1 00:00:04,000 --> 00:00:05,930 *Művészet …* 2 00:00:05,930 --> 00:00:07,900 *… kérdésekben* 3 00:00:10,660 --> 00:00:13,400 Egy rózsaeső, 4 00:00:13,400 --> 00:00:17,000 egy szemérmes mozdulat, 5 00:00:17,000 --> 00:00:19,860 egy tűnődő arckifejezés. 6 00:00:19,860 --> 00:00:23,060 Egy Sandro Botticelli festmény. 7 00:00:23,060 --> 00:00:27,000 Egy titokzatos akt a festészet történetéből? 8 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 Nem csupán az! 9 00:00:29,660 --> 00:00:33,130 Egy akt, ahogy az emberiség nem látta ezer év óta: 10 00:00:33,130 --> 00:00:37,730 életnagyságú, kecses, frontális és nyílt. 11 00:00:37,730 --> 00:00:39,850 A hosszú évszázadok után, amikor a mezítelenség 12 00:00:39,850 --> 00:00:41,850 a szégyen és az erkölcstelenség metaforája volt, 13 00:00:41,850 --> 00:00:43,850 a szépségre pedig gyanakvással tekintettek, 14 00:00:45,100 --> 00:00:49,600 íme itt áll kivirultan és körülrajongva a szerelem istennőjének álarca alatt. 15 00:00:50,600 --> 00:00:53,300 A női test és báj ilyen mértékű magasztalása által 16 00:00:53,300 --> 00:00:57,900 a reneszánsz humanista embere átlépett a modernkorba. 17 00:00:57,900 --> 00:00:59,350 Egy ikon? 18 00:00:59,350 --> 00:01:01,350 Netán egy közhely? 19 00:01:02,450 --> 00:01:06,100 A jelenet újra és újra szembejövő reprodukcióitól émelyegve 20 00:01:06,100 --> 00:01:08,500 szinte örülnénk, ha látnánk lecsusszanni helyéről 21 00:01:10,900 --> 00:01:13,250 mint hogy időt fordítsunk arra, hogy jobban szemügyre vegyük. 22 00:01:13,250 --> 00:01:16,600 Azt látnánk, hogy a nyilvánvaló nyugalom és szelídség mögött 23 00:01:16,600 --> 00:01:18,600 nincsen egyensúly, 24 00:01:20,850 --> 00:01:24,250 eszeveszett a felfordulás 25 00:01:24,250 --> 00:01:26,250 és a rajz száraz, éles. 26 00:01:29,250 --> 00:01:31,500 Felfedeznénk, hogy ez az elnyújtott test 27 00:01:31,500 --> 00:01:33,500 a túlburjánzó hajzuhataggal 28 00:01:33,500 --> 00:01:35,900 semmit sem hordoz az antikvitás súlyos tömörségéből 29 00:01:35,900 --> 00:01:38,900 és ez a melankolikus és üres tekintet 30 00:01:38,900 --> 00:01:42,850 jobban hasonlít a mai durcás divatmodellekre, 31 00:01:42,850 --> 00:01:44,850 mint az őt követő érzéki Vénuszokra. 32 00:01:46,200 --> 00:01:51,400 Tehát reneszánsz istennő vagy középkori madonna? 33 00:01:51,400 --> 00:01:56,650 A női egyenjogúság megnyilvánulása vagy férfiak eszményített ideálja? 34 00:01:56,650 --> 00:01:58,650 Kicsoda ez a nő valójában? 35 00:01:58,650 --> 00:02:00,650 Harmadik fejezet BOTTICELLI: *Vénusz születése* 36 00:02:00,650 --> 00:02:02,650 A vágy sejtelmes tárgya 37 00:02:04,550 --> 00:02:06,550 Első rész: Súlyos szavak, sokkoló képek 38 00:02:07,400 --> 00:02:09,000 A válasz nyilvánvalónak tűnik: 39 00:02:09,000 --> 00:02:11,900 íme Vénusz a születése pillanatában! 40 00:02:11,900 --> 00:02:13,000 Szép, 41 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 esetlenül takargatja meztelenségét, 42 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 attribútumai körülfogják: 43 00:02:17,000 --> 00:02:19,400 a kagyló, melyen a habokban megszületik 44 00:02:19,400 --> 00:02:21,050 és a rózsák. 