто это? - Принцесса Герда из Крестьянии. 192 00:16:59,045 --> 00:17:02,123 Страна янтаря, большой флот, рыбная ловля. Единственная дочь. 193 00:17:02,423 --> 00:17:05,623 Принц, женившийся на ней, получит в наследство престол. 194 00:17:05,923 --> 00:17:07,894 Если не замерзнет. 195 00:17:08,194 --> 00:17:10,008 В Крестьянии снег не сходит целый год. 196 00:17:10,308 --> 00:17:13,710 Да что вы, ваше величество. Только шесть месяцев! 197 00:17:14,010 --> 00:17:16,588 Голос: Значит, Испания, ваше величество. 198 00:17:18,833 --> 00:17:25,208 [шут смеется] 199 00:17:25,508 --> 00:17:28,426 Страна вечной весны. Семь принцесс! 200 00:17:31,437 --> 00:17:32,952 Король: Ярослав! 201 00:17:38,229 --> 00:17:40,463 Тебе нравится кто-нибудь из них? 202 00:17:42,883 --> 00:17:44,172 [шут вскрикивает] 203 00:17:48,481 --> 00:17:51,347 Ты знаешь Белу главного рыбака или Бету? 204 00:17:51,647 --> 00:17:54,125 - Нашего охотника? - Да. Скажи, папа,.. 205 00:17:54,425 --> 00:17:55,795 ... ведь любая девочка из ближайшей деревни 206 00:17:56,095 --> 00:17:58,444 красивее этих испанских принцесс. 207 00:17:58,744 --> 00:18:00,759 Ты, серьезно, хочешь нас прогнать? 208 00:18:01,059 --> 00:18:03,367 Теперь, когда начинается охота? 209 00:18:03,667 --> 00:18:05,317 Что за глупые шутки! 210 00:18:05,617 --> 00:18:08,205 Кто посмел принести эту картину из Старой башни? 211 00:18:08,505 --> 00:18:09,989 Слуга: Это не мы, государь. 212 00:18:11,525 --> 00:18:13,134 Какая красота! 213 00:18:15,586 --> 00:18:21,148 Придворные: Какие изумруды! Какие сапфиры! 214 00:18:21,448 --> 00:18:30,049 Придворные: Чудесно! Какое богатство! Как все блестит! 215 00:18:36,379 --> 00:18:39,595 За одну раму можно выручить табун редких лошадей! 216 00:18:39,895 --> 00:18:42,019 Этот портрет стоил мне сына! 217 00:18:44,419 --> 00:18:49,426 Посмотрите, какие глаза! Она околдовала его, и он ушел! 218 00:18:49,726 --> 00:18:53,347 А волосы? Как они блестят, как манят... 219 00:18:53,647 --> 00:18:56,314 Такого права у тебя нет, хоть ты и король! 220 00:18:58,794 --> 00:19:00,543 Извини. 221 00:19:01,897 --> 00:19:03,897 Я разгорячился. 222 00:19:05,528 --> 00:19:08,209 Это же просто картина. 223 00:19:08,509 --> 00:19:11,232 Верните ее туда, где она находилась. 224 00:19:12,943 --> 00:19:14,883 Пора на охоту. 225 00:19:15,183 --> 00:19:17,498 Фокусников догнать и - в тюрьму! 226 00:19:24,093 --> 00:19:29,792 [лай собак, звук охотничьего рога] 227 00:19:32,092 --> 00:19:34,467 Ярослав, ко мне! 228 00:19:36,294 --> 00:19:39,498 Сядь ровнее! Не люблю, когда в седле спят! 229 00:19:48,385 --> 00:19:49,737 Яромир! 230 00:19:52,217 --> 00:20:02,849 [лай охотничьих собак] 231 00:20:09,683 --> 00:20:15,130 [квакание лягушек] 232 00:20:19,511 --> 00:20:21,597 Ты никогда не говорил, что у нас был брат. 233 00:20:21,897 --> 00:20:23,780 Что с ним случилось? 234 00:20:24,080 --> 00:20:26,614 Он погиб, чтобы развлечь одну капризную принцессу. 235 00:20:26,914 --> 00:20:30,209 - А принцесса? - Она погибла вместе с ним. 236 00:20:30,509 --> 00:20:32,461 А про эту, на портрете, забудьте! 237 00:20:40,844 --> 00:20:59,124 [тревожная музыка] 238 00:21:01,454 --> 00:21:03,763 Говорят, что до нашего рождения рыбаки выловили сеть 239 00:21:04,063 --> 00:21:06,750 с единственной рыбой. 240 00:21:07,050 --> 00:21:10,307 Голову рыбы съела собака, воду выпила кобыла, 241 00:21:10,607 --> 00:21:13,414 а мы родились в тот же год, что и наши жеребята и собаки. 242 00:21:13,714 --> 00:21:16,413 А из костей, зарытых в саду, выросли золотые мечи. 243 00:21:16,713 --> 00:21:18,452 Они росли вместе с нами. 244 00:21:18,752 --> 00:21:21,866 Через год нам исполнилось семь, через два года - четырнадцать, 245 00:21:22,166 --> 00:21:24,032 а через три года, то есть сейчас... 246 00:21:24,332 --> 00:21:26,777 Все это должно что-нибудь значить! 247 00:21:28,077 --> 00:21:29,985 Почему такая спешка? 248 00:21:30,285 --> 00:21:32,352 Чтобы мы сумели поднять мечи? 249 00:21:32,652 --> 00:21:35,157 Ты с нами об этом и о брате никогда не говорил. 250 00:21:35,457 --> 00:21:38,234 Господин Король, мы напали на след кабана! 251 00:21:40,135 --> 00:21:49,675 [лай собак, звук охотничьего рога] 252 00:22:28,769 --> 00:22:30,966 Давайте... Скорее, скорей! 253 00:22:32,563 --> 00:22:35,661 У тебя доброе сердце. Это хорошо, принц Яромир, 254 00:22:35,961 --> 00:22:38,113 потому что без этого ты никогда бы не узнал, 255 00:22:38,413 --> 00:22:40,890 что принцесса с картины жива, 256 00:22:41,190 --> 00:22:43,876 но на ее стране лежит проклятие Алмазной скалы, 257 00:22:44,176 --> 00:22:47,714 и оно погубит всякого, кто будет ослеплен ею. 258 00:22:48,014 --> 00:22:49,797 Ты говоришь о погибшем брате? 259 00:22:50,097 --> 00:22:52,503 Я читаю только то, что вижу в твоих глазах. 260 00:22:52,803 --> 00:22:55,124 - А что в них? - Мечта. 261 00:22:55,424 --> 00:22:57,919 - А еще? - Еще? 262 00:22:58,219 --> 00:23:02,548 Один ты никуда не поедешь, и скалы объезжай. 263 00:23:09,168 --> 00:23:14,309 [усмехаясь] Все думаешь о той картине? - А ты? 264 00:23:14,609 --> 00:23:18,946 Я люблю девушек из плоти и крови - настоящих. Идем! 265 00:23:19,246 --> 00:23:22,637 Тсс! [шепотом] Отец! 266 00:23:24,081 --> 00:23:28,035 [шаги, крик ночной птицы] 267 00:23:39,671 --> 00:23:42,049 Королева: Сюда целые годы никто не заходил, 268 00:23:42,349 --> 00:23:45,002 а сегодня вдруг появилась вторая картина, 269 00:23:45,302 --> 00:23:47,930 словно это - послание! 