0:00:08.948,0:00:11.458 [восточная музыка] 0:00:39.316,0:00:43.268 [песня на арабском] 0:02:02.907,0:02:05.049 [мерный звон колокольчика] 0:02:28.610,0:02:31.610 [голос сторожа][br]Спите, жители Багдада! 0:02:34.840,0:02:36.840 Все спокойно. 0:02:41.240,0:02:42.240 Спать! 0:02:49.990,0:02:51.990 Спать! Спать! 0:02:57.840,0:03:01.620 [шум колотушки][br]Спите, жители Багдада! 0:03:02.720,0:03:05.720 Все спокойно. 0:03:12.100,0:03:13.340 Не оглядывайся! 0:03:13.440,0:03:14.980 Иди! 0:03:15.080,0:03:18.273 Спите, жители Багдада! 0:03:18.373,0:03:21.079 Все спокойно. 0:03:58.926,0:04:01.599 [колдует][br]Адиаш масамат ю-ю, 0:04:01.699,0:04:04.396 Масамат мисимат ю-ю, 0:04:04.496,0:04:07.409 Марвиал цимниат ю-ю, 0:04:07.509,0:04:09.976 Цимниат мийх ю. 0:04:13.076,0:04:15.604 Кадиаш масамат ю-ю, 0:04:15.704,0:04:18.423 Масамат мисимат ю-ю, 0:04:18.523,0:04:21.770 Малвиал цимниат ю-ю, 0:04:21.870,0:04:24.620 Цимниат мийх ю. 0:04:25.520,0:04:27.110 Имя! 0:04:27.210,0:04:28.960 Имя! 0:04:29.060,0:04:32.060 Звезда Сухаин, скажи мне имя! 0:04:44.510,0:04:46.840 Аладдин, 0:04:46.940,0:04:49.240 сын Али 0:04:49.340,0:04:54.340 аль Маруфа. 0:04:55.283,0:04:56.566 Аладдин, 0:04:56.666,0:04:58.207 сын Али 0:04:58.307,0:05:00.307 аль Маруфа. 0:05:01.857,0:05:03.040 Ах! 0:05:20.690,0:05:22.010 Уважаемый мастер 0:05:22.110,0:05:24.450 увлажнения улиц. 0:05:24.550,0:05:26.880 Не знаешь ли ты Аладдина, 0:05:26.980,0:05:29.020 сына Али аль Маруфа? 0:05:29.120,0:05:30.540 Аладдина? 0:05:30.640,0:05:32.610 А может тебе нужен Карим, 0:05:32.710,0:05:34.320 который в прошлом году упал в арык 0:05:34.420,0:05:37.420 и ходил голый по городу, а? 0:05:39.507,0:05:41.878 Или может быть[br]ты имеешь в виду Хусейна, 0:05:41.988,0:05:45.401 который однажды[br]затащил своего ишака на минарет, 0:05:45.501,0:05:49.405 Аллах покарал его за это,[br]сделав его кривым на один глаз, а? 0:05:49.510,0:05:51.610 Куда же ты, постой! 0:06:23.840,0:06:26.740 Уважаемые мастера[br]этой наилучшей из игр, 0:06:26.840,0:06:29.350 кроме игры в кости. 0:06:29.450,0:06:32.450 - Не скажите ли мне... - Чшш. 0:07:07.030,0:07:08.700 Уважаемый, 0:07:08.800,0:07:11.360 не скажешь ли, где мне найти 0:07:11.460,0:07:15.160 Аладдина, сына Али аль Маруфа? 0:07:15.260,0:07:18.260 Багдад город большой. 0:07:28.738,0:07:30.812 [дети повторяют за учителем] 0:07:31.180,0:07:35.875 Учитель: Анта, вантума, канум.[br]Дети: Анта, антума, анум. 0:07:49.330,0:07:50.930 Ты читаешь второй час, 0:07:51.030,0:07:53.030 а денег не платишь! 0:08:05.480,0:08:08.480 Уважаемый хранитель мудрости! 0:08:08.188,0:08:10.298 [барабаны, трубы] 0:08:10.790,0:08:13.650 Эй, жители Багдада! 0:08:13.750,0:08:15.150 Скорей, чужеземец, скорей! 0:08:15.250,0:08:17.330 Красавица красавиц, 0:08:17.430,0:08:19.950 несравненная царевна Будур, 0:08:20.050,0:08:24.120 изволит отправиться в баню! 0:08:24.220,0:08:25.600 Напоминаем, 0:08:25.700,0:08:27.920 кто посмотрит на царевну, 0:08:28.020,0:08:31.020 тому отрубят голову! 0:08:33.153,0:08:36.153 [торжественная музыка] 0:10:43.076,0:10:46.076 [крик принцессы][br]Ааа! 0:10:45.110,0:10:47.230 Не хочу! 0:10:47.330,0:10:52.330 Не хочу, не хочу мыться! 0:10:52.824,0:10:54.494 Ааа! Не хочу! 0:10:56.550,0:10:59.060 Не хочу! Ааа! 0:11:00.160,0:11:01.300 Не хочу! 0:11:02.000,0:11:04.160 А что же ты хочешь? 0:11:05.060,0:11:06.250 Хочу, а... 0:11:07.350,0:11:09.720 Пусть он на меня посмотрит! 0:11:10.020,0:11:12.700 - А ему же отрубят голову.[br]- Ну и что! 0:11:12.800,0:11:15.370 - Эй![br]- Мустафа! 0:11:24.460,0:11:25.670 Принцесса: Юноша, 0:11:25.770,0:11:26.830 открой глаза! 0:11:26.930,0:11:28.930 Султан: Открой, открой, 0:11:29.030,0:11:31.030 останешься без головы! 0:11:43.740,0:11:45.800 Я хочу, 0:11:45.900,0:11:47.940 чтобы на тебя напал лев, 0:11:48.040,0:11:50.080 и я его убью! 0:11:51.080,0:11:54.010 И чтобы загорелся весь Багдад, 0:11:54.110,0:11:57.110 я бы вынес тебя из огня! 0:11:59.460,0:12:00.860 И чтобы землетрясение, 0:12:00.960,0:12:03.010 и чтобы все провалились, 0:12:04.110,0:12:06.270 остались бы только 0:12:06.370,0:12:07.540 ты 0:12:09.140,0:12:10.140 и я. 0:12:17.503,0:12:27.013 [восточная музыка] 0:13:14.850,0:13:16.260 Как тебя зовут? 0:13:16.360,0:13:17.890 Аладдин, 0:13:17.990,0:13:20.290 сын Али аль Маруфа. 0:13:23.900,0:13:26.110 Царевну нельзя брать за руку! 0:13:26.210,0:13:28.940 А я уже взял. 0:13:29.040,0:13:30.770 Все равно, 0:13:30.870,0:13:31.970 все равно, 0:13:32.070,0:13:33.630 отрубите ему 0:13:33.730,0:13:35.560 голову. 0:13:35.660,0:13:39.640 - Мустафа![br]- А, есть, рубить! 0:13:40.127,0:13:43.247 [шипение, взрыв] 0:13:51.960,0:13:53.005 Ой, вы что! 0:13:53.105,0:13:56.959 [кричит] 0:13:58.550,0:13:59.560 Найти его 0:13:59.660,0:14:02.040 живым или мертвым! 0:14:03.640,0:14:04.640 Мама! 0:14:06.133,0:14:07.133 Ха! 0:14:21.108,0:14:24.108 Я держал за руку царевну Будур! 0:14:29.220,0:14:31.730 И сейчас ты пойдешь[br]свататься к султану. 0:14:32.230,0:14:35.230 А вчера он сказал,[br]что летал на драконе. 0:14:38.690,0:14:39.700 Ни здесь ли живет 0:14:39.800,0:14:41.399 избранник счастья 0:14:41.499,0:14:43.030 и хан удачи Аладдин? 0:14:43.130,0:14:44.640 Аладдин? 