45 00:02:26,500 --> 00:02:29,450 Balján Zefír a nyugati szél istensége 46 00:02:29,450 --> 00:02:31,500 levegőtől kikerekedő orcákkal, 47 00:02:31,500 --> 00:02:34,650 és társa Khlorisz, a tavaszi szél. 48 00:02:34,650 --> 00:02:37,750 A kagylót a part felé fújják, 49 00:02:39,000 --> 00:02:42,050 ahol egy nő készül ráadni egy rózsaszín köpenyt, 50 00:02:42,050 --> 00:02:44,050 mely virágokkal van telehintve. 51 00:02:44,700 --> 00:02:46,250 Ő egy a hórák, 52 00:02:46,250 --> 00:02:49,100 az évszakok istenségei közül, nyilvánvalóan a Tavasz. 53 00:02:49,850 --> 00:02:54,600 Ez a Vénusz egyenes leszármazottja az antikvitásnak! 54 00:02:54,600 --> 00:02:59,400 Csakugyan, Botticelli kortársa, Poliziano leírásának megfelelően 55 00:02:59,400 --> 00:03:01,700 mintázta meg Vénusz születését. 56 00:03:01,700 --> 00:03:04,750 De maga a szöveg a római idősebb Pliniusztól merít, 57 00:03:04,750 --> 00:03:08,400 aki egy legendás freskóról ír, melyet Vénuszról Apellész, 58 00:03:08,400 --> 00:03:10,900 a legnagyobb görög festő festett 59 00:03:12,250 --> 00:03:13,800 Nagy Sándor részére! 60 00:03:15,750 --> 00:03:20,050 Festő számára nem létezik ennél előkelőbb leszármazás, 61 00:03:20,050 --> 00:03:23,150 mint ahogy nincs előkelőbb megrendelő sem: a Mediciek. 62 00:03:23,150 --> 00:03:27,250 Ők szolgáltatják Botticelli másik antik ihletésű forrását: 63 00:03:27,250 --> 00:03:30,150 Praxitelész Vénuszának birtokukban levő római másolatát, 64 00:03:30,150 --> 00:03:34,650 egy legendás aktot, mely oly szépséges, hogy egy fiatalember beleszeretett 65 00:03:34,650 --> 00:03:37,150 és megpróbált testileg is egyesülni vele! 66 00:03:38,900 --> 00:03:43,500 A *Vénusz születése* tehát hűen képviseli a reneszánsz szellemiséget, 67 00:03:43,500 --> 00:03:46,600 a „sötét középkor”elhagyását, 68 00:03:46,600 --> 00:03:48,600 ami az antikvitás újrafelfedezésének köszönhető. 69 00:03:50,350 --> 00:03:56,650 Mindamellett, ha összehasonlítjuk a festményt más mesterművekkel, melyeket Botticelli ismerhetett, 70 00:03:56,650 --> 00:03:58,650 meglepődünk maradiságán: 71 00:03:59,550 --> 00:04:02,950 miközben társai rajongtak a perspektíváért, 72 00:04:02,950 --> 00:04:04,950 mindez a *Vénusz születésén* meglehetősen sommás: 73 00:04:06,850 --> 00:04:11,150 semmilyen fokozatos színkontraszt nem kelti a távolodás benyomását 74 00:04:11,150 --> 00:04:15,700 és a szereplők mintha papírból lennének kivágva és a háttérre ragasztva. 75 00:04:17,050 --> 00:04:20,950 Továbbá, miközben kortársai igyekeznek alakjaikat élőbbé tenni 76 00:04:20,950 --> 00:04:22,950 a kontúrok eltüntetésével, 77 00:04:22,950 --> 00:04:25,750 Botticelli alapossággal rajzolja meg őket. 78 00:04:28,250 --> 00:04:31,050 Végül, amiben még különbözik Vénusz a modelljétől, 79 00:04:31,050 --> 00:04:33,900 az az elnyújtottabb nyak és arc, 80 00:04:33,900 --> 00:04:35,350 a keskenyebb vállak 81 00:04:35,350 --> 00:04:37,350 és a kerekebb has. 82 00:04:38,450 --> 00:04:42,900 A tetejében, nem tiszteli az antik arányok szentséges kánonját, 83 00:04:42,900 --> 00:04:47,900 a mellek közötti távolságot, ami alapegységként szolgál az arányok összességénél: 84 00:04:47,900 --> 00:04:49,900 állandóan megnyújtja vagy lecsökkenti azt. 85 00:04:52,250 --> 00:04:54,500 Ami az „antik stabilitást” illeti, 86 00:04:54,500 --> 00:04:57,600 egy valószínűtlen instbilitásnak adja át a helyét. 