270 00:23:48,230 --> 00:23:49,999 Что это может быть? 271 00:23:50,299 --> 00:23:52,467 Король: Неужели ей нужен еще один мой сын? 272 00:23:52,767 --> 00:23:57,992 Королева: Я не могу поверить! Такая красивая, и такая злая! 273 00:24:09,913 --> 00:24:13,748 Я найду ее, даже если мне придется ехать на край света! 274 00:24:22,324 --> 00:24:24,787 Одного я не отпущу тебя, Яромир. 275 00:24:25,087 --> 00:24:27,672 Два меча больше, чем один меч. 276 00:25:15,772 --> 00:25:17,365 Одумайтесь, пока не поздно! 277 00:25:17,665 --> 00:25:19,411 Кто-то должен править вместо меня. 278 00:25:19,711 --> 00:25:22,099 Вы не должны уходить оба. 279 00:25:22,399 --> 00:25:24,332 Подумайте о матери! 280 00:25:24,632 --> 00:25:27,550 Пойдет тот, чья стрела полетит дальше. 281 00:25:27,850 --> 00:25:30,388 Ты прекрасно знаешь, что это будет Ярослав. 282 00:25:30,688 --> 00:25:33,177 Яромир: Он всегда стрелял лучше меня. 283 00:25:33,477 --> 00:25:35,117 Король: Готовы? 284 00:25:35,417 --> 00:25:36,837 Яромир! 285 00:25:56,294 --> 00:25:58,475 Теперь ты, Ярослав. 286 00:26:09,081 --> 00:26:12,451 Было сказано, что пойдет тот, чья стрела полетит дальше. 287 00:26:15,506 --> 00:26:16,946 Всего тебе хорошего! 288 00:26:17,246 --> 00:26:19,929 Ты стрелял лучше, братец! 289 00:26:20,229 --> 00:26:24,135 Дай мне свой меч. Давай обменяемся ими. 290 00:26:37,994 --> 00:26:40,822 Яромир: Всего хорошего, брат! 291 00:26:43,357 --> 00:26:46,157 Я ничего не могу дать тебе, кроме совета. 292 00:26:46,457 --> 00:26:48,932 Забудь о той картине. 293 00:26:49,232 --> 00:26:52,515 Ищи женщину, которая полюбит тебя. 294 00:26:52,815 --> 00:26:57,245 Отдай ей это кольцо и вернись вместе с ней. 295 00:26:57,545 --> 00:26:59,795 Мне хотелось бы познакомиться с ней. 296 00:27:00,095 --> 00:27:01,298 Спасибо. 297 00:27:08,571 --> 00:27:10,523 Я хочу, чтобы Ты поехал. 298 00:27:10,823 --> 00:27:13,504 Я уверен, что именно ты вернешься. 299 00:27:17,344 --> 00:27:19,736 Король: А за Яромира я боюсь. 300 00:27:29,112 --> 00:27:32,612 Рассказчик: Когда кончается путешествие за мечтой? 301 00:27:32,912 --> 00:27:37,117 Принц Яромир долго ехал за девушкой из картины. 302 00:27:37,417 --> 00:27:39,689 И в чужих краях он вспоминал старшего брата, 303 00:27:39,989 --> 00:27:41,722 которого никогда не видел, 304 00:27:42,022 --> 00:27:46,559 и который, может быть, погиб из-за нее. 305 00:27:46,859 --> 00:27:49,553 Его лошадь словно сама находила дорогу. 306 00:27:49,853 --> 00:27:52,192 Они шли долго. 307 00:27:52,492 --> 00:27:56,075 Он устал считать леса и реки. 308 00:27:56,375 --> 00:27:58,947 За осенью пришла зима, 309 00:27:59,247 --> 00:28:00,373 весна... 310 00:28:00,673 --> 00:28:02,556 и снова началось лето. 311 00:28:02,856 --> 00:28:05,031 Сотни перекрестков. 312 00:28:05,331 --> 00:28:07,725 Сотни странных встреч. 313 00:28:08,025 --> 00:28:10,813 [каркание ворон] 314 00:28:17,492 --> 00:28:19,484 Добро пожаловать, принц! 315 00:28:26,495 --> 00:28:29,554 Принц, я предлагаю тебе самый ценный товар! 316 00:28:29,854 --> 00:28:31,394 Подойди! 317 00:28:33,326 --> 00:28:34,754 Подойди, принц! 318 00:28:38,810 --> 00:28:42,997 Редкий ковер, сотканный самыми нежными пальцами. 319 00:28:43,297 --> 00:28:46,827 Сароцинское оружие, украшенное золотом. 320 00:28:47,127 --> 00:28:52,226 Седла из самой качественной кожи с позолотой. 321 00:28:52,526 --> 00:28:55,577 Одежда из редкой материи с золотом. 322 00:29:00,255 --> 00:29:04,573 А может ты покупаешь самые редкие советы? 323 00:29:04,873 --> 00:29:09,004 Советов у моего отца столько, что сам могу их продавать. [смеются] 324 00:29:09,304 --> 00:29:13,276 Но это седло мне нравится. Я куплю его и одежду. 325 00:29:13,576 --> 00:29:15,736 Рассплатись, принц. 326 00:29:16,036 --> 00:29:18,906 - Оп! - Спасибо. 327 00:29:22,616 --> 00:29:24,563 Кто этот счастливец, 328 00:29:24,816 --> 00:29:26,915 который будет седлать этих чудесных коней? 329 00:29:26,762 --> 00:29:28,905 Принцесса из Алмазных скал. 330 00:29:32,539 --> 00:29:34,069 Туда-то мне и надо! 331 00:29:38,090 --> 00:29:39,725 Далеко ли еще ехать? 332 00:29:40,025 --> 00:29:42,981 Для некоторых далеко, как до края света... 333 00:29:43,281 --> 00:29:47,796 Но тебе не нужны советы. Поезжай с нами, принц. 334 00:29:48,096 --> 00:29:50,015 У меня совсем нет времени. 335 00:29:59,161 --> 00:30:00,713 До свидания. 336 00:30:01,635 --> 00:30:03,426 Будьте здоровы! 337 00:30:04,495 --> 00:30:06,613 Всего хорошего, принц. 338 00:30:07,675 --> 00:30:12,746 [каркание, тревожная музыка] 339 00:30:45,314 --> 00:30:47,502 На, на. 340 00:30:51,125 --> 00:30:54,187 Король должен думать о завтрашнем дне. [собака лает] 341 00:31:00,504 --> 00:31:02,646 Вернуться? [собака лает] 342 00:31:03,946 --> 00:31:05,036 Нет. 343 00:31:14,503 --> 00:31:24,988 [каркание] 344 00:31:33,388 --> 00:31:36,589 [тревожная музыка] 345 00:31:41,016 --> 00:31:46,199 [блеяние овец, звук колокольчиков] 346 00:31:53,499 --> 00:31:55,746 [кричит] Не уходите! 