1
00:00:04,000 --> 00:00:05,930
*Művészet …*
2
00:00:05,930 --> 00:00:07,900
*… kérdésekben*
3
00:00:10,660 --> 00:00:13,400
Egy rózsaeső,
4
00:00:13,400 --> 00:00:17,000
egy szemérmes mozdulat,
5
00:00:17,000 --> 00:00:19,860
egy tűnődő arckifejezés.
6
00:00:19,860 --> 00:00:23,060
Egy Sandro Botticelli festmény.
7
00:00:23,060 --> 00:00:27,000
Egy titokzatos akt a festészet történetéből?
8
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
Nem csupán az!
9
00:00:29,660 --> 00:00:33,130
Egy akt, ahogy az emberiség nem látta ezer év óta:
10
00:00:33,130 --> 00:00:37,730
életnagyságú, kecses, frontális és nyílt.
11
00:00:37,730 --> 00:00:39,850
A hosszú évszázadok után, amikor a mezítelenség
12
00:00:39,850 --> 00:00:41,850
a szégyen és az erkölcstelenség metaforája volt,
13
00:00:41,850 --> 00:00:43,850
a szépségre pedig gyanakvással tekintettek,
14
00:00:45,100 --> 00:00:49,600
íme itt áll kivirultan és körülrajongva a szerelem istennőjének álarca alatt.
15
00:00:50,600 --> 00:00:53,300
A női test és báj ilyen mértékű magasztalása által
16
00:00:53,300 --> 00:00:57,900
a reneszánsz humanista embere átlépett a modernkorba.
17
00:00:57,900 --> 00:00:59,350
Egy ikon?
18
00:00:59,350 --> 00:01:01,350
Netán egy közhely?
19
00:01:02,450 --> 00:01:06,100
A jelenet újra és újra szembejövő reprodukcióitól émelyegve
20
00:01:06,100 --> 00:01:08,500
szinte örülnénk, ha látnánk lecsusszanni helyéről
21
00:01:10,900 --> 00:01:13,250
mint hogy időt fordítsunk arra, hogy jobban szemügyre vegyük.
22
00:01:13,250 --> 00:01:16,600
Azt látnánk, hogy a nyilvánvaló nyugalom és szelídség mögött
23
00:01:16,600 --> 00:01:18,600
nincsen egyensúly,
24
00:01:20,850 --> 00:01:24,250
eszeveszett a felfordulás
25
00:01:24,250 --> 00:01:26,250
és a rajz száraz, éles.
26
00:01:29,250 --> 00:01:31,500
Felfedeznénk, hogy ez az elnyújtott test
27
00:01:31,500 --> 00:01:33,500
a túlburjánzó hajzuhataggal
28
00:01:33,500 --> 00:01:35,900
semmit sem hordoz az antikvitás súlyos tömörségéből
29
00:01:35,900 --> 00:01:38,900
és ez a melankolikus és üres tekintet
30
00:01:38,900 --> 00:01:42,850
jobban hasonlít a mai durcás divatmodellekre,
31
00:01:42,850 --> 00:01:44,850
mint az őt követő érzéki Vénuszokra.
32
00:01:46,200 --> 00:01:51,400
Tehát reneszánsz istennő vagy középkori madonna?
33
00:01:51,400 --> 00:01:56,650
A női egyenjogúság megnyilvánulása vagy férfiak eszményített ideálja?
34
00:01:56,650 --> 00:01:58,650
Kicsoda ez a nő valójában?
35
00:01:58,650 --> 00:02:00,650
Harmadik fejezet
BOTTICELLI: *Vénusz születése*
36
00:02:00,650 --> 00:02:02,650
A vágy sejtelmes tárgya
37
00:02:04,550 --> 00:02:06,550
Első rész: Súlyos szavak, sokkoló képek
38
00:02:07,400 --> 00:02:09,000
A válasz nyilvánvalónak tűnik:
39
00:02:09,000 --> 00:02:11,900
íme Vénusz a születése pillanatában!
40
00:02:11,900 --> 00:02:13,000
Szép,
41
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
esetlenül takargatja meztelenségét,
42
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
attribútumai körülfogják:
43
00:02:17,000 --> 00:02:19,400
a kagyló, melyen a habokban megszületik
44
00:02:19,400 --> 00:02:21,050
és a rózsák.