87 00:04:58,350 --> 00:05:01,700 Vajon Vénusz elrejti előlünk valódi eredetét? 88 00:05:05,830 --> 00:05:07,500 Második rész: *Élni a saját korunkban: ez a művészet* 89 00:05:08,550 --> 00:05:12,150 Botticelli nem tudta kifejezni kortársai számára Vénusz minden szépségét 90 00:05:12,150 --> 00:05:15,400 azzal a kevés antik mintával, ami a rendelkezésére állt. 91 00:05:16,400 --> 00:05:22,100 Inkább visszanyúlt azokhoz a stílusokhoz, amelyek Firenze 15. század végi ízlésében tovább éltek: 92 00:05:22,100 --> 00:05:26,600 az északi területek középkori kárpitművészetéhez, melyet a Mediciek nagy becsben tartottak. 93 00:05:26,600 --> 00:05:29,350 Az egymástól mintegy díszítőelemekként elkülönülő szereplők 94 00:05:29,350 --> 00:05:33,000 és a perspektíva, mely a Vénusz születésére jellemző, ebből a műfajból származnak, 95 00:05:33,000 --> 00:05:37,850 ahol a hordozó anyag kötöttségei nehézkessé teszik a mélyég kifejezését. 96 00:05:39,000 --> 00:05:42,200 Visszanyúl az ötvösművészethez, a középkor fontos művészeti ágához, 97 00:05:42,200 --> 00:05:44,200 mely az utolsó fénykorát élte. 98 00:05:45,600 --> 00:05:48,750 Botticelli eredetileg ötvös iskolázottságú volt, 99 00:05:48,750 --> 00:05:52,100 ami megmagyarázza vonalainak precizitását és élességét, 100 00:05:52,750 --> 00:05:55,450 és a férfias kvalitást, amellyel jellemezték. 101 00:05:56,400 --> 00:06:00,300 Férfiasnak minősítették akkoriban azt, aki a legkiemelkedőbbet alkotta a saját területén: 102 00:06:00,300 --> 00:06:02,800 egy festő számára ez a virtuozitásban nyilvánul meg. 103 00:06:03,300 --> 00:06:07,600 és 1485-ben, Firenzében a tiszta és pontos rajzot értékelték a legtöbbre. 104 00:06:08,750 --> 00:06:10,750 Botticelli ennek a királya! 105 00:06:13,700 --> 00:06:16,850 Végül pedig az akt nem antik, hanem gótikus: 106 00:06:18,050 --> 00:06:19,750 hosszú hajzat, 107 00:06:21,500 --> 00:06:23,000 elnyújtott test, 108 00:06:23,000 --> 00:06:25,700 ahol az izmok átadták helyüket a szélesebb csípőnek, 109 00:06:25,700 --> 00:06:27,700 és a szerényebb kebleknek. 110 00:06:28,500 --> 00:06:30,750 Vénusz tehát egy neo-középkori akt? 111 00:06:32,700 --> 00:06:35,950 A formája igen, de a téma semmiképp sem! 112 00:06:37,450 --> 00:06:40,950 A középkor a meztelenség két – Bibliához kapcsolódó - ábrázolásmódját alkalmazta, 113 00:06:40,950 --> 00:06:43,600 kevesebbszer azt, amikor ártatlanságában bontakozik ki, 114 00:06:44,850 --> 00:06:48,900 és sokkal gyakrabban azt, amelyik a bűnből származó szégyenhez kötődik. 115 00:06:49,650 --> 00:06:54,500 Vénusz meztelensége az *ártatlanság és a tisztaság* modern változata: 116 00:06:54,500 --> 00:06:56,500 mozdulatai szemérmesek, 117 00:06:58,150 --> 00:07:00,400 arca tűnődő és elmélyült, 118 00:07:01,450 --> 00:07:03,900 olyan, mint Szűz Máriáé, 119 00:07:03,900 --> 00:07:05,900 a keresztények „istennőjéé”! 120 00:07:06,950 --> 00:07:10,100 És a legnagyobb korabeli filozófusok erényekkel ruházzák fel: 121 00:07:10,100 --> 00:07:12,100 ő a mértékletesség és az őszinteség, 122 00:07:12,100 --> 00:07:14,100 a báj és a ragyogás! 