347 00:31:56,046 --> 00:31:58,151 Кто тут? [эхо] 348 00:31:59,852 --> 00:32:25,121 [тревожная музыка] 349 00:32:25,596 --> 00:32:39,229 [шум воды, испуганное ржание лошади] 350 00:32:39,529 --> 00:32:40,673 Каштаник! 351 00:32:49,806 --> 00:32:51,486 Каштаник! 352 00:32:56,761 --> 00:32:58,420 Каштаник! 353 00:33:17,620 --> 00:33:19,546 [конец тревожной музыки] 354 00:33:19,946 --> 00:33:25,142 Каштаник, тебе, наверно, что-то приснилось. 355 00:33:26,709 --> 00:33:28,149 [лай собаки] 356 00:33:28,449 --> 00:33:29,812 Хлопач! 357 00:33:48,157 --> 00:33:50,082 Нам повезло! 358 00:33:50,566 --> 00:33:54,259 Хлопач, Каштаник! С голоду не помрем! 359 00:34:01,392 --> 00:34:03,325 На, возьми. [смеется] 360 00:34:19,550 --> 00:34:22,988 Я искал тебя повсюду. Не убегай! 361 00:34:30,005 --> 00:34:31,093 Пошел! 362 00:34:39,999 --> 00:34:41,789 Рассказчик: Принц был счастлив, 363 00:34:42,089 --> 00:34:44,782 что наконец-то встретил ту, которую искал. 364 00:34:45,082 --> 00:34:47,829 Он погнал своего коня по лабиринту Алмазных скал, 365 00:34:48,129 --> 00:34:50,546 вслед за девушкой из картины. 366 00:34:50,846 --> 00:34:53,278 Но он не знал, что есть две принцессы, одинаковых, 367 00:34:53,578 --> 00:34:55,528 как и две картины. 368 00:35:10,753 --> 00:35:13,634 [ржание лошади] 369 00:35:39,256 --> 00:35:41,475 Ты еще краше, чем там, в скалах. 370 00:35:41,775 --> 00:35:42,981 Зачем ты уехала от меня? 371 00:35:43,281 --> 00:35:45,347 Я никогда тебя не видела. 372 00:35:45,647 --> 00:35:47,168 Лучше вернись! 373 00:35:49,739 --> 00:35:51,713 Или ты тоже принадлежишь к числу безумцев, 374 00:35:52,013 --> 00:35:54,298 приезжающих сюда просить моей руки? 375 00:35:54,598 --> 00:35:56,398 Я ее дешево не отдам! 376 00:36:00,594 --> 00:36:02,367 Тебе придется выполнить три задания. 377 00:36:02,667 --> 00:36:05,395 Почему бы и нет? [принцесса усмехается] 378 00:36:06,552 --> 00:36:11,255 Позаботьтесь о его лошади, собаке... и о нем. 379 00:36:23,648 --> 00:36:25,282 Сюда, господин. 380 00:36:32,318 --> 00:36:35,981 Словно здесь не было никого долгие годы! 381 00:36:36,281 --> 00:36:39,792 Нет, господин. В последнее время никого не было. 382 00:36:40,092 --> 00:36:44,010 Перед смертью король распорядился пристроить это крыло. 383 00:36:44,310 --> 00:36:47,373 Для принца и гостей, приехавших сюда на свадьбу. 384 00:36:47,673 --> 00:36:49,370 Но потом... 385 00:36:58,456 --> 00:37:01,865 Что случилось? Свадьбы не состоялось? 386 00:37:03,647 --> 00:37:05,781 Ваша комната, господин. 387 00:37:14,428 --> 00:37:16,635 У вас не слишком-то весело. 388 00:37:16,935 --> 00:37:18,587 Нет, господин. 389 00:37:39,689 --> 00:37:42,155 Но мы рады вашему приезду. 390 00:37:42,455 --> 00:37:45,653 Мало кто сюда теперь приезжает. 391 00:37:45,953 --> 00:37:50,323 Иногда - какие-нибудь послы, иногда - купцы, 392 00:37:50,623 --> 00:37:53,365 которые не побоялись идти через скалы, 393 00:37:53,665 --> 00:37:56,506 посколку знают, что принцессе они смогут продать все - 394 00:37:56,806 --> 00:37:59,768 любую безделушку. 395 00:38:01,197 --> 00:38:03,293 Ты забыл про музыкантов. 396 00:38:03,593 --> 00:38:05,403 Однажды приехали даже фокусники. 397 00:38:05,703 --> 00:38:08,318 Они ходили по канату и глотали пламя. 398 00:38:08,618 --> 00:38:10,040 Это твои дочери? 399 00:38:10,340 --> 00:38:11,774 Внучки. 400 00:38:13,074 --> 00:38:15,235 Эришка, 401 00:38:15,535 --> 00:38:17,027 Ажбета 402 00:38:17,327 --> 00:38:19,092 и Тына. 403 00:38:19,393 --> 00:38:20,930 Слуга: Она красиво поет. 404 00:38:21,230 --> 00:38:23,257 Трех подушек достаточно? 405 00:38:32,491 --> 00:38:35,068 Идемте, идемте. 406 00:38:42,588 --> 00:38:45,097 Вы должны знать, что ворота открыты всю ночь. 407 00:38:45,397 --> 00:38:47,371 Мы никогда их не запираем. 408 00:38:47,671 --> 00:38:52,222 - Со смерти короля мы ждем. - Кого? Нового короля? 409 00:38:52,522 --> 00:38:55,131 Страной правит принцесса. 410 00:39:56,517 --> 00:39:58,448 Ты меня почти испугал! 411 00:40:05,524 --> 00:40:07,438 В этой одежде ты выглядишь, как принц. 412 00:40:07,738 --> 00:40:09,017 Из страны Льва. 413 00:40:12,882 --> 00:40:15,025 Я - принц из страны Льва. 414 00:40:17,329 --> 00:40:19,123 Страна Льва... 415 00:40:20,437 --> 00:40:23,826 Это - небольшое королевство между двумя реками. 416 00:40:24,126 --> 00:40:27,269 Я учила, что люди там кормятся раками из ручья. 417 00:40:27,569 --> 00:40:29,736 А в траве они собирают улиток. 418 00:40:31,987 --> 00:40:33,811 У нас люди вместо улиток собирают 419 00:40:34,111 --> 00:40:36,835 маленькие блестящие камушки в скалах. 420 00:40:39,929 --> 00:40:42,935 Кому повезет, тот разбогатеет. 421 00:40:45,190 --> 00:40:47,157 Хочешь, сыграем? 422 00:40:47,457 --> 00:40:49,040 Ты ходишь первым. 423 00:41:10,648 --> 00:41:12,405 О чем ты думаешь? 424 00:41:13,878 --> 00:41:16,627 Сейчас ты должен брать мои камни. 425 00:41:16,927 --> 00:41:18,856 [шум камней] 426 00:41:20,258 --> 00:41:22,502 Зачем ты, собственно, приехал? 427 00:41:22,802 --> 00:41:25,630 Ты ничего не продаешь, 428 00:41:25,930 --> 00:41:28,508 не хочешь ничего покупать, 429 00:41:29,808 --> 00:41:32,288 только все смотришь на меня. 430 00:41:37,369 --> 00:41:39,806 Я даже не знаю, как тебя зовут. 