45
00:02:26,500 --> 00:02:29,450
Balján Zefír a nyugati szél istensége
46
00:02:29,450 --> 00:02:31,500
levegőtől kikerekedő orcákkal,
47
00:02:31,500 --> 00:02:34,650
és társa Khlorisz, a tavaszi szél.
48
00:02:34,650 --> 00:02:37,750
A kagylót a part felé fújják,
49
00:02:39,000 --> 00:02:42,050
ahol egy nő készül ráadni egy rózsaszín köpenyt,
50
00:02:42,050 --> 00:02:44,050
mely virágokkal van telehintve.
51
00:02:44,700 --> 00:02:46,250
Ő egy a hórák,
52
00:02:46,250 --> 00:02:49,100
az évszakok istenségei közül, nyilvánvalóan a Tavasz.
53
00:02:49,850 --> 00:02:54,600
Ez a Vénusz egyenes leszármazottja az antikvitásnak!
54
00:02:54,600 --> 00:02:59,400
Csakugyan, Botticelli kortársa, Poliziano leírásának megfelelően
55
00:02:59,400 --> 00:03:01,700
mintázta meg Vénusz születését.
56
00:03:01,700 --> 00:03:04,750
De maga a szöveg a római idősebb Pliniusztól merít,
57
00:03:04,750 --> 00:03:08,400
aki egy legendás freskóról ír, melyet Vénuszról Apellész,
58
00:03:08,400 --> 00:03:10,900
a legnagyobb görög festő festett
59
00:03:12,250 --> 00:03:13,800
Nagy Sándor részére!
60
00:03:15,750 --> 00:03:20,050
Festő számára nem létezik ennél előkelőbb leszármazás,
61
00:03:20,050 --> 00:03:23,150
mint ahogy nincs előkelőbb megrendelő sem: a Mediciek.
62
00:03:23,150 --> 00:03:27,250
Ők szolgáltatják Botticelli másik antik ihletésű forrását:
63
00:03:27,250 --> 00:03:30,150
Praxitelész Vénuszának birtokukban levő római másolatát,
64
00:03:30,150 --> 00:03:34,650
egy legendás aktot, mely oly szépséges, hogy egy fiatalember beleszeretett
65
00:03:34,650 --> 00:03:37,150
és megpróbált testileg is egyesülni vele!
66
00:03:38,900 --> 00:03:43,500
A *Vénusz születése* tehát hűen képviseli a reneszánsz szellemiséget,
67
00:03:43,500 --> 00:03:46,600
a „sötét középkor”elhagyását,
68
00:03:46,600 --> 00:03:48,600
ami az antikvitás újrafelfedezésének köszönhető.
69
00:03:50,350 --> 00:03:56,650
Mindamellett, ha összehasonlítjuk a festményt más mesterművekkel, melyeket Botticelli ismerhetett,
70
00:03:56,650 --> 00:03:58,650
meglepődünk maradiságán:
71
00:03:59,550 --> 00:04:02,950
miközben társai rajongtak a perspektíváért,
72
00:04:02,950 --> 00:04:04,950
mindez a *Vénusz születésén* meglehetősen sommás:
73
00:04:06,850 --> 00:04:11,150
semmilyen fokozatos színkontraszt nem kelti a távolodás benyomását
74
00:04:11,150 --> 00:04:15,700
és a szereplők mintha papírból lennének kivágva és a háttérre ragasztva.
75
00:04:17,050 --> 00:04:20,950
Továbbá, miközben kortársai igyekeznek alakjaikat élőbbé tenni
76
00:04:20,950 --> 00:04:22,950
a kontúrok eltüntetésével,
77
00:04:22,950 --> 00:04:25,750
Botticelli alapossággal rajzolja meg őket.
78
00:04:28,250 --> 00:04:31,050
Végül, amiben még különbözik Vénusz a modelljétől,
79
00:04:31,050 --> 00:04:33,900
az az elnyújtottabb nyak és arc,
80
00:04:33,900 --> 00:04:35,350
a keskenyebb vállak
81
00:04:35,350 --> 00:04:37,350
és a kerekebb has.