0:14:44.740,0:14:46.170 Мой сын? 0:14:48.570,0:14:50.510 Это посылает тебе 0:14:50.610,0:14:52.610 твой дядя. 0:15:07.490,0:15:09.140 Я не знала, 0:15:09.240,0:15:10.880 что у моего Али 0:15:10.980,0:15:12.670 был брат. 0:15:15.770,0:15:17.450 Ни здесь ли живет Аладдин, 0:15:17.550,0:15:19.160 сын Али аль Маруфа? 0:15:19.260,0:15:20.430 От дяди? 0:15:20.530,0:15:22.530 От дяди. 0:15:37.130,0:15:38.890 Они перепутали! 0:15:38.990,0:15:41.360 Сейчас за этим вернуться. 0:15:42.460,0:15:44.460 Где мой брат? 0:15:50.680,0:15:53.680 Где мой брат Али аль Маруф? 0:15:58.010,0:15:59.550 Али аль Маруф умер 0:15:59.650,0:16:01.570 и погребен три года назад. 0:16:01.603,0:16:03.753 [ругается вполголоса][br]Ёа шайтан родин вас-вас. 0:16:06.420,0:16:08.940 Я был его лучшим другом. 0:16:09.040,0:16:12.030 О несчастный мой брат! 0:16:13.130,0:16:16.130 О горька и жестока моя судьба![br][плач] 0:16:18.520,0:16:21.520 Сорок лет я скитался по свету.[br][плач] 0:16:24.800,0:16:27.370 Сорок лет я думал о том, как 0:16:27.470,0:16:28.860 вернусь домой, 0:16:28.960,0:16:31.960 заключу брата в обьятья.[br][плач] 0:16:36.430,0:16:39.430 Но у моего Али не было брата. 0:16:43.620,0:16:44.680 Э... 0:16:44.780,0:16:45.730 Так это целая история, 0:16:45.830,0:16:46.860 почему он думал, что я умер 0:16:46.960,0:16:49.100 и никогда меня не вспоминал. 0:16:49.200,0:16:51.470 Я когда-нибудь расскажу ее. 0:16:51.570,0:16:53.130 Где, 0:16:53.230,0:16:56.230 где было любимое место покойного? 0:16:59.510,0:17:02.180 [плачет] Али! 0:17:02.280,0:17:06.280 Али! [плачет] 0:17:12.840,0:17:16.670 Где мой племянник Аладдин?[br]Вот. 0:17:29.650,0:17:32.220 А теперь,[br]мой возлюбленный племянник, 0:17:32.320,0:17:36.110 скажи мне свое самое[br]сокровенное желание. 0:17:36.210,0:17:37.950 Я исполню его! 0:17:38.050,0:17:40.930 Он попросит у Вас луну с неба. 0:17:41.030,0:17:43.900 Только-что посылал меня сватать. 0:17:44.000,0:17:45.410 Кого бы Вы думали? 0:17:45.510,0:17:47.810 Царевну Будур! 0:17:47.910,0:17:49.990 А может быть[br]в него вселились джины? 0:17:50.090,0:17:52.790 - Я его вылечу.[br]- Ох. 0:17:52.890,0:17:54.890 Оставь нас. 0:17:59.970,0:18:01.130 Знай. 0:18:01.230,0:18:04.480 Сорок лет я обучался[br]алхимии и волшебству 0:18:04.580,0:18:08.550 у лучших магов Магриба. 0:18:09.650,0:18:11.470 Сорок лет я потратил на то, 0:18:11.570,0:18:13.930 чтобы сделать[br]пять волшебных порошков, 0:18:14.030,0:18:17.250 открывающих двери темниц[br]и дурманящих разум. 0:18:17.369,0:18:18.925 [колдует][br]Ханна махинна, 0:18:19.025,0:18:20.481 Хинна махонна, 0:18:20.581,0:18:22.883 Ханна маханна, хан... 0:18:23.983,0:18:24.983 [коза блеет] 0:18:27.780,0:18:29.130 Доверься мне, 0:18:29.230,0:18:33.280 я тебе помогу. 0:18:33.380,0:18:34.270 Мы куда, дядя? 0:18:34.370,0:18:35.760 В Заколдованный город. 0:18:35.860,0:18:36.590 А зачем? 0:18:36.690,0:18:38.430 Знай, о возлюбленный Аладдин, 0:18:38.530,0:18:40.470 тебе одному суждено[br]проникнуть туда, 0:18:40.570,0:18:44.120 откуда не возвращался[br]ни один смертный. 0:18:44.220,0:18:47.500 Там хранится старая медная лампа.[br]Повтори! 0:18:47.600,0:18:48.970 Старая медная лампа! 0:18:49.070,0:18:53.420 Ты принесешь ее мне[br]и твои желания исполнятся. 0:19:07.272,0:19:10.759 [колдует][br]"Вахвалам вахлам, 0:19:10.859,0:19:14.781 Вахвуа слам, вахвуа ал кадыр.[br]Чу! 0:19:17.881,0:19:21.128 Ээ... Ахэмиал вас-вас тартах, 0:19:23.228,0:19:25.029 Ямаламас 0:19:27.129,0:19:28.509 вахла." 0:19:29.609,0:19:30.609 Иди! 0:19:45.420,0:19:47.390 Вот здесь. 0:19:50.490,0:19:53.020 И ты попадешь [br]в тень Города 0:19:53.120,0:19:55.120 и в Город теней. 0:19:59.848,0:20:02.438 [колдует][br]"Яшамхур!" 0:20:07.910,0:20:09.700 Иди! 0:20:09.800,0:20:11.800 Не бойся! 0:20:25.400,0:20:25.960 Кто тут? 0:20:26.060,0:20:29.180 [эхо разными голосами][br]Кто тут? Кто тут? 0:20:29.382,0:20:31.382 [шепотом] Кто тут? 0:20:32.949,0:20:35.827 [отзвук шагов] 0:20:42.446,0:20:45.879 [крик] 0:20:47.733,0:20:50.331 [тишина] 0:20:50.677,0:20:52.358 [чихание] 0:20:52.460,0:20:55.070 Кто чихнул? Выходи! 0:20:55.170,0:20:58.170 [детский смех] 0:20:58.270,0:21:03.710 [шум ветра] 0:21:11.810,0:21:15.810 [низкий голос][br]Зачем ты пришел? 0:21:18.860,0:21:21.140 Я пришел за лампой. 0:21:21.240,0:21:24.240 [низкий голос][br]Удивительно! 0:21:24.340,0:21:26.310 [женский голос][br]Невероятно! 0:21:26.410,0:21:29.200 Сказал правду! 0:21:29.300,0:21:31.190 А что ж тут невероятного? 0:21:31.290,0:21:33.930 Мне нужна лампа,[br]и я про это сказал. 0:21:34.030,0:21:37.410 [низкий голос][br]Что делать? 0:21:38.510,0:21:40.510 [женский голос][br]Не знаю. 0:21:46.520,0:21:48.080 Эй! 0:21:48.180,0:21:50.440 Где вы там? 0:21:51.540,0:21:54.150 Куда вы все подевались? 0:21:54.250,0:21:56.920 [низкий голос][br]Молчи! 0:21:57.020,0:22:02.020 Не мешай нам думать! 0:22:07.760,0:22:11.930 Возьми лампу. 0:22:12.030,0:22:15.980 Она твоя. 0:22:16.080,0:22:18.060 А где она? 0:22:18.160,0:22:20.940 Покажи ему 0:22:21.040,0:22:22.040 дорогу. 