431 00:41:42,960 --> 00:41:44,514 Яромир. 432 00:41:47,401 --> 00:41:50,023 Яромир из страны Льва. 433 00:41:51,002 --> 00:41:53,740 Звучит красиво. 434 00:41:54,040 --> 00:41:56,871 Меня зовут Милена. 435 00:41:57,171 --> 00:42:02,774 Сейчас ты должен сказать честно, зачем ты пришел на самом деле. 436 00:42:08,659 --> 00:42:11,140 Если хочешь, я расскажу тебе о странной картине, 437 00:42:11,440 --> 00:42:15,303 которую никто не приносил и на которой изображена ты. 438 00:42:16,481 --> 00:42:19,374 Ты уверен, что это - я? 439 00:42:20,129 --> 00:42:23,025 Еще я мог бы рассказать тебе о старшем брате, 440 00:42:23,325 --> 00:42:26,363 который ушел искать тебя и больше не вернулся. 441 00:42:26,663 --> 00:42:29,875 - Искать меня? - Да нет, он был здесь. 442 00:42:30,175 --> 00:42:32,126 Если хочешь, я расскажу тебе о скалах, 443 00:42:32,426 --> 00:42:36,263 о странном пророчестве - это все твое колдовство. 444 00:42:43,246 --> 00:42:46,190 [шум камней] 445 00:42:46,409 --> 00:42:48,743 [усмехаясь] Вот мое колдовство. 446 00:42:51,043 --> 00:42:53,087 Утром дети прислуги найдут здесь 447 00:42:53,387 --> 00:42:55,225 несколько драгоценных камней. 448 00:42:55,526 --> 00:42:58,098 Они верят, что их приносят феи. 449 00:42:59,398 --> 00:43:02,561 И слуги прекрасно знают, что им лучше остаться здесь, 450 00:43:02,861 --> 00:43:05,046 а не уходить в горы. 451 00:43:14,272 --> 00:43:16,576 Ты мне не веришь? 452 00:43:21,466 --> 00:43:24,571 Возьми, сколько хочешь, и поезжай домой. 453 00:43:26,871 --> 00:43:28,220 Милена! 454 00:43:30,059 --> 00:43:38,501 [плавная музыка] 455 00:43:38,801 --> 00:43:42,638 Может ты и колдунья, но я не верю, что ты злая. 456 00:43:42,938 --> 00:43:46,949 Я искал тебя. Ты мне снилась долгими ночами. 457 00:43:50,513 --> 00:43:52,526 Я боюсь! 458 00:43:52,826 --> 00:43:57,604 Ты не должен тут оставаться! Ты должен уйти! 459 00:43:57,904 --> 00:44:02,138 Обещай мне, что ты избежишь скалЫ, несмотря ни на что! 460 00:44:10,498 --> 00:44:13,564 Яромир: Больше ничего? Только выполнить три задания? 461 00:44:16,992 --> 00:44:20,359 Милена: Как здесь красиво! [смеются] 462 00:44:23,750 --> 00:44:26,729 Знаешь, только страна... 463 00:44:29,698 --> 00:44:31,990 слишком велика для меня. 464 00:44:35,471 --> 00:44:37,507 Зимой тут тоже хорошо. 465 00:44:37,807 --> 00:44:40,573 Только... дрова нужны. 466 00:44:40,873 --> 00:44:42,813 Есть же леса. 467 00:44:43,113 --> 00:44:45,441 Есть. 468 00:44:45,741 --> 00:44:48,148 Но нет дровосеков. 469 00:44:51,448 --> 00:44:54,060 - Иди, посмотри! - Иду! 470 00:45:01,715 --> 00:45:05,107 Видишь? Даже коней подковывают женщины. 471 00:45:06,174 --> 00:45:28,563 [стук молотков] 472 00:45:28,863 --> 00:45:31,121 [лай собаки] 473 00:45:32,594 --> 00:45:35,103 Кладоискатели, 474 00:45:35,403 --> 00:45:38,237 которым пока не повезло. 475 00:45:38,537 --> 00:45:40,798 Если дать им землю и хлеб, они будут счастливы. 476 00:45:41,098 --> 00:45:43,205 Ты думаешь? 477 00:45:43,505 --> 00:45:46,696 До смерти отца здесь повсюду были урожайные поля. 478 00:45:46,996 --> 00:45:49,781 Потом все ушли в скалы искать драгоценные камни. 479 00:45:50,081 --> 00:45:53,590 И сегодня мы не сможем даже защитить отары овец от волков. 480 00:45:53,890 --> 00:45:57,101 - Мужчина справится! - Мужчина? Может ты? 481 00:46:01,456 --> 00:46:07,449 [блеяние овец] 482 00:46:07,749 --> 00:46:10,486 Это мое стадо, принц Яромир. 483 00:46:13,302 --> 00:46:16,107 [смеется] 484 00:46:17,700 --> 00:46:20,188 Пастушки: Мы подумали, что могло вас задержать? 485 00:46:20,488 --> 00:46:22,378 Разве что гость из дальних стран? 486 00:46:22,678 --> 00:46:25,233 И я оказалась права. Добрый день, господин! 487 00:46:25,533 --> 00:46:29,279 - Добрый день, принцесса! - И вам! 488 00:46:29,579 --> 00:46:31,665 Их тысяча! 489 00:46:33,406 --> 00:46:37,775 Это - ужасная лакомка, любит бродить. 490 00:46:38,075 --> 00:46:42,505 А этот баран любит драться. И вон тот тоже. 491 00:46:42,805 --> 00:46:46,155 Если ты уследишь за ними, то выполнишь мое первое задание. 492 00:46:46,455 --> 00:46:49,585 Больше ничего? Просто уследить за отарой овец? 493 00:46:49,885 --> 00:46:52,595 Не ходи с ними в скалы, слышишь! 494 00:46:52,895 --> 00:46:54,671 Вечером я буду ждать. 495 00:46:55,420 --> 00:47:04,343 [блеяние овец, шум колокольчиков] 496 00:47:17,244 --> 00:47:23,032 [стук сердца] Твой первый брат, сердце мое,.. - 497 00:47:23,332 --> 00:47:26,157 прекрасный, как и ты. 498 00:47:26,663 --> 00:47:30,668 [стук сердца] Только он еще жив. 499 00:47:43,228 --> 00:47:46,057 Яромир: Скоро зайдет солнце, овцы целы! 500 00:47:46,357 --> 00:47:47,833 Можешь посчитать их. 501 00:47:48,133 --> 00:47:59,479 [тревожная музыка] 502 00:47:59,779 --> 00:48:01,791 Яромир: Милена! 503 00:48:02,091 --> 00:48:03,981 Милена! 504 00:48:09,855 --> 00:48:13,057 [блеяние овцы] 505 00:48:16,029 --> 00:48:17,982 Хлопач, за ней! 506 00:48:19,648 --> 00:49:46,854 [блеяние овцы, тревожная музыка] 507 00:50:02,156 --> 00:50:46,429 [тревожная музыка] 508 00:50:59,668 --> 00:51:03,227 [смеется] 509 00:51:08,948 --> 00:51:18,255 [смеется] 510 00:51:18,006 --> 00:52:23,796 [быстрая угрожающая музыка] 511 00:52:25,073 --> 00:52:39,583 [стук сердца] 512 00:52:51,999 --> 00:52:54,992 [крик с улицы:] Загоняй его! 513 00:52:55,292 --> 00:52:57,396 Да осторожно! Беги налево! 