82
00:04:38,450 --> 00:04:42,900
A tetejében, nem tiszteli az antik arányok szentséges kánonját,
83
00:04:42,900 --> 00:04:47,900
a mellek közötti távolságot, ami alapegységként szolgál az arányok összességénél:
84
00:04:47,900 --> 00:04:49,900
állandóan megnyújtja vagy lecsökkenti azt.
85
00:04:52,250 --> 00:04:54,500
Ami az „antik stabilitást” illeti,
86
00:04:54,500 --> 00:04:57,600
egy valószínűtlen instbilitásnak adja át a helyét.
87
00:04:58,350 --> 00:05:01,700
Vajon Vénusz elrejti előlünk valódi eredetét?
88
00:05:05,830 --> 00:05:07,500
Második rész: *Élni a saját korunkban: ez a művészet*
89
00:05:08,550 --> 00:05:12,150
Botticelli nem tudta kifejezni kortársai számára Vénusz minden szépségét
90
00:05:12,150 --> 00:05:15,400
azzal a kevés antik mintával, ami a rendelkezésére állt.
91
00:05:16,400 --> 00:05:22,100
Inkább visszanyúlt azokhoz a stílusokhoz, amelyek Firenze 15. század végi ízlésében tovább éltek:
92
00:05:22,100 --> 00:05:26,600
az északi területek középkori kárpitművészetéhez, melyet a Mediciek nagy becsben tartottak.
93
00:05:26,600 --> 00:05:29,350
Az egymástól mintegy díszítőelemekként elkülönülő szereplők
94
00:05:29,350 --> 00:05:33,000
és a perspektíva, mely a Vénusz születésére jellemző, ebből a műfajból származnak,
95
00:05:33,000 --> 00:05:37,850
ahol a hordozó anyag kötöttségei nehézkessé teszik a mélyég kifejezését.
96
00:05:39,000 --> 00:05:42,200
Visszanyúl az ötvösművészethez, a középkor fontos művészeti ágához,
97
00:05:42,200 --> 00:05:44,200
mely az utolsó fénykorát élte.
98
00:05:45,600 --> 00:05:48,750
Botticelli eredetileg ötvös iskolázottságú volt,
99
00:05:48,750 --> 00:05:52,100
ami megmagyarázza vonalainak precizitását és élességét,
100
00:05:52,750 --> 00:05:55,450
és a férfias kvalitást, amellyel jellemezték.
101
00:05:56,400 --> 00:06:00,300
Férfiasnak minősítették akkoriban azt, aki a legkiemelkedőbbet alkotta a saját területén:
102
00:06:00,300 --> 00:06:02,800
egy festő számára ez a virtuozitásban nyilvánul meg.
103
00:06:03,300 --> 00:06:07,600
és 1485-ben, Firenzében a tiszta és pontos rajzot értékelték a legtöbbre.
104
00:06:08,750 --> 00:06:10,750
Botticelli ennek a királya!
105
00:06:13,700 --> 00:06:16,850
Végül pedig az akt nem antik, hanem gótikus:
106
00:06:18,050 --> 00:06:19,750
hosszú hajzat,
107
00:06:21,500 --> 00:06:23,000
elnyújtott test,
108
00:06:23,000 --> 00:06:25,700
ahol az izmok átadták helyüket a szélesebb csípőnek,
109
00:06:25,700 --> 00:06:27,700
és a szerényebb kebleknek.
110
00:06:28,500 --> 00:06:30,750
Vénusz tehát egy neo-középkori akt?
111
00:06:32,700 --> 00:06:35,950
A formája igen, de a téma semmiképp sem!
112
00:06:37,450 --> 00:06:40,950
A középkor a meztelenség két – Bibliához kapcsolódó - ábrázolásmódját alkalmazta,
113
00:06:40,950 --> 00:06:43,600
kevesebbszer azt, amikor ártatlanságában bontakozik ki,
114
00:06:44,850 --> 00:06:48,900
és sokkal gyakrabban azt, amelyik a bűnből származó szégyenhez kötődik.