0:22:27.670,0:22:28.670 [женский голос][br]Сюда! 0:22:37.810,0:22:38.810 [шепот][br]Сюда! 0:22:44.850,0:22:46.350 [короткий смех] 0:22:49.007,0:22:50.807 [короткий смех] 0:22:58.370,0:23:00.370 [женский голос][br]Сюда! 0:23:09.800,0:23:11.800 [мальчика голос][br]Сюда! 0:23:10.900,0:23:15.560 [волшебная музыка] 0:23:55.660,0:23:56.660 Эта? 0:24:10.410,0:24:11.420 Что ты делаешь, дядя! 0:24:11.520,0:24:13.520 Дядя? Ха-ха! 0:24:17.192,0:24:18.552 [ругается][br]Яшамхур! 0:24:20.080,0:24:21.470 Аладдин! 0:24:21.570,0:24:22.790 Аладдин! 0:24:22.890,0:24:24.250 Куда же ты? 0:24:24.350,0:24:26.000 Скорее вернись! 0:24:26.100,0:24:28.450 Аладдин! Я пошутил! 0:24:28.550,0:24:30.550 Аладдинчик! 0:24:50.060,0:24:51.850 [маг кричит][br]Аладдин! 0:24:53.950,0:24:54.950 Аладдин! 0:25:04.070,0:25:07.405 [шум ветра] 0:25:13.403,0:25:16.619 [гром, смех джина] 0:25:21.300,0:25:23.010 Слушаю 0:25:23.110,0:25:25.110 и повинуюсь! 0:25:32.180,0:25:33.680 Кто ты? 0:25:33.780,0:25:36.780 Я раб этой лампы. 0:25:39.540,0:25:40.840 Приказывай! 0:25:42.940,0:25:44.930 Ты джин? 0:25:45.030,0:25:46.370 Да. 0:25:46.470,0:25:48.130 [добродушно] Джин. 0:25:48.230,0:25:51.270 Слушай, джин,[br]почему дядя хотел меня убить? 0:25:51.370,0:25:53.820 Он не дядя. 0:25:53.920,0:25:57.160 Он злой магрибский колдун. 0:25:57.260,0:25:58.180 Колдун? 0:25:58.280,0:26:02.070 Мы, джины, давно его знаем. 0:26:02.170,0:26:04.150 Приказывай! 0:26:04.250,0:26:05.610 Что? 0:26:05.710,0:26:08.250 Ну как что? 0:26:08.350,0:26:10.900 Удавить его? 0:26:11.000,0:26:12.790 Утопить? 0:26:12.890,0:26:14.890 Стереть в порошок? 0:26:18.620,0:26:20.760 Нет, нет, что ты, зачем? 0:26:20.860,0:26:23.700 Пусть уходит на все четыре стороны! 0:26:23.800,0:26:25.380 На четыре 0:26:25.480,0:26:27.430 стороны? 0:26:27.119,0:26:29.019 Ха-хаха! 0:26:29.530,0:26:31.590 Слушаю 0:26:31.690,0:26:32.750 и повинуюсь! 0:26:34.850,0:26:36.310 [несколько голосов][br]Что ты? Что ты? 0:26:36.410,0:26:38.210 Я не хочу! 0:26:38.310,0:26:39.810 Мы не хотим! 0:26:40.410,0:26:42.740 [пение птиц] 0:26:46.840,0:26:48.840 Да будет с тобой милость Аллаха! 0:26:53.780,0:26:55.440 Вставай, вставай! 0:26:55.540,0:26:57.410 Пора печь пирожки! 0:27:00.510,0:27:01.310 Да, 0:27:01.410,0:27:04.410 Аллах подарил нам сегодня[br]хороший день. 0:27:11.470,0:27:14.470 Сейчас бы палочку шашлыка... 0:27:17.838,0:27:18.640 Ой! 0:27:21.172,0:27:22.739 [смеется] 0:27:25.140,0:27:26.980 Я не знала, что ты такой шутник. 0:27:27.080,0:27:29.080 Сама ты шутница. 0:27:29.957,0:27:30.957 [мать смеется] 0:27:31.058,0:27:32.578 [испуганно вскрикивает] 0:27:37.500,0:27:39.500 Кто разжег печь? 0:27:45.124,0:27:47.254 [смеется] 0:27:47.830,0:27:49.760 Слушай, я не знала, 0:27:49.860,0:27:53.040 что ты умеешь делать пирожки. 0:27:54.140,0:27:56.410 Я прожил 85 лет, 0:27:56.510,0:27:57.670 но ни разу в жизни 0:27:57.770,0:27:59.770 не делал пирожков! 0:28:11.310,0:28:12.790 Возьми пирожок. 0:28:12.890,0:28:16.170 Благодарю, джины[br]не едят пирожки. 0:28:16.270,0:28:18.420 А что едят джины? 0:28:18.520,0:28:20.580 Ничего не едят. 0:28:21.680,0:28:24.680 Познакомтесь,[br]это мой друг, джин. 0:28:27.910,0:28:29.910 Я лучше побуду в лампе. 0:28:51.550,0:28:52.980 Я знала, 0:28:53.080,0:28:54.760 что эти сказки 0:28:54.860,0:28:56.860 не доведут его до добра. 0:29:02.030,0:29:03.110 Запомни! 0:29:03.210,0:29:04.800 Запомни! 0:29:04.900,0:29:07.280 Я ничего не видел! 0:29:07.380,0:29:09.350 Я тебе скажу больше. 0:29:09.450,0:29:10.690 И ты 0:29:10.790,0:29:12.740 тоже ничего не видела! 0:29:12.840,0:29:17.840 Мы оба ничего не видели! 0:29:20.600,0:29:21.650 Знаешь, 0:29:21.750,0:29:24.940 почему я прожил 85 лет? 0:29:25.040,0:29:27.510 Потому что все время 0:29:27.610,0:29:30.670 говорил: "В Багдаде[br]все спокойно!" 0:29:31.970,0:29:34.460 Мудрец: Чтобы дожить до 100 лет 0:29:34.560,0:29:36.170 изучай добродетель, 0:29:36.270,0:29:38.230 ибо основа всякого блага 0:29:38.330,0:29:39.530 в обуздании души 0:29:39.630,0:29:40.770 и смирении, 0:29:40.870,0:29:42.290 и набожности, 0:29:42.390,0:29:44.070 и невинности, 0:29:44.170,0:29:46.440 и терпеливости, 0:29:46.540,0:29:49.440 и стыдливости. 0:29:49.540,0:29:51.510 Каждому следует знать, 0:29:51.610,0:29:53.200 когда нужна 0:29:53.300,0:29:55.640 стыдливость,[br][зевает] 0:29:55.740,0:29:57.110 а когда 0:29:57.210,0:29:59.900 бесстыдство. 0:30:00.000,0:30:01.120 И поступать так, 0:30:01.220,0:30:03.530 чтобы приблизиться к благу, 0:30:03.630,0:30:04.660 ибо сказано, 0:30:04.760,0:30:06.560 предпосылка блага - 0:30:06.660,0:30:07.660 стыд, 0:30:07.760,0:30:10.260 а предпосылка зла - 0:30:10.360,0:30:12.360 тоже стыд. 0:30:22.330,0:30:23.500 Эй! 0:30:25.900,0:30:27.900 Выйди-ка на минутку. 0:30:39.840,0:30:42.040 Ты меня слушаешь? 0:30:42.140,0:30:43.540 Да. 0:30:49.168,0:30:50.168 Ой! 0:30:51.091,0:30:53.091 [служанки кричат] 0:30:55.153,0:30:57.679 [кричит] 0:30:58.530,0:31:00.890 Стража! Стража! 0:31:00.990,0:31:01.990 Стража! 0:31:13.220,0:31:15.220 Не бойся! 0:31:18.810,0:31:20.990 Кто ты? 0:31:21.090,0:31:22.430 Я кто? Ага. 0:31:22.530,0:31:24.010 Это ты кто? 0:31:24.110,0:31:26.060 Я кто? Я... 0:31:28.440,0:31:30.400 Вот ты кто? 0:31:30.500,0:31:31.390 Царевна Будур. 0:31:31.490,0:31:32.970 Кто? 0:31:33.070,0:31:35.260 Царевна Будур. 0:31:36.360,0:31:39.210 Этого еще не хватало! 0:31:39.310,0:31:41.460 Кто там бормочет? 0:31:42.160,0:31:43.570 Откуда все взялось? 