514 00:52:57,696 --> 00:52:59,819 Поймайте его. [беспокойное ржание] 515 00:53:08,011 --> 00:53:12,055 Слуга: Ну что он бесится? Что с ним случилось? 516 00:53:13,319 --> 00:53:14,795 Грибек! 517 00:53:15,682 --> 00:53:17,346 Грибек! 518 00:53:19,480 --> 00:53:22,620 - Что случилось? - Яромир! 519 00:53:22,920 --> 00:53:25,967 Как будто умер и не умер. Мне это сказал его меч. 520 00:53:26,267 --> 00:53:29,955 Словно он живет и не живет. Я знаю, ему нужна помощь! 521 00:53:30,255 --> 00:53:32,246 Скажи матери, чтобы она... 522 00:53:44,295 --> 00:53:47,610 Приготовьте коней для дальнего пути. 523 00:53:58,463 --> 00:54:01,979 Вернись ко мне хотя бы ты! 524 00:54:02,279 --> 00:54:05,356 Каждый день я буду ждать тебя. 525 00:54:13,686 --> 00:54:15,915 Рассказчик: И поехал по свету Ярослав, 526 00:54:16,215 --> 00:54:18,219 чтобы найти двух своих братьев, 527 00:54:18,519 --> 00:54:21,180 зачарованных в Алмазных скалах, 528 00:54:21,480 --> 00:54:23,506 верхом на своем коне 529 00:54:23,806 --> 00:54:26,354 и вместе со своей собакой. 530 00:54:26,654 --> 00:54:29,040 Он тоже не считал лесов и рек. 531 00:54:29,340 --> 00:54:31,913 Он проехал страны вечного снега 532 00:54:32,213 --> 00:54:34,294 и вечного солнца. 533 00:54:37,132 --> 00:54:40,346 Дороги он не знал. 534 00:54:40,646 --> 00:54:44,485 Он знал лишь, что нужен Яромиру. 535 00:54:52,805 --> 00:54:54,879 Купец: Здравствуй, принц! 536 00:54:55,179 --> 00:54:57,946 Ярослав: Будь здоров! 537 00:54:58,246 --> 00:55:02,579 Принц! Самые редкие подарки для принцессы! 538 00:55:02,879 --> 00:55:04,609 Редчайшие подарки для принца, 539 00:55:04,909 --> 00:55:10,164 который хочет скалы победить и здоровым вернуться обратно! 540 00:55:10,464 --> 00:55:13,958 Или редчайшие советы. Купишь, а? 541 00:55:14,258 --> 00:55:17,565 Это ты? Мы с тобой как-будто уже виделись! 542 00:55:17,865 --> 00:55:20,764 Это ты купил у меня седло из нежнейшей кожи, 543 00:55:21,064 --> 00:55:23,981 украшенное золотом и драгоценными камнями? 544 00:55:26,214 --> 00:55:28,074 Да, но сейчас у тебя нет его. 545 00:55:31,139 --> 00:55:37,343 - Сейчас мне нужны советы. - А... Ты стал умнее. [смеется] 546 00:55:37,643 --> 00:55:40,094 Но я не даю советы за даром! 547 00:55:40,394 --> 00:55:47,225 [смеются] 548 00:55:45,920 --> 00:55:48,620 Хотя седло из нежнейшей кожи, 549 00:55:48,925 --> 00:55:50,985 украшенное золотом и драгоценными камнями, 550 00:55:51,285 --> 00:55:53,252 тоже хорошая вещь. 551 00:55:53,552 --> 00:55:55,532 Я дам тебе его в довесок. 552 00:55:55,832 --> 00:55:57,115 По рукам? 553 00:55:57,415 --> 00:56:00,306 Мы, купцы, путешествуем медленно. 554 00:56:01,606 --> 00:56:03,968 Много всякого видим и слышим. 555 00:56:04,268 --> 00:56:07,018 Мы возвращаемся в те же места, где уже торговали. 556 00:56:07,318 --> 00:56:08,794 Вдруг, видим, что все изменилось. 557 00:56:09,094 --> 00:56:10,613 И купцы спрашивают: почему? 558 00:56:10,913 --> 00:56:13,260 Почему умер король, который купил двух одинаковых коней 559 00:56:13,560 --> 00:56:16,746 для двух одинаково прекрасных дочерей? 560 00:56:18,046 --> 00:56:21,009 Может он умер от печали, когда одна из них, 561 00:56:21,309 --> 00:56:24,273 по глупому детскому капризу погубила принца, 562 00:56:24,573 --> 00:56:26,776 просившего ее руки? 563 00:56:28,076 --> 00:56:30,894 Он проклял ее! Она должна ждать, пока кто-нибудь 564 00:56:31,194 --> 00:56:32,894 не выполнит три поручения, 565 00:56:33,194 --> 00:56:36,833 которые сама же она и придумала из простой прихоти. 566 00:56:37,133 --> 00:56:38,902 Желающих было много, 567 00:56:39,202 --> 00:56:42,064 но все остались в скалах. 568 00:56:42,364 --> 00:56:46,141 Я думал, что и ты там остался. 569 00:56:46,441 --> 00:56:48,600 Странно... 570 00:56:48,900 --> 00:56:51,525 Бедный король! 571 00:56:51,825 --> 00:56:55,385 Два одинаковых коня для двух одинаково прекрасных дочерей, 572 00:56:55,685 --> 00:56:59,469 похожих друг на друга, как портреты. 573 00:57:01,527 --> 00:57:04,431 Твоя дочь, похоже, еще прекрасней! 574 00:57:04,731 --> 00:57:06,057 Это не моя дочь. 575 00:57:06,357 --> 00:57:09,272 Ты мог бы купить ее на дукаты, которые ты мне отдал. 576 00:57:09,572 --> 00:57:11,319 Но ты просил совета... 577 00:57:11,619 --> 00:57:15,079 А ты говоришь, что я стал умнее! [смеются] 578 00:57:15,379 --> 00:57:18,226 Скажи мне, кто купит всех лошадей и драгоценности, 579 00:57:18,526 --> 00:57:21,417 которые ты везешь? Принцесса из Алмазных скал? 580 00:57:21,717 --> 00:57:24,135 - Ты, принц. - Я? 581 00:57:24,435 --> 00:57:26,593 [смеются] 582 00:57:26,893 --> 00:57:31,793 За твой совет... [смеются] или за три яблочка? [смеются] 583 00:57:38,295 --> 00:57:42,948 [каркание] 584 00:57:59,954 --> 00:58:05,167 Королевская справедливость. Грибек... На, Орешек! 585 00:58:07,723 --> 00:58:11,507 Король должен думать о завтрашнем дне. 586 00:58:13,807 --> 00:58:15,380 Всего половинка. 587 00:58:47,259 --> 00:59:07,415 [волшебная музыка] 588 00:59:20,773 --> 00:59:25,015 Эй ты, слышишь? Как пройти к принцессе из Алмазных скал? 589 00:59:25,315 --> 00:59:26,802 [эхо] 590 00:59:42,768 --> 00:59:45,227 Пошел! Пошел, Грибек! 