123 00:07:15,200 --> 00:07:22,300 A korszak egy különös kísérletre vállalkozik: megbékéltetni a *katolikus vallást a pogány istenekkel*. 124 00:07:23,700 --> 00:07:26,250 Mindez nagyon komoly, asztrológiai témájú traktátusokban 125 00:07:28,000 --> 00:07:30,100 és Vénusz valóságos kultuszában nyilvánult meg. 126 00:07:33,750 --> 00:07:36,400 Fiatal édesanyáknak ajándékul szánt dísztálakon 127 00:07:36,400 --> 00:07:38,400 az istennő uralja a férfiakat, 128 00:07:38,950 --> 00:07:40,950 akik mintha meg lennének babonázva általa. 129 00:07:46,500 --> 00:07:50,100 Következésképp azt feltételezzük, hogy a *Vénusz születését* nászajándéknak szánták 130 00:07:50,100 --> 00:07:53,450 és elképzelhető, hogy ez egy bemutatásra szánt, felfokozott változata azoknak az aktoknak, 131 00:07:53,450 --> 00:07:56,150 melyeket a kelengyés ládák belső oldalára festettek, 132 00:07:56,450 --> 00:07:58,750 mert a házaspárra nézve jótékony hatást tulajdonítottak nekik, 133 00:07:58,750 --> 00:08:00,250 mely fokozza a vágyat, 134 00:08:00,250 --> 00:08:03,900 és még a születendő gyermekek szépségére is előnyös befolyással lehet! 135 00:08:05,500 --> 00:08:09,650 A festmény emellett egy nagyon is érzéki hatást valószínűsít: 136 00:08:09,950 --> 00:08:14,350 a „szemérmetlen Zefírek” lábai valószerűtlenül összegabalyodtak, 137 00:08:19,400 --> 00:08:21,950 a hosszú hajzuhatag mozgalmas, 138 00:08:26,500 --> 00:08:31,350 a szél a hóra ruháját szemléletesen simítja testére. 139 00:08:35,250 --> 00:08:38,200 Izgatottság és mozgalmasság uralja a képet! 140 00:08:38,450 --> 00:08:40,820 A mozgás a reneszánsz művészeinél 141 00:08:40,820 --> 00:08:43,220 kitüntetett eszközzé vált az öröm, 142 00:08:43,220 --> 00:08:44,320 a megrészegülés 143 00:08:44,320 --> 00:08:46,320 és az érzékiség kifejezésére. 144 00:08:48,270 --> 00:08:53,650 Végül pedig, ha Botticelli meg akarja szabadítani aktjait az érzékiségtől, minden nehézség nélkül sikerül is neki. 145 00:08:53,650 --> 00:08:56,920 Mint ahogy ennél a fakó, mesterkélt és minden térbeliséget nélkülöző Igazságnál is 146 00:08:56,920 --> 00:08:58,920 Apellész megrágalmazásán, 147 00:08:59,150 --> 00:09:03,150 vagy ennél a púpos és formátlan Szent Zenóbiánál. 148 00:09:05,370 --> 00:09:10,070 Nem antik, de nem is középkori, a jelenet tipikusan a firenzei reneszánsz terméke, 149 00:09:10,070 --> 00:09:12,520 az élet és az érzékek felmagasztalása iránti ízlés megtestesülése, 150 00:09:12,520 --> 00:09:14,300 mely arra vállalkozik, hogy finoman összevegyítse 151 00:09:14,300 --> 00:09:17,370 a keresztény vallást a pogány babonasággal, 152 00:09:17,370 --> 00:09:20,170 és az eszményítést és érzéki testiséggel. 153 00:09:21,270 --> 00:09:23,620 Ennek ellenére, alig egy évtizeddel később 154 00:09:23,620 --> 00:09:26,950 a festmény a feledés homályába merült több mint három évszázadra! 155 00:09:28,730 --> 00:09:30,400 Harmadik rész: *Vénusz kettős élete* 156 00:09:33,200 --> 00:09:34,870 1494-ben 157 00:09:35,270 --> 00:09:38,720 Firenze hirtelen teokratikus diktatúrává lett 158 00:09:38,900 --> 00:09:41,670 egy Savonarola nevű prédikátor irányítása alatt, 159 00:09:41,670 --> 00:09:43,970 aki nagyon rossz szemmel tekintett a pogány aktokra… 160 00:09:44,650 --> 00:09:47,470 Botticelli hivatalosan bűnbánatot tartott, 161 00:09:47,470 --> 00:09:49,470 majd visszatért a bibliai jelenetek festéséhez. 