0:31:43.670,0:31:45.210 Это один бездельник. 0:31:45.310,0:31:47.130 Наслушался глупых сказок. 0:31:47.230,0:31:48.820 [мать зовет][br]Иди сюда! 0:31:48.920,0:31:49.920 Иди сюда! 0:31:57.180,0:31:58.330 Что это? 0:31:59.430,0:32:00.500 Это? 0:32:01.800,0:32:03.079 Горшок. 0:32:07.389,0:32:08.852 [кричит в горшок] 0:32:08.583,0:32:09.787 [смеется] 0:32:11.189,0:32:12.740 [кричит в горшок] 0:32:12.013,0:32:13.496 [смеются] 0:32:15.580,0:32:16.600 А это что? 0:32:17.700,0:32:18.930 Это? 0:32:20.030,0:32:21.240 Это 0:32:21.340,0:32:23.020 печь. 0:32:23.120,0:32:24.290 Печь. 0:32:26.390,0:32:28.390 Где пекут пирожки. 0:32:35.794,0:32:36.494 Хоп! 0:32:38.418,0:32:39.065 Хоп! 0:32:39.165,0:32:40.540 - Поняла?[br]- Нет. 0:32:40.624,0:32:41.724 [коза блеет] 0:32:44.640,0:32:47.640 А это что за невиданное[br]чудовище? 0:32:52.730,0:32:54.950 Это не чудовище,[br]это коза. 0:32:56.050,0:32:57.780 А, это из которой сыр? 0:32:57.880,0:32:59.260 Сколько тебе лет? 0:32:59.360,0:33:00.470 Шестнадцать. 0:33:02.070,0:33:04.590 Когда мне было три года, 0:33:04.690,0:33:06.890 я уже знала, что такое коза. 0:33:07.190,0:33:10.630 [трубы, барабаны] 0:33:10.730,0:33:13.410 Кого-то ищут. 0:33:13.510,0:33:15.100 Может быть в наш город 0:33:15.200,0:33:17.200 вернулся багдадский вор! 0:33:25.850,0:33:27.780 Тут не одного ищут, 0:33:27.880,0:33:29.880 а целых сорок! 0:33:30.139,0:33:33.369 [трубы, барабаны] 0:33:42.310,0:33:43.350 А, это ты? 0:33:44.450,0:33:45.180 Я. 0:33:49.280,0:33:50.530 Что ты смеешься? 0:33:50.630,0:33:53.980 А я знаю, что ты[br]хочешь сказать мне. 0:33:55.080,0:33:56.350 Что? 0:33:57.450,0:34:00.810 Это мне говорили[br]семнадцать принцев. 0:34:01.910,0:34:03.390 Бедненькие, бедненькие. 0:34:03.490,0:34:04.900 Я им всем отказала. 0:34:05.000,0:34:06.140 Значит, нет. 0:34:06.240,0:34:07.410 А 0:34:07.510,0:34:09.800 почему нет? 0:34:09.900,0:34:10.540 Попробуй. 0:34:10.640,0:34:13.220 Пойди к моему отцу. 0:34:13.320,0:34:14.800 Посватай меня. 0:34:14.900,0:34:16.990 И ты скажешь: 0:34:17.090,0:34:18.010 "да"? 0:34:18.110,0:34:20.820 Откуда я знаю, что я скажу? 0:34:21.920,0:34:24.050 Что придет в голову, 0:34:25.550,0:34:27.050 то и скажу. 0:34:31.260,0:34:33.260 Царевна здесь! Ой! 0:34:45.260,0:34:46.740 Опять ты! 0:34:48.276,0:34:49.276 Ви-ви-ви... 0:34:49.573,0:34:51.600 - Вяжите его![br]- Да! 0:34:53.700,0:34:54.700 Вязать! 0:35:09.290,0:35:11.290 Да простит меня царевна Будур! 0:35:21.447,0:35:22.667 Ээ! 0:35:24.110,0:35:25.110 [рев льва] 0:35:33.710,0:35:34.850 Вот кто осмелился 0:35:34.950,0:35:36.930 дважды увидеть царевну,[br]о, великий султан. 0:35:37.030,0:35:37.430 Да! 0:35:37.530,0:35:38.900 Султан! 0:35:39.000,0:35:42.000 Поистине удача, что мы[br]с тобой встретились! 0:35:46.930,0:35:49.930 Я прошу отдать мне в жены[br]царевну Будур! 0:35:53.790,0:35:54.920 Э... Что он сказал? 0:35:55.020,0:35:57.760 Мой язык отказывается повторить. 0:35:57.860,0:35:59.680 Видишь ли, 0:35:59.780,0:36:01.580 твоя дочь и я 0:36:01.680,0:36:04.070 нравимся друг другу. 0:36:04.170,0:36:05.740 Но она не может выйти за меня 0:36:05.840,0:36:07.840 без твоего позволения. 0:36:11.920,0:36:13.150 [шепчет] 0:36:17.562,0:36:18.882 [говорит тихо] 0:36:19.270,0:36:20.270 Слушаюсь! 0:36:26.090,0:36:28.830 Великий султан спрашивает: 0:36:28.930,0:36:30.700 а известно ли тебе, юноша, 0:36:30.800,0:36:32.710 что семнадцать принцев... 0:36:32.810,0:36:34.190 Э... 0:36:35.290,0:36:36.840 Восемнадцать. 0:36:38.940,0:36:41.680 ... что девятнадцать принцев[br]со всех сторон земли 0:36:42.780,0:36:45.230 приезжали свататься[br]к царевне Будур? 0:36:46.330,0:36:48.330 Да, она мне об этом говорила. 0:36:54.390,0:36:55.850 А известно ли тебе, 0:36:55.950,0:36:57.570 прежде чем свататься 0:36:57.670,0:36:59.170 надлежит султану 0:36:59.270,0:37:00.750 преподнести подарки? 0:37:01.850,0:37:04.000 Ты говоришь о рубинах и изумрудах? 0:37:04.100,0:37:06.840 Именно! [смеется] Именно![br]Верно, я совсем забыл! 0:37:07.415,0:37:09.535 [все смеются] 0:37:10.160,0:37:12.160 Сейчас подарки доставят. 0:37:22.500,0:37:26.000 У тебя что, дома зарыт клад?[br][смеются] 0:37:28.170,0:37:30.170 Да никакого клада у меня нет. 0:37:34.820,0:37:37.090 Просто у меня есть[br]один знакомый джин. 0:37:37.190,0:37:38.740 - Кто?[br]- Джин. 0:37:38.840,0:37:40.100 - Джин?[br]- Джин. 0:37:40.200,0:37:41.690 - Джин.[br]- Джин. 0:37:45.358,0:37:53.960 [смеются] 0:37:54.060,0:37:55.570 Сиди, сиди. 0:37:58.577,0:38:03.977 [смеются] 0:38:06.270,0:38:07.437 В темницу его! 0:38:07.532,0:38:08.640 [смеются] 0:38:10.547,0:38:13.070 Аладдин: Э...э..э! 0:38:15.170,0:38:17.990 [смеются] 0:38:23.994,0:38:39.994 [торжественная музыка] 0:38:40.090,0:38:42.950 Дочь наша! 0:38:45.050,0:38:46.790 Дочь наша, 0:38:46.890,0:38:48.450 мы разгневаны. 0:38:48.550,0:38:50.550 Это я разгневана! 0:38:59.550,0:39:01.740 Ты отказала всем принцам, 0:39:01.840,0:39:03.230 и принцев уже не осталось. 0:39:03.330,0:39:05.250 И не надо. 0:39:05.350,0:39:06.420 И это для того, 0:39:06.520,0:39:08.310 чтобы попасть 0:39:08.410,0:39:10.470 в лачугу какого-то оборванца? 0:39:10.570,0:39:12.730 Не называй его плохим словом! 0:39:12.830,0:39:16.440 А как же мы его должны называть? 