591 00:59:47,527 --> 00:59:49,916 Пошел скорее! 592 01:00:00,216 --> 01:00:02,484 Орешек, за мной, давай! 593 01:00:09,284 --> 01:00:12,158 Стой! [ржание] Стой! 594 01:00:18,458 --> 01:00:22,703 Каштаник! [целует] [собака лает] 595 01:00:23,003 --> 01:00:26,823 Хлопач! Иди сюда. 596 01:00:28,628 --> 01:00:33,463 Хлопач, скажи, где у тебя деньги? Скажи, где твой хозяин? 597 01:00:42,103 --> 01:00:43,845 [лай собаки] 598 01:00:49,932 --> 01:00:51,373 [собака лает] 599 01:00:51,862 --> 01:00:57,303 [стук сердца] 600 01:00:57,774 --> 01:01:01,018 Зря мы не пошли вместе, братец! 601 01:01:01,318 --> 01:01:03,187 Погибнуть вдвоем или... 602 01:01:05,388 --> 01:01:07,094 Но у меня есть твой меч. 603 01:01:07,374 --> 01:01:17,477 [блеяние овцы] 604 01:01:27,211 --> 01:01:34,305 [волшебная музыка] 605 01:01:47,682 --> 01:01:52,152 [смеется] 606 01:02:11,384 --> 01:02:20,090 [тревожная музыка, блеяние овцы] 607 01:02:22,596 --> 01:02:27,342 [стук копыт] 608 01:02:39,518 --> 01:02:40,630 [собака лает] 609 01:02:45,647 --> 01:02:48,514 Милена: Он вернулся ко мне! 610 01:02:50,583 --> 01:02:53,578 Встань! Ты должен жить! 611 01:02:53,878 --> 01:02:55,586 Проснись! 612 01:02:58,378 --> 01:03:01,328 Я искала тебя дни и ночи! 613 01:03:01,628 --> 01:03:07,154 Скалы отказывались от моих подарков. 614 01:03:07,454 --> 01:03:09,495 Я знаю тебя только по портрету. 615 01:03:09,795 --> 01:03:12,784 Ты прекрасна! Как тебя зовут? 616 01:03:13,084 --> 01:03:17,278 Милена... Даже это ты забыл? 617 01:03:23,654 --> 01:03:26,381 Сначала я нашла твою лошадь и собаку, 618 01:03:26,681 --> 01:03:29,473 потом тебя с раненой овечкой. 619 01:03:31,773 --> 01:03:34,229 Послушай, здесь тебе нельзя оставаться, Яромир. 620 01:03:34,529 --> 01:03:36,746 Попробуй встать! 621 01:03:37,046 --> 01:03:40,168 - Попробуй! Дома я тебя вылечу. - Яромир? 622 01:03:42,468 --> 01:03:44,818 Даже это ты забыл. 623 01:03:46,118 --> 01:03:49,393 Может ты забыл и то, что я тебя люблю? 624 01:03:49,693 --> 01:03:51,454 Нет, 625 01:03:51,754 --> 01:03:54,199 этого я бы не забыл никогда. 626 01:03:55,499 --> 01:04:02,483 [стук в скалах] 627 01:04:02,783 --> 01:04:05,831 - Что это за странные костры? - Кладоискатели. 628 01:04:06,131 --> 01:04:09,867 Ты хотел отдать им земли и зерно для посевов. 629 01:04:12,546 --> 01:04:15,137 Королевская справедливость... 630 01:04:16,359 --> 01:04:17,854 [стонет] 631 01:04:21,154 --> 01:04:26,078 Их тысяча! [смеется] Все они здесь! 632 01:04:26,378 --> 01:04:30,975 Первое поручение ты выполнил! Яромир! 633 01:04:33,275 --> 01:04:34,776 Яромир! 634 01:04:35,076 --> 01:04:36,832 Помогите мне! 635 01:04:37,132 --> 01:04:38,454 Яромир! 636 01:04:43,754 --> 01:04:46,820 [стук сердца] 637 01:04:47,120 --> 01:05:03,029 [плавная музыка] 638 01:05:03,329 --> 01:05:06,163 Больше я тебя никуда не отпущу. 639 01:05:08,463 --> 01:05:11,313 Три поручения - на что они? 640 01:05:11,613 --> 01:05:13,712 Ты не должен их выполнять. 641 01:05:14,012 --> 01:05:17,040 Довольно, если ты останешься здесь. 642 01:05:22,291 --> 01:05:26,403 Плевать мне на других! Мы будем счастливы! 643 01:05:26,703 --> 01:05:29,329 Ты сама этому не веришь. 644 01:05:35,635 --> 01:05:37,346 Ты боишься меня? 645 01:05:41,807 --> 01:05:43,967 Я боюсь самого себя. 646 01:05:45,984 --> 01:05:48,024 - Ты прекрасна! - Ты это уже говорил. 647 01:05:48,324 --> 01:05:49,928 Что дальше? 648 01:05:55,683 --> 01:05:58,028 Каким будет второе задание? 649 01:06:02,193 --> 01:06:04,587 Ты никуда не пойдешь! 650 01:06:09,744 --> 01:06:12,431 Я не люблю проигрывать. 651 01:06:24,604 --> 01:06:26,869 Не покидайте нас так быстро, господин! 652 01:06:27,169 --> 01:06:30,910 Мы рады вашему возвращению! 653 01:06:31,210 --> 01:06:35,355 - Тебе приказали смотреть за мной? - Мне? Зачем? 654 01:06:35,655 --> 01:06:38,243 Я сторожу здесь лошадей. 655 01:06:44,131 --> 01:06:46,308 И ваша мне очень нравится! 656 01:06:46,608 --> 01:06:50,737 Словно она ваша лошадь и не ваша. 657 01:06:53,944 --> 01:06:57,495 [поет:] Белый цветочек на лугу, 658 01:06:57,795 --> 01:07:00,390 Пошли мне милого друга. 659 01:07:03,811 --> 01:07:05,989 Когда взойдут звезды... 660 01:07:06,289 --> 01:07:08,634 - Кто тебе это поручил? - Принцесса. 661 01:07:08,934 --> 01:07:10,567 Тына,.. 662 01:07:12,324 --> 01:07:15,869 - ...за что ты дашь мне ключ? - За поцелуй! 663 01:07:19,755 --> 01:07:21,798 Служанка: Принц Яромир! 664 01:07:25,792 --> 01:07:27,407 Принцесса ждет. 665 01:07:39,631 --> 01:07:42,336 Я тебя не узнаю! 666 01:07:42,636 --> 01:07:45,593 В последний раз ты играл, словно играть не умеешь. 667 01:07:45,893 --> 01:07:48,034 - Еще раз? - Почему бы и нет? 668 01:07:50,469 --> 01:07:53,108 Ну теперь ты проиграешь? 669 01:07:54,408 --> 01:07:56,938 Не люблю проигрывать! 670 01:08:03,040 --> 01:08:05,719 Даже если ты выполнишь второе задание, 671 01:08:06,019 --> 01:08:09,807 третье ты выполнить не сумеешь. 672 01:08:10,107 --> 01:08:13,271 Его никто не сможет выполнить, Яромир! 673 01:08:13,571 --> 01:08:16,178 Камни сейчас принадлежат мне. [шум камней] 674 01:08:18,146 --> 01:08:20,373 А если в третий раз попробовать? [смеется] 675 01:08:31,035 --> 01:08:32,732 Она любит тебя. 676 01:08:33,597 --> 01:08:36,679 Я тебе почти завидую, Яромир. 