115
00:06:49,650 --> 00:06:54,500
Vénusz meztelensége az *ártatlanság és a tisztaság* modern változata:
116
00:06:54,500 --> 00:06:56,500
mozdulatai szemérmesek,
117
00:06:58,150 --> 00:07:00,400
arca tűnődő és elmélyült,
118
00:07:01,450 --> 00:07:03,900
olyan, mint Szűz Máriáé,
119
00:07:03,900 --> 00:07:05,900
a keresztények „istennőjéé”!
120
00:07:06,950 --> 00:07:10,100
És a legnagyobb korabeli filozófusok erényekkel ruházzák fel:
121
00:07:10,100 --> 00:07:12,100
ő a mértékletesség és az őszinteség,
122
00:07:12,100 --> 00:07:14,100
a báj és a ragyogás!
123
00:07:15,200 --> 00:07:22,300
A korszak egy különös kísérletre vállalkozik: megbékéltetni a *katolikus vallást a pogány istenekkel*.
124
00:07:23,700 --> 00:07:26,250
Mindez nagyon komoly, asztrológiai témájú traktátusokban
125
00:07:28,000 --> 00:07:30,100
és Vénusz valóságos kultuszában nyilvánult meg.
126
00:07:33,750 --> 00:07:36,400
Fiatal édesanyáknak ajándékul szánt dísztálakon
127
00:07:36,400 --> 00:07:38,400
az istennő uralja a férfiakat,
128
00:07:38,950 --> 00:07:40,950
akik mintha meg lennének babonázva általa.
129
00:07:46,500 --> 00:07:50,100
Következésképp azt feltételezzük, hogy a *Vénusz születését* nászajándéknak szánták
130
00:07:50,100 --> 00:07:53,450
és elképzelhető, hogy ez egy bemutatásra szánt, felfokozott változata azoknak az aktoknak,
131
00:07:53,450 --> 00:07:56,150
melyeket a kelengyés ládák belső oldalára festettek,
132
00:07:56,450 --> 00:07:58,750
mert a házaspárra nézve jótékony hatást tulajdonítottak nekik,
133
00:07:58,750 --> 00:08:00,250
mely fokozza a vágyat,
134
00:08:00,250 --> 00:08:03,900
és még a születendő gyermekek szépségére is előnyös befolyással lehet!
135
00:08:05,500 --> 00:08:09,650
A festmény emellett egy nagyon is érzéki hatást valószínűsít:
136
00:08:09,950 --> 00:08:14,350
a „szemérmetlen Zefírek” lábai valószerűtlenül összegabalyodtak,
137
00:08:19,400 --> 00:08:21,950
a hosszú hajzuhatag mozgalmas,
138
00:08:26,500 --> 00:08:31,350
a szél a hóra ruháját szemléletesen simítja testére.
139
00:08:35,250 --> 00:08:38,200
Izgatottság és mozgalmasság uralja a képet!
140
00:08:38,450 --> 00:08:40,820
A mozgás a reneszánsz művészeinél
141
00:08:40,820 --> 00:08:43,220
kitüntetett eszközzé vált az öröm,
142
00:08:43,220 --> 00:08:44,320
a megrészegülés
143
00:08:44,320 --> 00:08:46,320
és az érzékiség kifejezésére.
144
00:08:48,270 --> 00:08:53,650
Végül pedig, ha Botticelli meg akarja szabadítani aktjait az érzékiségtől, minden nehézség nélkül sikerül is neki.
145
00:08:53,650 --> 00:08:56,920
Mint ahogy ennél a fakó, mesterkélt és minden térbeliséget nélkülöző Igazságnál is
146
00:08:56,920 --> 00:08:58,920
Apellész megrágalmazásán,
147
00:08:59,150 --> 00:09:03,150
vagy ennél a púpos és formátlan Szent Zenóbiánál.
148
00:09:05,370 --> 00:09:10,070
Nem antik, de nem is középkori, a jelenet tipikusan a firenzei reneszánsz terméke,
149
00:09:10,070 --> 00:09:12,520
az élet és az érzékek felmagasztalása iránti ízlés megtestesülése,
150
00:09:12,520 --> 00:09:14,300
mely arra vállalkozik, hogy finoman összevegyítse
151
00:09:14,300 --> 00:09:17,370
a keresztény vallást a pogány babonasággal,
152
00:09:17,370 --> 00:09:20,170
és az eszményítést és érzéki testiséggel.
