0:00:00.008,0:00:03.097 Hola, soy Alberto Ibarguen de la Fundación Knight. 0:00:04.000,0:00:07.026 Estamos encantados de apoyar uno de los proyectos de más rápido crecimiento 0:00:07.036,0:00:09.043 de la Fundación de Cultura Participativa. 0:00:09.043,0:00:13.015 Se llama Amara, y es un sistema de subtitulación 0:00:13.030,0:00:16.007 que le permite a voluntarios de todo el mundo- 0:00:16.007,0:00:20.059 en cualquier parte del mundo- traducir videos en tiempo real. 0:00:20.059,0:00:22.067 Nadie de nosotros habla todos los idiomas 0:00:22.078,0:00:27.000 pero Amara nos puede brindar acceso a millones de videos 0:00:27.000,0:00:28.091 en una variedad de idiomas. 0:00:28.091,0:00:32.035 Pensemos en esto como un tipo de Wikipedia para la subtitulación. 0:00:32.036,0:00:36.064 So, for example, in Japan after the tsunami, 0:00:36.064,0:00:41.015 volunteers translated a documentary about Chernobyl 0:00:41.015,0:00:45.045 that was viewed 500,000 times in Japan during the crisis 0:00:45.045,0:00:51.080 During the Arab Spring, organizations like Al Jazeera used Amara 0:00:51.080,0:00:58.048 to enable the translation of videos into English, into Italian 0:00:58.048,0:01:00.092 which were viewed all around the world. 0:01:00.092,0:01:03.044 Amara is growing very quickly 0:01:03.044,0:01:07.061 and organizations like TED and the PBS Newshour 0:01:07.061,0:01:11.056 are incorporating it into their programs 0:01:11.056,0:01:16.000 We hope and believe that it will prove truly useful.