0:39:16.540,0:39:18.750 Аладдин! 0:39:18.850,0:39:20.330 Аладдин! Пфу! 0:39:21.710,0:39:23.780 Мы станем называть 0:39:23.880,0:39:24.580 по имени 0:39:24.680,0:39:27.870 каждого бездельника и нищего? 0:39:28.270,0:39:30.240 Молчать! 0:39:32.340,0:39:34.800 Кому молчать? Нам? 0:39:34.900,0:39:36.560 Сейчас же отпусти его 0:39:36.660,0:39:38.660 и попроси у него прощения! 0:39:42.680,0:39:44.110 И это последнее, что ты сказала! 0:39:44.210,0:39:44.880 Клянемся, 0:39:44.980,0:39:46.630 сегодня же отдадим тебя замуж! 0:39:46.730,0:39:48.110 - Только попробуй![br]- Попробую. 0:39:48.290,0:39:51.090 - Попробуй! - Побробую.[br]- Попробуй! - Попро-бую! 0:39:51.200,0:39:54.310 - Попробуй![br]- Ах так! 0:39:55.410,0:39:56.430 Запомните... 0:39:56.530,0:39:58.470 - ...и запишите![br]- Запишите. 0:39:58.570,0:40:00.700 Мы отдаем дочь свою 0:40:00.800,0:40:02.570 и полцарства 0:40:02.670,0:40:03.670 за... 0:40:07.920,0:40:08.920 за... 0:40:10.620,0:40:11.620 за... 0:40:19.520,0:40:22.420 того, кто первый войдет[br]в эту дверь. 0:40:33.166,0:40:37.326 [шаги] 0:40:46.334,0:40:47.488 [вполголоса] Оо... 0:41:14.180,0:41:16.240 Отныне, полцарства 0:41:16.340,0:41:17.400 и дочь наша 0:41:17.500,0:41:19.500 принадлежат твоему сыну. 0:41:34.234,0:41:35.734 Мудрец: [презрительно] Твой сын. 0:41:38.200,0:41:39.430 Прочь! 0:41:40.530,0:41:42.330 Держи царевну! 0:41:43.161,0:41:55.711 [трубы, барабаны] 0:41:56.035,0:42:15.465 [домра] 0:42:14.565,0:42:18.968 Ой, ой! [смеется] 0:42:19.080,0:42:22.130 Ой! [смеется] Мустафа! 0:42:22.230,0:42:23.230 Вот она! [смеется] 0:42:30.004,0:42:33.924 [смеется] 0:42:37.944,0:42:50.458 [трубы, барабаны] 0:42:50.558,0:43:01.550 [домра] 0:43:01.680,0:43:02.780 [звук разбившегося горшка] 0:43:07.650,0:43:08.850 [рев льва] 0:43:15.650,0:43:17.980 Ну, что же? 0:43:18.080,0:43:19.980 Никто не может дать нам 0:43:20.080,0:43:22.080 должный совет? 0:43:27.600,0:43:29.410 Есть способ. 0:43:29.510,0:43:30.780 Говори. 0:43:30.880,0:43:34.080 Раз царевна Будур попала в Багдад 0:43:34.180,0:43:36.680 и там набралась дурного, 0:43:36.780,0:43:40.100 значит, надо ее уговорить, 0:43:40.200,0:43:42.900 что она не попадала в Багдад. 0:43:43.000,0:43:44.330 Как так? 0:43:44.430,0:43:47.050 Царевну надлежит убедить, 0:43:47.150,0:43:49.970 что это был только сон.[br][смеется] 0:43:52.070,0:43:54.820 Раз это был сон 0:43:54.920,0:43:57.980 и с ней ничего не случилось, 0:43:58.080,0:44:00.450 она опять станет 0:44:00.550,0:44:02.350 послушна. 0:44:02.450,0:44:05.340 И сердце великого султана 0:44:05.440,0:44:07.070 возрадуется! 0:44:08.170,0:44:11.740 А что скажет наимудрейший? 0:44:11.840,0:44:13.810 Поистине, сон не есть не сон, 0:44:13.910,0:44:15.560 а не сон не есть сон. 0:44:15.660,0:44:18.040 И так и не про сон сказать, что это сон, 0:44:18.140,0:44:21.110 все равно, что про сон сказать, что это не сон. 0:44:21.210,0:44:22.780 Говоря коротко, 0:44:22.880,0:44:25.030 про не сон сон, или сон - 0:44:25.130,0:44:27.820 про не сон. 0:44:27.920,0:44:29.260 Повелеваем! 0:44:29.360,0:44:31.250 Про сон сказать, что это не сон, 0:44:31.350,0:44:33.410 а сон это пронесон. 0:44:33.510,0:44:34.510 Про... 0:44:39.296,0:44:40.316 [удар по тарелке] 0:44:41.530,0:44:43.780 Царевна нигде не была. 0:44:43.880,0:44:46.100 Ей все приснилось. 0:44:46.200,0:44:48.200 Все поняли нас? 0:44:54.400,0:44:56.400 Пошла! Ой. 0:45:12.600,0:45:13.600 Ой! 0:45:24.700,0:45:27.290 [музыка струнного инструмента] 0:45:27.390,0:45:29.510 А еще я видел сон, 0:45:29.610,0:45:31.660 что учу крокодилов 0:45:31.760,0:45:34.180 читать по фарсидски. 0:45:34.280,0:45:36.340 А еще я видел сон, 0:45:36.440,0:45:38.680 будто я минарет, 0:45:38.780,0:45:41.360 а на моей голове 0:45:41.460,0:45:43.190 кричат муэдзины: 0:45:43.290,0:45:45.330 "И-э, и-э, и-э, и-э". 0:45:45.430,0:45:49.160 А еще я видел сон,[br][смеется] 0:45:49.260,0:45:51.380 что мои волосы 0:45:51.480,0:45:54.090 ушли на базар 0:45:54.190,0:45:57.810 покупать гребешок,[br][смеется]. 0:45:57.910,0:45:59.040 Ну и что? 0:45:59.140,0:46:02.570 А то, что ты видела[br]того оборванца 0:46:02.670,0:46:05.200 тоже во сне. 0:46:06.700,0:46:08.170 Неправда! 0:46:08.270,0:46:09.980 Если б это было во сне, 0:46:10.080,0:46:12.010 как мог Мубарак вцепиться в него? 0:46:12.110,0:46:15.290 А... Мубарак? 0:46:15.390,0:46:17.510 Ага. 0:46:17.910,0:46:19.410 Мубарак! 0:46:24.250,0:46:25.250 Мубарак! 0:46:31.760,0:46:33.710 Говорят, что ты вчера 0:46:33.810,0:46:36.310 вцепился в какого-то 0:46:36.410,0:46:38.750 оборванца? [смеется] 0:46:38.850,0:46:40.410 Кто? Я? Когда? 0:46:40.510,0:46:42.270 Я вчера нигде не был. 0:46:42.370,0:46:43.470 Я был на охоте 0:46:43.570,0:46:45.090 и убил... 0:46:47.190,0:46:48.470 Льва. 0:46:48.570,0:46:50.320 ...льва! Да! 0:46:51.420,0:46:52.490 О! 0:46:56.590,0:46:58.900 Как же так? 0:46:59.000,0:47:00.240 Я же помню! 0:47:00.340,0:47:02.060 Я была в Багдаде и видела козу. 0:47:02.160,0:47:03.680 - Кого?[br]- Козу. 0:47:03.702,0:47:05.080 [смеется] 0:47:05.180,0:47:08.000 Не смейтесь, я говорю правду! 0:47:08.100,0:47:10.500 Еще сам Мустафа привел меня во дворец. 0:47:10.600,0:47:13.380 Ах, Мустафа? 0:47:13.480,0:47:14.480 Мустафа! 