677 01:08:37,178 --> 01:08:42,631 [шаги] 678 01:08:58,578 --> 01:09:00,673 [служанка поет:] Белый цветочек на лугу, 679 01:09:00,973 --> 01:09:04,105 Пошли мне милого друга. 680 01:09:04,405 --> 01:09:06,074 Когда взойдут звезды, 681 01:09:06,374 --> 01:09:08,866 Приходи, милый мой! 682 01:09:09,103 --> 01:09:21,533 [пение служанки] 683 01:09:24,276 --> 01:09:25,497 [собака лает] 684 01:09:40,271 --> 01:09:42,368 Теперь закрывать не надо. 685 01:09:54,640 --> 01:09:58,388 Добро пожаловать! Мы уже оплакали тебя, принц Яромир! 686 01:09:58,688 --> 01:10:01,071 Кто раз исчез в скалах... 687 01:10:01,371 --> 01:10:03,680 - Это твои дочери? - Да. 688 01:10:03,980 --> 01:10:05,461 А где их женихи? 689 01:10:05,761 --> 01:10:07,362 Дочь: Женихи ищут сокровища в скалах. 690 01:10:07,662 --> 01:10:09,150 Если хочешь, оставайся здесь. 691 01:10:09,451 --> 01:10:11,584 Если я услежу за табуном, то может быть останусь. 692 01:10:11,884 --> 01:10:13,937 - А за принцессой? Дать совет? - За поцелуй? 693 01:10:14,290 --> 01:10:19,184 [смеются] 694 01:10:23,537 --> 01:10:35,127 [девушки и принц смеются] 695 01:10:36,322 --> 01:10:37,800 Вот Рыжик. 696 01:10:39,100 --> 01:10:41,250 А это Добрая. 697 01:10:42,550 --> 01:10:47,380 А вот... Вон за тем жеребцом следи внимательно. 698 01:10:47,680 --> 01:10:49,984 Куда идет он, туда и все остальные. 699 01:10:50,284 --> 01:10:51,711 Только Рибушку он любит - 700 01:10:52,011 --> 01:10:53,655 она всегда кормит его морковкой. 701 01:10:53,955 --> 01:10:55,710 [ласково] Хороший... Сумеешь его оседлать? 702 01:10:56,010 --> 01:10:57,933 Почему бы и нет? За поцелуй. 703 01:10:58,233 --> 01:11:00,390 Рассказчик: Принцессе Милене хотелось плакать. 704 01:11:00,690 --> 01:11:02,906 Она вдруг поняла, что ревнует, 705 01:11:03,206 --> 01:11:06,508 что завидует служанкам и девушкам из кузницы. 706 01:11:09,977 --> 01:11:11,781 Ну иди сюда! 707 01:11:12,081 --> 01:11:14,395 Можешь посчитать своих лошадей. 708 01:11:14,696 --> 01:11:18,377 Вечером мы с тобой встретимся. Они будут на месте. 709 01:11:18,677 --> 01:11:20,513 Рассказчик: Но Ярославу было нелегко. 710 01:11:20,813 --> 01:11:22,838 Он знал, что не должен называть свое настоящее имя, 711 01:11:23,138 --> 01:11:28,262 чтобы спасти обоих братьев, заключенных в Алмазных скалах. 712 01:11:28,562 --> 01:11:31,829 [кричит, погоняя лошадей] 713 01:11:33,763 --> 01:11:35,265 [стук сердца] 714 01:11:35,565 --> 01:11:38,368 Твой второй брат, сердце мое... 715 01:11:40,668 --> 01:11:42,691 Он прекрасен, как и ты, 716 01:11:43,991 --> 01:11:46,370 но он все еще жив. 717 01:11:50,056 --> 01:11:52,501 [кричит:] Пошли! Пошли! 718 01:12:02,195 --> 01:12:03,975 Пошли обратно в ограду! 719 01:12:23,729 --> 01:12:25,726 Каким будет третье задание? 720 01:12:26,026 --> 01:12:28,087 Алмазные скалы ты знаешь? 721 01:12:28,387 --> 01:12:31,597 Много лет назад там пропал принц Инжих из страны Льва. 722 01:12:31,897 --> 01:12:35,031 Он хотел догнать принцессу и приехать наверх первым. 723 01:12:35,331 --> 01:12:37,119 Принц: Его лошадь была хуже ее лошади? 724 01:12:37,419 --> 01:12:39,458 Или он был плохим наездником? 725 01:12:39,758 --> 01:12:43,316 Его лошадь была лучшей крови. Сначала он ее обогнал, 726 01:12:43,616 --> 01:12:45,996 но в скалах она снова появилась перед ним. 727 01:12:46,296 --> 01:12:49,056 Никто из нас, кто это видел, не понял, как это случилось. 728 01:12:49,356 --> 01:12:52,811 Даже король. Словно она знала дорогу сквозь скалу. 729 01:12:54,017 --> 01:12:56,539 Говорят, что у короля было две принцессы? 730 01:12:59,292 --> 01:13:02,083 Это ты сам сказал, принц. 731 01:13:02,383 --> 01:13:04,084 Наша страна проклята. 732 01:13:04,384 --> 01:13:07,492 Лучше откажись от задания, не то поплатишься жизнью. 733 01:13:07,792 --> 01:13:10,329 Этого не стоит никакая принцесса. 734 01:13:12,069 --> 01:13:14,097 Сделай подковы для моего коня, 735 01:13:14,397 --> 01:13:16,968 чтобы не скользили на гладком камне. 736 01:13:17,268 --> 01:13:19,425 Закуй в подковы эти алмазы. 737 01:13:25,492 --> 01:13:27,971 Я выполнил второе задание, брат. 738 01:14:05,065 --> 01:14:07,676 Пожалуйста, выбирайте, господин. 739 01:14:40,449 --> 01:14:42,839 Дорогих советов ты больше не продаешь? 740 01:14:43,139 --> 01:14:46,728 Дорогие советы - это редкий товар, милый принц. 741 01:14:49,150 --> 01:14:52,935 - Больше этой материи у тебя нет? - Нет, всего на одно платье. 742 01:14:53,235 --> 01:14:56,653 Какая женщина захочет носить платье, в котором ходит другая? 743 01:15:00,642 --> 01:15:05,016 - Ты, наверное, прав. - Выбирай, принц. Для принцессы. 744 01:15:13,882 --> 01:15:15,744 Когда мы с тобой утром поедем в горы, 745 01:15:16,044 --> 01:15:18,084 ты хочешь сверкать, как солнце,.. 746 01:15:19,913 --> 01:15:22,289 или быть снежно-белой, как луна? 747 01:15:22,589 --> 01:15:25,624 Выбирай. Это мой подарок. 748 01:15:28,958 --> 01:15:31,684 Подарок на свадебное платье. 749 01:15:31,984 --> 01:15:33,461 Золотая или серебрянная материя? 750 01:15:33,761 --> 01:15:35,556 [ржание лошади] 751 01:15:41,207 --> 01:15:45,295 - Куда ты отправляешь коней? - В конюшню. 