162 00:09:50,520 --> 00:09:52,570 Vénusza megúszta a megsemmisítést, 163 00:09:52,570 --> 00:09:55,620 de a mű, akárcsak Botticelli még életében, kiment a divatból. 164 00:09:55,620 --> 00:09:59,520 Nem kapott egyetlen megrendelést sem élete utolsó 10 évében. 165 00:10:01,100 --> 00:10:02,570 Ezentúl azok művészek számítottak, 166 00:10:02,570 --> 00:10:06,570 akik végérvényesen szakítottak a középkori hagyományokkal 167 00:10:06,570 --> 00:10:10,650 és a testet tömegként kezelték, melyet nagyon is realista, folyamatos kontúr vesz körül 168 00:10:11,970 --> 00:10:15,450 A Vénusz születésének minden vakmerősége hamarosan idejét múlttá vált: 169 00:10:16,300 --> 00:10:18,720 a bőr valószerűségének utánzása alapvető fontosságú lett és 170 00:10:20,720 --> 00:10:23,950 az istennő most már teljes egyszerűségében tárulkozhatott fel 171 00:10:23,950 --> 00:10:25,950 egy előkelő interiőrben, 172 00:10:25,950 --> 00:10:27,950 és akár szembe is nézhetett nézőjével. 173 00:10:29,770 --> 00:10:32,050 Alakja ugyanakkor egyre inkább nehézkesebbé válik, 174 00:10:34,050 --> 00:10:36,620 sokat sejtető pózokat vesz fel, 175 00:10:36,620 --> 00:10:37,900 ékszerek borítják, 176 00:10:37,900 --> 00:10:40,950 és olykor inkább hasonlít egy kurtizánra, mint egy istennőre. 177 00:10:42,600 --> 00:10:44,720 Botticelli ábrázolásmódja mindettől távol áll 178 00:10:44,720 --> 00:10:48,720 és egészen a 19. századig kell várnia, hogy visszavághasson. 179 00:10:49,600 --> 00:10:51,720 Az évszázad meghasonlott önmagával: 180 00:10:51,720 --> 00:10:54,220 soha sem láttunk korábban ennyi meztelen nőt 181 00:10:54,220 --> 00:10:57,750 miközben amellett kardoskodtak, hogy műalkotásként tekintsenek rájuk, 182 00:10:57,750 --> 00:10:59,750 mintegy érdek nélkül, 183 00:11:00,420 --> 00:11:06,150 „a kisgyermekek tisztaságával, akik test-test ellen játszanak minden hátsó gondolat nélkül”. 184 00:11:06,620 --> 00:11:10,370 A női testnek szűziesnek kell maradnia szexuális utalások nélkül, 185 00:11:10,370 --> 00:11:14,450 de eközben a vágy átkerül azokra a szereplőkre, akik körülveszik. 186 00:11:14,870 --> 00:11:16,450 Siralmas a kudarc! 187 00:11:18,100 --> 00:11:20,250 A jelenetek teljességgel nevetségessé válnak, 188 00:11:20,920 --> 00:11:23,070 miközben a fennakadó szemek, 189 00:11:23,070 --> 00:11:25,520 a megemelt csípő 190 00:11:25,520 --> 00:11:28,870 szüntelenül azt juttatják az eszünkbe, hogy ezek a „szexualitást nélkülöző” aktok 191 00:11:28,870 --> 00:11:32,970 olyanok, mint egy érzékiségtől túlfűtött kukta, robbanásra készen! 192 00:11:36,720 --> 00:11:38,320 Ami sok, az sok! 193 00:11:38,320 --> 00:11:40,220 Egy angol értelmiségiekből és művészekből álló csoport 194 00:11:40,220 --> 00:11:42,870 úgy vélte, hogy a dekadencia gyökereit a múltban kell keresni. 195 00:11:43,850 --> 00:11:46,070 Raffaello-ra mutogattak: 196 00:11:46,070 --> 00:11:48,950 az egyszerűség és az igazság megvetése, 197 00:11:48,950 --> 00:11:51,150 a dagályos gesztusokhoz való vonzódása 198 00:11:51,150 --> 00:11:53,150 lelepleződött! 199 00:11:53,800 --> 00:11:59,220 De micsoda lelkesedéssel fedezték fel a quattrocento és különösen Botticelli művészetét! 