0:47:18.690,0:47:23.460 Говорят, что ты вчера...[br][смеется] 0:47:23.560,0:47:24.860 Кто? Я? 0:47:28.980,0:47:30.420 Я два дня лежал дома - 0:47:30.520,0:47:32.050 у меня болела челюсть. 0:47:32.150,0:47:35.150 Пусть меня разорвет шайтан,[br]если я вру! 0:47:42.580,0:47:46.520 Дочь наша, Будур! 0:47:46.620,0:47:47.890 Мы не разгневаны. 0:47:47.990,0:47:50.050 - Как хорошо, что ты пришел![br]- Дочь наша. 0:47:50.150,0:47:52.020 Скажи, ведь это было? 0:47:52.120,0:47:53.590 Ты же ругал меня за Аладдина. 0:47:53.690,0:47:55.230 Я тебя ругал за принца, 0:47:55.330,0:47:57.710 за принца[br]Абу Абдула ибн Абдала, 0:47:57.810,0:47:59.560 Халиф Иса ибн Муса, 0:47:59.660,0:48:01.290 Абу Аб... Да нет же. 0:48:01.390,0:48:02.940 Аладдин! 0:48:03.040,0:48:05.260 Аладдин. 0:48:05.360,0:48:08.410 О каком Аладдине ты говоришь,[br]дочь наша? 0:48:08.510,0:48:09.510 Аладдин! 0:48:12.437,0:48:14.087 [кашляет вопросительно] 0:48:18.360,0:48:23.360 Как же так? Аладдин? 0:48:28.940,0:48:33.940 Значит я спала, 0:48:36.650,0:48:41.650 и все это был сон. 0:48:41.976,0:48:43.779 [плачет] 0:48:43.822,0:48:45.022 [смеются] 0:48:45.192,0:48:49.842 [веселая музыка] 0:48:58.500,0:49:03.860 - Завтра ты уже будешь без головы.[br]- Да. [смеются] 0:49:06.090,0:49:08.040 Еще какие вести? 0:49:08.140,0:49:10.590 Мубарак: Еще? [смеется] 0:49:10.690,0:49:13.020 Слышишь эту музыку? 0:49:13.120,0:49:18.120 Я женюсь на царевне Будур![br][смеются] 0:49:20.600,0:49:22.200 Ты здесь? 0:49:36.154,0:49:37.724 [кричит] 0:49:52.970,0:49:54.970 [смеется] Слушаю и повинуюсь! 0:49:59.910,0:50:10.550 [кричит, плачет] 0:50:15.810,0:50:19.130 У тебя совесть есть? 0:50:19.230,0:50:21.090 Что? 0:50:21.190,0:50:23.330 Как тебе не стыдно! 0:50:23.430,0:50:26.790 Зачем ты позволил[br]схватить Аладдина? 0:50:26.890,0:50:28.870 Надо было потереть лампу. 0:50:28.970,0:50:30.530 А ты что, сам не мог догадаться? 0:50:30.630,0:50:32.840 Это не мое дело. 0:50:33.940,0:50:35.432 Я знала этим кончиться! 0:50:35.532,0:50:43.939 [плачет] 0:50:44.866,0:50:47.257 [причитает][br]Волосок... 0:50:47.453,0:50:50.453 - ... моего сердца![br]- Ой-ей-ей. 0:50:50.619,0:50:53.619 Мой верблюжонок! 0:50:55.930,0:50:57.930 - Неси Аладдина обратно![br]- Ах, о! 0:51:09.880,0:51:11.460 Возьми свою лампу 0:51:11.560,0:51:12.950 и джина, 0:51:13.050,0:51:16.050 чтоб я их больше не видела! 0:51:18.076,0:51:22.626 [кричит испуганно] 0:51:22.800,0:51:24.870 Я тебе покажу "драконы"! 0:51:24.970,0:51:27.600 Я тебе покажу "царевна Будур"! 0:51:29.700,0:51:30.730 Только бы не коза! 0:51:30.830,0:51:31.930 Только бы не коза! 0:51:36.309,0:51:38.309 Лампа будет моя! 0:51:41.274,0:51:45.895 [торжественная музыка] 0:52:57.130,0:53:00.430 О, звезда моих очей! 0:53:00.530,0:53:01.530 Ой! 0:53:10.460,0:53:11.610 Улетел! 0:53:13.710,0:53:15.710 Улетел! [смеется] 0:53:19.850,0:53:22.170 Улетел, улетел, улетел! 0:53:22.270,0:53:25.730 - Где Мубарак?[br]- Кто улетел? 0:53:25.830,0:53:27.570 Мубарак! 0:53:27.670,0:53:28.970 Мубарак! 0:53:29.070,0:53:32.320 Мубарак! 0:53:32.420,0:53:36.180 Что это означает? 0:53:36.280,0:53:38.900 Снимите меня! 0:53:39.000,0:53:41.830 Эй, Мубарак! 0:53:41.930,0:53:44.470 Что ты там делаешь? Слезай! 0:53:44.570,0:53:46.340 Не могу! Снимите меня! 0:53:46.440,0:53:48.470 А как ты туда забрался? 0:53:48.570,0:53:49.780 Не знаю. 0:53:52.580,0:53:54.580 Не снимайте его! 0:54:01.460,0:54:02.720 Прыгай! 0:54:03.220,0:54:04.720 Не могу! 0:54:09.913,0:54:12.173 Ааа! 0:54:19.310,0:54:20.817 Ой-ой-ой! 0:54:22.180,0:54:23.600 Зачем ты туда забрался? 0:54:23.700,0:54:25.010 - Я не забирался.[br]- Лжешь! 0:54:25.110,0:54:26.180 Все видели, что ты там сидел. 0:54:26.280,0:54:29.180 Раз забрался, скажи что забрался. 0:54:29.280,0:54:30.740 Забрался. Забрался. 0:54:30.840,0:54:32.490 Прости, великий султан, 0:54:32.590,0:54:34.020 неразумное дитя. 0:54:34.120,0:54:38.120 Это он по молодости[br]и излишнему усердию. 0:54:48.880,0:54:50.430 Хорошо. 0:54:50.530,0:54:51.590 Оставим их еще раз. 0:54:51.690,0:54:54.410 Ах, останься, останься. 0:54:54.510,0:54:57.260 А вдруг он опять улетит? 0:54:58.360,0:55:00.660 Пусть только попробует! 0:55:30.890,0:55:32.610 О, звезда... 0:55:35.710,0:55:38.160 О, звезда моих 0:55:38.260,0:55:39.260 очей! 0:55:51.825,0:55:53.135 Ой! 0:56:17.770,0:56:19.000 Будур! 0:56:22.100,0:56:24.100 Спокойной ночи! 0:56:31.350,0:56:33.350 [голос из горшка][br]Я сын главного визиря! 0:56:35.067,0:56:37.287 [смеются] 0:56:37.570,0:56:39.930 Какой хитрый джин! 0:56:42.030,0:56:44.340 Зачем сыну визиря 0:56:44.440,0:56:46.590 забираться в горшок? 0:56:47.690,0:56:49.690 Дорогу Великому султану! 0:57:16.720,0:57:17.810 Итак, 0:57:18.910,0:57:21.460 сидящий в горшке утверждает, 0:57:21.560,0:57:23.220 что он мой сын? 0:57:23.320,0:57:25.320 Да, да, да... 0:57:34.860,0:57:35.970 Эй, 0:57:37.470,0:57:39.510 кто там? 0:57:42.510,0:57:44.510 Мубарик, это ты? 0:57:52.250,0:57:53.250 Эй! 0:58:02.220,0:58:03.640 Разогнать всех! 0:58:03.740,0:58:05.010 Разогнать! 0:58:08.110,0:58:10.570 Зачем ты залез в горшок? 0:58:10.670,0:58:11.770 Я не залезал. 0:58:11.870,0:58:13.010 Подлый лжец! 0:58:13.110,0:58:15.940 Мы все видели ты там сидел. 0:58:16.040,0:58:18.770 Зачем ты залез в горшок? 