752 01:15:45,595 --> 01:15:47,644 Конюшни и так полны. 753 01:15:47,944 --> 01:15:50,549 Раздай их тем, кто напрасно ищет сокровища. 754 01:15:50,849 --> 01:15:53,542 И раздели между ними пастбище. 755 01:15:53,842 --> 01:15:55,693 Пусть они обмерят поля. 756 01:15:55,993 --> 01:15:58,618 Яромир! 757 01:15:58,918 --> 01:15:59,952 Ну как? 758 01:16:00,252 --> 01:16:03,122 Золотая или белая? Ты уже решила? 759 01:16:03,422 --> 01:16:06,021 Я хочу, чтобы ты остался здесь. 760 01:16:06,321 --> 01:16:11,046 Разве я хуже девчонок со двора... или с пастбища? 761 01:16:11,346 --> 01:16:15,437 Ты прекрасна! А в платье будешь еще краше! 762 01:16:16,934 --> 01:16:19,498 Мне хотелось бы, чтобы ты была счастлива. 763 01:16:19,798 --> 01:16:23,235 - Но если я останусь... - Яромир! 764 01:16:30,819 --> 01:16:32,470 Встретимся утром. 765 01:16:49,060 --> 01:17:00,536 [стук копыт] 766 01:17:00,836 --> 01:17:04,110 Кузнец: Парни возвращаются. 767 01:17:04,410 --> 01:17:08,248 Они не хотели возвращаться ни ради полей, ни ради девушек. 768 01:17:08,548 --> 01:17:10,239 Ты дал им лошадей, а их не прокормишь 769 01:17:10,539 --> 01:17:14,138 ни камнями, ни драгоценностями. 770 01:17:14,438 --> 01:17:16,060 Я начинаю верить тебе, принц, 771 01:17:16,360 --> 01:17:18,567 хоть и не знаю, чего ты добиваешься. 772 01:17:18,867 --> 01:17:21,320 Ты хочешь стать мужем принцессы 773 01:17:21,620 --> 01:17:23,485 и править в этой стране? 774 01:17:23,787 --> 01:17:25,786 Я хочу вернуться домой. 775 01:17:26,086 --> 01:17:29,370 Но сначала я должен заставить скалы сдаться. 776 01:17:29,670 --> 01:17:32,186 Вернуть то, что им не принадлежит. 777 01:17:32,486 --> 01:17:35,725 Я не могла решиться - золотое платье или белое, 778 01:17:36,025 --> 01:17:39,680 и я взяла по половине от каждого куска. 779 01:17:39,980 --> 01:17:42,385 - Что это? - Послание. 780 01:17:42,685 --> 01:17:45,954 Кольцо от Яромира. Не потеряй его. 781 01:17:46,254 --> 01:17:49,418 Там наверху, в скалах, он разберется, кто есть кто. 782 01:17:49,718 --> 01:17:51,411 Кто есть кто? 783 01:17:51,711 --> 01:17:54,922 Я - это я и ты - это ты. 784 01:17:55,222 --> 01:18:00,543 [усмехаясь] Яромир передает мне послание от Яромира... 785 01:18:00,843 --> 01:18:02,712 Я не Яромир. 786 01:18:04,457 --> 01:18:05,727 Я не понимаю тебя. 787 01:18:06,027 --> 01:18:09,612 У тебя его лицо, лошадь, собака. Даже меч. 788 01:18:09,912 --> 01:18:11,814 Ты отдал людям поля, 789 01:18:12,114 --> 01:18:14,946 чтобы эта страна не была больше заколдованной. 790 01:18:15,246 --> 01:18:22,126 Я - Ярослав. Я приехал за своими братьями Инжихом и Яромиром. 791 01:18:22,428 --> 01:18:32,202 [тревожная музыка] 792 01:18:32,502 --> 01:18:34,320 Яромира я тебе верну. 793 01:18:34,620 --> 01:18:36,068 Я хочу, чтобы вы были счастливы 794 01:18:36,368 --> 01:18:38,306 и старший брат, и та из скал. 795 01:18:38,606 --> 01:18:41,868 [быстрая музыка] 796 01:18:43,891 --> 01:18:45,302 Ярослав: Ты слышишь? 797 01:18:47,655 --> 01:18:49,494 И та из скал. 798 01:18:53,912 --> 01:18:56,554 Как вы похожи друг на друга - ты и твоя сестра! 799 01:18:56,854 --> 01:18:59,869 Одинаковые платья, одинаковые лошади... Поезжай! Поезжай! 800 01:19:05,368 --> 01:19:07,560 Ты никогда не победишь! 801 01:19:10,029 --> 01:19:12,021 Ну пошел, пошел! 802 01:19:12,321 --> 01:19:41,947 [быстрая тревожная музыка] 803 01:19:42,247 --> 01:19:43,785 Грибек, осторожно! 804 01:19:44,085 --> 01:19:49,260 [стук сердца] 805 01:19:49,560 --> 01:19:51,097 Спасибо, братец! 806 01:19:51,397 --> 01:20:09,290 [быстрая тревожная музыка] 807 01:20:09,590 --> 01:20:11,220 Поезжай, не бойся! 808 01:20:11,520 --> 01:20:37,751 [быстрая тревожная музыка] 809 01:20:38,051 --> 01:20:39,574 Ну давай, давай! 810 01:20:45,172 --> 01:20:57,822 [победная музыка] 811 01:21:11,312 --> 01:21:32,236 [торжественная музыка] 812 01:21:34,002 --> 01:21:36,086 Яромир! 813 01:21:36,386 --> 01:21:52,824 [плавная музыка] 814 01:21:53,124 --> 01:21:56,067 [стук сердца] 815 01:21:56,367 --> 01:22:14,834 [торжественная музыка] 816 01:22:15,134 --> 01:22:34,544 [плавная музыка] 817 01:22:37,554 --> 01:22:40,984 Рассказчик: Вот, как-будто и конец нашей сказке. 818 01:22:41,284 --> 01:22:43,811 Проклятие скал было снято. 819 01:22:47,845 --> 01:22:51,779 Ярослав встретился со своими братьями. 820 01:22:52,652 --> 01:22:58,620 [звук колокольчиков стада] 821 01:23:01,362 --> 01:23:04,115 Только одно не сходится - 822 01:23:04,415 --> 01:23:06,558 две принцессы, 823 01:23:06,858 --> 01:23:09,431 три принца. 824 01:23:09,731 --> 01:23:12,663 Две больших свадьбы - 825 01:23:16,392 --> 01:23:18,887 Яромир - с Миленой, 826 01:23:25,950 --> 01:23:30,588 Инжих - с принцессой из Алмазных скал. 827 01:23:32,581 --> 01:23:36,087 А что же Ярослав, без которого все бы... 828 01:23:36,387 --> 01:23:54,772 [веселая музыка] 829 01:23:56,685 --> 01:23:58,761 Девочки! Королевские курсы! 830 01:23:59,777 --> 01:24:11,850 [смеются] 831 01:24:12,150 --> 01:24:16,412 Идите, идите сюда! За мной! 832 01:24:16,712 --> 01:24:21,172 [смеются] 833 01:24:21,472 --> 01:24:26,259 Ярослав: Король должен думать о завтрашнем дне! 834 01:24:27,559 --> 01:24:32,502 Фильм озвучен студией "Инис" по заказу "Союз-Видео".