1 00:00:00,008 --> 00:00:03,097 Hola, soy Alberto Ibarguen de la Fundación Knight. 2 00:00:04,000 --> 00:00:07,026 Estamos encantados de apoyar uno de los proyectos de más rápido crecimiento 3 00:00:07,036 --> 00:00:09,043 de la Fundación de Cultura Participativa. 4 00:00:09,043 --> 00:00:13,015 Se llama Amara, y es un sistema de subtitulación 5 00:00:13,030 --> 00:00:16,007 que le permite a voluntarios de todo el mundo- 6 00:00:16,007 --> 00:00:20,059 en cualquier parte del mundo- traducir videos en tiempo real. 7 00:00:20,059 --> 00:00:22,067 Nadie de nosotros habla todos los idiomas 8 00:00:22,078 --> 00:00:27,000 pero Amara nos puede brindar acceso a millones de videos 9 00:00:27,000 --> 00:00:28,091 en una variedad de idiomas. 10 00:00:28,091 --> 00:00:32,035 Pensemos en esto como un tipo de Wikipedia para la subtitulación. 11 00:00:32,036 --> 00:00:36,064 So, for example, in Japan after the tsunami, 12 00:00:36,064 --> 00:00:41,015 volunteers translated a documentary about Chernobyl 13 00:00:41,015 --> 00:00:45,045 that was viewed 500,000 times in Japan during the crisis 14 00:00:45,045 --> 00:00:51,080 During the Arab Spring, organizations like Al Jazeera used Amara 15 00:00:51,080 --> 00:00:58,048 to enable the translation of videos into English, into Italian 16 00:00:58,048 --> 00:01:00,092 which were viewed all around the world. 17 00:01:00,092 --> 00:01:03,044 Amara is growing very quickly 18 00:01:03,044 --> 00:01:07,061 and organizations like TED and the PBS Newshour 19 00:01:07,061 --> 00:01:11,056 are incorporating it into their programs 20 00:01:11,056 --> 00:01:16,000 We hope and believe that it will prove truly useful.