0:58:18.870,0:58:20.170 Залез он или не залез - 0:58:20.270,0:58:22.770 это нас уже не интересует. 0:58:30.470,0:58:32.490 Если ему больше нравиться[br]целый горшок, 0:58:32.590,0:58:35.260 чем полцарства и рука[br]дочери моей Будур, 0:58:35.360,0:58:38.530 пусть лазит по горшкам! 0:58:38.630,0:58:41.100 Да возвестят в Багдаде! 0:58:43.200,0:58:44.930 Отныне, 0:58:45.030,0:58:46.860 сын визиря 0:58:46.960,0:58:49.480 и царевна Будур 0:58:49.580,0:58:51.580 больше не муж и жена! 0:58:56.680,0:58:59.010 [смех джина] 0:58:59.110,0:59:01.440 Десять тысяч лет живу - 0:59:01.540,0:59:03.080 никогда 0:59:03.180,0:59:04.430 так 0:59:04.530,0:59:06.610 не смеялся! 0:59:07.710,0:59:10.670 Давай еще посадим[br]кого-нибудь в горшок. 0:59:10.770,0:59:12.770 Подожди, есть другое дело. 0:59:15.116,0:59:21.136 [пение птиц] 0:59:40.990,0:59:42.290 Уходи! 0:59:47.140,0:59:48.640 Почему? 0:59:52.800,0:59:54.760 Потому что, когда я проснусь, 0:59:54.860,0:59:57.600 и тебя не окажется, это будет так 0:59:57.700,0:59:59.200 печально. 1:00:07.270,1:00:08.770 Постой! 1:00:38.260,1:00:39.530 Пусть этот сон 1:00:39.630,1:00:42.510 будет и будет. 1:00:44.610,1:00:46.410 Только бы не проснуться! 1:00:46.510,1:00:48.520 Это не сон. 1:00:49.620,1:00:53.540 Просто у меня есть[br]один знакомый джин. 1:00:53.640,1:00:55.870 Не веришь? 1:00:55.970,1:00:57.470 Потри! 1:01:10.470,1:01:12.600 Значит, это не сон, 1:01:13.300,1:01:15.700 а просто волшебство? 1:01:20.940,1:01:22.230 А ты можешь все? 1:01:22.330,1:01:24.270 Все. 1:01:24.370,1:01:24.950 Поклянись. 1:01:25.050,1:01:28.100 Это у вас, женщин, клятвы, 1:01:28.200,1:01:29.780 а у нас, джинов, 1:01:29.880,1:01:31.900 каждое слово - 1:01:32.000,1:01:33.460 правда. 1:01:34.560,1:01:35.700 Ох! 1:01:35.800,1:01:36.720 Тогда... 1:01:36.820,1:01:39.220 принеси мне персик. 1:01:48.690,1:01:52.110 Значит, это не сон. 1:01:52.210,1:01:56.130 Значит, все было. 1:01:56.230,1:01:58.730 Они меня обманули! 1:02:03.344,1:02:04.594 [шепчет] 1:02:11.180,1:02:13.470 - Что это? Зачем это все?[br]- Свадьба. 1:02:13.570,1:02:17.200 - Чья свадьба?[br]- Наша, не мешай! 1:02:22.870,1:02:24.170 Салам! 1:02:28.805,1:02:31.960 - Ассалам малекум![br]- Малекум салам! 1:02:32.060,1:02:33.540 Салам! 1:02:33.640,1:02:36.140 Откуда это все? 1:02:40.560,1:02:41.950 Что это значит? 1:02:42.050,1:02:43.660 Это значит, что ты спишь. 1:02:43.760,1:02:45.900 Т-т-то есть как я сплю? 1:02:46.000,1:02:46.980 А так. 1:02:47.080,1:02:48.460 И они тоже спят. 1:02:48.560,1:02:49.780 Ой! 1:02:52.880,1:02:54.320 И я... 1:02:54.420,1:02:57.390 Все мы спим и снимся друг другу. 1:02:59.490,1:03:01.400 Сейчас будет свадьба. 1:03:01.500,1:03:02.800 А вот и мой жених. 1:03:02.900,1:03:05.310 А ну... Ага. А! 1:03:06.410,1:03:07.710 Ты же в темнице! 1:03:07.810,1:03:11.420 Вот видишь![br]Теперь ты сам понял, что это сон. 1:03:13.220,1:03:15.220 Не путай нас! 1:03:20.610,1:03:22.370 Что скажет визирь? 1:03:22.470,1:03:23.690 Э... 1:03:24.790,1:03:27.000 Пусть сначала наимудрейший. 1:03:27.100,1:03:28.680 Что скажет наимудрейший? 1:03:28.780,1:03:30.500 Поистине пути всех знаний[br]неисповедимы. 1:03:30.600,1:03:32.050 Осознание знания[br]есть признак незнания, 1:03:32.150,1:03:33.800 осознание незнания... 1:03:33.900,1:03:35.220 А почему я? 1:03:35.320,1:03:37.390 А почему я? 1:03:37.499,1:03:39.399 [блеяние козы] 1:03:39.490,1:03:40.640 Ой! 1:03:40.740,1:03:41.940 Коза? 1:03:46.810,1:03:48.860 Да, коза! [смеется] 1:03:50.960,1:03:52.960 Это моя коза! 1:03:55.301,1:03:56.431 [стук колотушки] 1:03:57.590,1:03:58.990 О! 1:03:59.590,1:04:01.090 Смотрите! 1:04:05.160,1:04:06.570 Не бойся! Это сон. 1:04:06.670,1:04:09.080 Дай, дай я ему объясню. 1:04:09.380,1:04:11.190 - Встань.[br]- Смелей! 1:04:11.290,1:04:15.900 Да не бойся ты![br]Не бойся! Здесь можно все! 1:04:16.030,1:04:19.730 Мы друг другу[br]снимся. Понял? 1:04:19.830,1:04:21.250 Не понял. 1:04:21.350,1:04:24.820 Да не бойся ты, не бойся! 1:04:24.920,1:04:25.910 Вот посмотри, 1:04:26.010,1:04:28.010 я тебя толкаю. 1:04:31.520,1:04:33.200 А теперь, ты меня толкни! 1:04:33.300,1:04:36.560 - Ну толкни, толкни.[br]- Ну толкни же! 1:04:38.160,1:04:40.020 Так, хорошо! 1:04:40.120,1:04:42.110 Садитесь, дорогие гости! 1:04:42.210,1:04:43.520 Свадьба так свадьба! 1:04:43.620,1:04:46.070 Все равно сон, садитесь! 1:04:48.170,1:04:49.430 Погляди на него. 1:04:49.530,1:04:51.810 Где он сейчас? 1:04:52.510,1:04:54.180 В темнице! 1:04:54.580,1:04:56.690 - Ему отрубят голову.[br]Визирь: - Да. 1:04:56.790,1:04:59.170 Кстати, когда проснемся,[br]этому тоже отрубите. 1:04:59.270,1:05:02.320 Мудрец: И тому, и этому.[br]Так и, так и отрубят. 1:05:03.720,1:05:05.190 А сейчас он что? 1:05:05.290,1:05:07.200 Жених на свадьбе! 1:05:07.300,1:05:09.300 Ему хорошо, и нам всем хорошо! 1:05:10.017,1:05:13.147 [смеются] 1:05:12.630,1:05:15.600 Ух, хорошо на свадьбе![br][смеются] 1:05:54.430,1:05:57.440 Когда у меня с твоим отцом[br]была свадьба, 1:05:57.540,1:05:58.650 это было не во сне. 1:05:59.750,1:06:02.120 - Отдай лампу![br]- Не отдам! 1:06:02.220,1:06:04.130 Я не хочу так. 1:06:04.230,1:06:05.270 Отдай! 1:06:05.370,1:06:07.100 А я хочу! 1:06:07.200,1:06:08.280 Не ссорьтесь! 