200 00:11:59,220 --> 00:12:01,220 A jelenetek bájos egyszerűségét, 201 00:12:02,270 --> 00:12:03,820 a testeket, 202 00:12:04,500 --> 00:12:06,470 a visszafogott gesztusokat, 203 00:12:06,970 --> 00:12:10,020 a melankolikus és tűnődő arckifejezéseket. 204 00:12:11,250 --> 00:12:14,620 Számukra ez a tétova és bátortalan Vénusz azért szépséges, 205 00:12:14,620 --> 00:12:17,300 mert nem vágyakozásra, 206 00:12:17,300 --> 00:12:19,300 hanem gyengédségre ösztönöz. 207 00:12:19,300 --> 00:12:21,820 A század végére ez a nézet győzedelmeskedik: 208 00:12:21,820 --> 00:12:25,520 a *Vénusz születésének* reprodukciói elárasztják az angliai háztartásokat 209 00:12:25,520 --> 00:12:29,400 és a viktoriánus Angliában a nemiség ábrázolásának normájává lett. 210 00:12:29,670 --> 00:12:31,600 Egy kegyes hölgy, 211 00:12:31,850 --> 00:12:34,870 aki ugyanakkor visszafogott, ami a szemérmesség nélkülözhetetlen kelléke. 212 00:12:35,800 --> 00:12:38,620 Ebben gyökerezett ugyanakkor Vénusz utolsó átváltozása 213 00:12:38,620 --> 00:12:41,770 egy olyan nővé, aki felébreszti a képzeletet, 214 00:12:41,770 --> 00:12:43,770 de akiből minden gondolkodás száműzve van. 215 00:12:44,420 --> 00:12:48,620 Amikor Vénusz ismét testi vágyakat ébreszt, azt mint „nő-tárgy” teszi, 216 00:12:48,620 --> 00:12:51,600 ami a férfi-képzelgéseket kielégíteni rendeltetett. 217 00:12:52,300 --> 00:12:55,670 Nem csupán a *Shell *- kagyló szójáték miatt 218 00:12:55,670 --> 00:12:59,070 változtatta Alain Jacquet Vénuszt benzinkúttá, 219 00:13:00,370 --> 00:13:03,250 hanem azért is, hogy megmutassa, hogyan vált használati tárggyá, 220 00:13:03,250 --> 00:13:05,370 a férfiak vágyait beteljesítő eszközzé. 221 00:13:09,800 --> 00:13:11,770 Hogy megértsük, ki is ez az asszony, 222 00:13:11,770 --> 00:13:14,070 be kell tekintenünk a sablonok, 223 00:13:14,070 --> 00:13:16,070 valamint a történeti tényfeltárás mögé 224 00:13:17,050 --> 00:13:19,000 és visszatérni a gyökereihez. 225 00:13:19,450 --> 00:13:24,550 Ezáltal felfedezzük azt csábító képességet, melyet egy ilyen jelenség képes gyakorolni: 226 00:13:24,550 --> 00:13:27,300 egy egyetemes szépségideál 227 00:13:27,300 --> 00:13:31,150 akihez jól illik a születés és az élet felmagasztalásának gondolata. 228 00:13:32,930 --> 00:13:35,600 A sorozat következő epizódja: Mária-Antoinette és gyermekei 229 00:13:35,750 --> 00:13:38,230 Egy „kommunikációs stratégia” kudarca? 230 00:13:38,240 --> 00:13:44,200 További információk: 231 00:13:45,100 --> 00:13:48,100 Írta és rendezte: 232 00:13:48,100 --> 00:13:51,100 Gyártó: 233 00:13:51,100 --> 00:13:54,110 Tudományos tanácsadó: 234 00:13:54,110 --> 00:13:57,100 Ez a film támogatóinak (miért ne legyen az ön is?) és Kulturális Minisztériumnak köszönheti létrejöttét. 235 00:13:57,100 --> 00:14:00,100 Kísérőszöveg: 236 00:14:00,100 --> 00:14:03,100 Vágás és videotechnika: 237 00:14:03,100 --> 00:14:06,110 Utógyártás és hangrögzítés: 238 00:14:06,110 --> 00:14:09,100 Zenei válogatás: 239 00:14:09,100 --> 00:14:12,100 Zene: 240 00:14:12,100 --> 00:14:15,100 Köszönetnyilvánítás, feliratozás: 241 00:14:15,100 --> 00:14:18,090 Fotójogok: 242 00:14:18,100 --> 00:14:18,100 CED produkció