1:06:08.380,1:06:10.820 Я тебе подарю прялку! 1:06:10.920,1:06:12.970 А что это такое? 1:06:13.070,1:06:15.570 Посмотришь тебе понравиться. 1:06:40.350,1:06:42.210 Нет мне пощады! 1:06:42.310,1:06:44.240 Нет прощенья! 1:06:44.340,1:06:47.190 Возлюбленный племянник мой, 1:06:47.290,1:06:48.500 убей меня 1:06:48.600,1:06:50.800 как ядовитого пса! 1:06:56.660,1:06:59.000 Тогда я сам убью себя, 1:06:59.100,1:07:00.630 и Аллах меня 1:07:00.730,1:07:02.230 покарает! 1:07:04.150,1:07:06.290 [мать кричит] 1:07:08.270,1:07:10.200 Ну, 1:07:10.300,1:07:11.310 что же ты медлишь? 1:07:11.410,1:07:13.800 Считаю до трех. 1:07:14.400,1:07:16.550 Раз! 1:07:17.350,1:07:17.950 Два! 1:07:18.050,1:07:19.090 А, плохой сон! 1:07:19.190,1:07:20.930 Надо проснуться, да! 1:07:21.030,1:07:22.300 Два с половиной! 1:07:22.400,1:07:24.250 Аладдин, не омрачай свадьбу! 1:07:24.350,1:07:26.370 Два с четвертью! 1:07:27.470,1:07:29.240 Мать: [умоляюще][br]Аладдин! Аладдин! 1:07:29.340,1:07:30.650 Ладно, 1:07:30.750,1:07:31.950 прощаю! 1:07:41.230,1:07:43.270 Почему нас не восхваляют? 1:07:43.370,1:07:46.820 О, несравненный султан, 1:07:46.920,1:07:50.000 затмевающий блеском солнце, 1:07:50.100,1:07:51.610 и все светила, 1:07:51.710,1:07:53.710 и всех владык мира. 1:07:57.490,1:07:58.630 Мои дорогие, 1:07:58.730,1:08:00.830 это нам нравится. 1:08:09.050,1:08:10.190 Ну, я пошла 1:08:10.290,1:08:11.870 доить козу. 1:08:13.170,1:08:16.220 - Отдай лампу.[br]- Не отдам! 1:08:17.320,1:08:18.840 Отдай! 1:08:18.940,1:08:19.970 Не отдам! 1:08:21.070,1:08:22.310 Отдашь? 1:08:24.410,1:08:26.130 Неужели ты не понимаешь? 1:08:26.230,1:08:29.130 Я хочу, чтобы наша свадьба[br]была на самом деле, 1:08:29.230,1:08:30.620 а не во сне. 1:08:32.720,1:08:35.410 Она и есть на самом деле. 1:08:35.510,1:08:36.940 Не отдашь - 1:08:37.040,1:08:38.550 уйду! Ой. 1:08:41.650,1:08:44.054 Будур: Значит, не любишь? 1:08:44.154,1:08:45.649 Будур: Уходи! 1:08:49.350,1:08:52.720 Уходи и забирай свою[br]лампу! 1:09:35.930,1:09:37.250 Выходи! 1:09:37.350,1:09:39.050 Не выйду! 1:09:39.150,1:09:40.700 Выходи! 1:09:40.800,1:09:42.300 Не выйду! 1:09:42.275,1:09:44.635 [ругается][br]Кья-шам-хун! 1:09:44.892,1:09:46.892 Ё-шайтанар-родин-вас... 1:09:51.560,1:09:53.210 Что надо сказать? 1:09:53.310,1:09:55.240 Слушаю и повинуюсь! 1:09:55.340,1:09:56.530 Кто ты такой? 1:09:56.630,1:09:58.630 Я раб лампы. 1:09:58.730,1:10:01.300 Повтори! 1:10:01.400,1:10:04.300 Я раб лампы. 1:10:04.400,1:10:06.290 Громче! 1:10:06.390,1:10:07.910 Не слышу. 1:10:08.010,1:10:09.900 Я раб лампы! 1:10:10.000,1:10:11.480 Ах! 1:10:12.580,1:10:14.110 Теперь 1:10:14.210,1:10:16.630 свадьба продолжается. 1:10:17.730,1:10:19.280 Жених - 1:10:19.880,1:10:20.880 я! 1:10:30.090,1:10:31.200 Ой! 1:10:32.600,1:10:33.710 Ой, 1:10:34.610,1:10:36.320 султан! 1:10:36.420,1:10:38.660 О, великое чудо! 1:10:38.760,1:10:41.960 Слава новому султану[br]Асаламу аль Маруз! 1:10:45.290,1:10:47.920 Поистине, таких не видел мир! 1:10:48.020,1:10:50.040 Самый мудрый султан 1:10:50.140,1:10:52.270 среди всех султанов! 1:10:54.370,1:10:56.470 Да, да, самый мудрый! 1:11:08.140,1:11:10.280 Великодушно 1:11:11.180,1:11:13.320 прости, 1:11:16.020,1:11:18.520 но я должен тебя убить. 1:11:25.720,1:11:27.530 Убей. 1:11:27.630,1:11:29.880 Я твой друг! 1:11:29.980,1:11:32.190 Но я раб лампы! 1:11:32.290,1:11:34.520 Да, да, конечно. 1:11:38.470,1:11:40.390 Я раб лампы, 1:11:40.490,1:11:42.250 но я твой друг! 1:11:42.350,1:11:44.350 Так раб или друг? 1:11:45.450,1:11:46.828 Ох... 1:11:53.928,1:11:57.428 [кричит страдальчески] 1:13:36.050,1:13:37.664 Полезай в кувшин! 1:13:38.064,1:13:39.068 Зачем? 1:13:39.168,1:13:40.750 Будешь жить в кувшине - 1:13:40.851,1:13:42.288 не хуже, чем в лампе. 1:13:42.390,1:13:44.490 Но джины не живут в кувшинах. 1:13:45.490,1:13:47.690 Ты будешь первый! 1:13:47.790,1:13:48.820 [смеются] 1:13:55.920,1:13:57.120 Ну, как? 1:13:56.942,1:13:59.142 [шум камешков] 1:14:02.020,1:14:04.120 Потри меня. 1:14:07.093,1:14:09.603 [джин смеется] 1:14:12.795,1:14:16.822 [смеется] 1:14:17.830,1:14:19.270 Слушаю 1:14:20.370,1:14:22.370 и повинуюсь! 1:14:23.703,1:14:25.093 [доет] 1:14:31.960,1:14:33.910 Мне приснилось, 1:14:34.110,1:14:35.530 что я был султан. 1:14:35.630,1:14:38.090 - Не отвлекайся![br]- Ага. 1:14:41.590,1:14:43.300 Выходи! 1:14:44.400,1:14:45.900 Выходи! 1:14:47.669,1:15:03.409 [смех джина] 1:15:15.840,1:15:16.840 Ой! 1:15:22.140,1:15:23.830 Мне приснилось, 1:15:23.930,1:15:25.130 что я 1:15:25.230,1:15:26.440 доил козу. 1:15:28.140,1:15:29.510 И как звезда, 1:15:29.610,1:15:31.460 и как все звезды льва 1:15:31.560,1:15:33.310 среди простых львов 1:15:33.410,1:15:35.270 сверкает имя 1:15:35.370,1:15:36.380 нашего 1:15:36.480,1:15:37.440 великого... 1:15:37.540,1:15:39.040 Изменник! 1:16:40.890,1:16:43.290 Дочь наша Будур! 1:16:46.190,1:16:48.690 Будур! 1:17:19.650,1:17:21.150 Заходите! 1:17:33.060,1:17:35.560 В Багдаде все спокойно! 1:17:35.810,1:17:37.860 [смеются] 1:17:41.810,1:17:48.410 [поют] В Багдаде все спокойно,[br]спокойно, спокойно! 1:18:04.436,1:18:07.586 [смеется] 1:18:25.760,1:18:28.528 Джин: Детям до 16 лет! 1:18:30.541,1:18:34.172 [джин смеется]