153
00:09:21,270 --> 00:09:23,620
Ennek ellenére, alig egy évtizeddel később
154
00:09:23,620 --> 00:09:26,950
a festmény a feledés homályába merült több mint három évszázadra!
155
00:09:28,730 --> 00:09:30,400
Harmadik rész: *Vénusz kettős élete*
156
00:09:33,200 --> 00:09:34,870
1494-ben
157
00:09:35,270 --> 00:09:38,720
Firenze hirtelen teokratikus diktatúrává lett
158
00:09:38,900 --> 00:09:41,670
egy Savonarola nevű prédikátor irányítása alatt,
159
00:09:41,670 --> 00:09:43,970
aki nagyon rossz szemmel tekintett a pogány aktokra…
160
00:09:44,650 --> 00:09:47,470
Botticelli hivatalosan bűnbánatot tartott,
161
00:09:47,470 --> 00:09:49,470
majd visszatért a bibliai jelenetek festéséhez.
162
00:09:50,520 --> 00:09:52,570
Vénusza megúszta a megsemmisítést,
163
00:09:52,570 --> 00:09:55,620
de a mű, akárcsak Botticelli még életében, kiment a divatból.
164
00:09:55,620 --> 00:09:59,520
Nem kapott egyetlen megrendelést sem élete utolsó 10 évében.
165
00:10:01,100 --> 00:10:02,570
Ezentúl azok művészek számítottak,
166
00:10:02,570 --> 00:10:06,570
akik végérvényesen szakítottak a középkori hagyományokkal
167
00:10:06,570 --> 00:10:10,650
és a testet tömegként kezelték, melyet nagyon is realista, folyamatos kontúr vesz körül
168
00:10:11,970 --> 00:10:15,450
A Vénusz születésének minden vakmerősége hamarosan idejét múlttá vált:
169
00:10:16,300 --> 00:10:18,720
a bőr valószerűségének utánzása alapvető fontosságú lett és
170
00:10:20,720 --> 00:10:23,950
az istennő most már teljes egyszerűségében tárulkozhatott fel
171
00:10:23,950 --> 00:10:25,950
egy előkelő interiőrben,
172
00:10:25,950 --> 00:10:27,950
és akár szembe is nézhetett nézőjével.
173
00:10:29,770 --> 00:10:32,050
Alakja ugyanakkor egyre inkább nehézkesebbé válik,
174
00:10:34,050 --> 00:10:36,620
sokat sejtető pózokat vesz fel,
175
00:10:36,620 --> 00:10:37,900
ékszerek borítják,
176
00:10:37,900 --> 00:10:40,950
és olykor inkább hasonlít egy kurtizánra, mint egy istennőre.
177
00:10:42,600 --> 00:10:44,720
Botticelli ábrázolásmódja mindettől távol áll
178
00:10:44,720 --> 00:10:48,720
és egészen a 19. századig kell várnia, hogy visszavághasson.
179
00:10:49,600 --> 00:10:51,720
Az évszázad meghasonlott önmagával:
180
00:10:51,720 --> 00:10:54,220
soha sem láttunk korábban ennyi meztelen nőt
181
00:10:54,220 --> 00:10:57,750
miközben amellett kardoskodtak, hogy műalkotásként tekintsenek rájuk,
182
00:10:57,750 --> 00:10:59,750
mintegy érdek nélkül,
183
00:11:00,420 --> 00:11:06,150
„a kisgyermekek tisztaságával, akik test-test ellen játszanak minden hátsó gondolat nélkül”.
184
00:11:06,620 --> 00:11:10,370
A női testnek szűziesnek kell maradnia szexuális utalások nélkül,
185
00:11:10,370 --> 00:11:14,450
de eközben a vágy átkerül azokra a szereplőkre, akik körülveszik.
186
00:11:14,870 --> 00:11:16,450
Siralmas a kudarc!
187
00:11:18,100 --> 00:11:20,250
A jelenetek teljességgel nevetségessé válnak,
188
00:11:20,920 --> 00:11:23,070
miközben a fennakadó szemek,
189
00:11:23,070 --> 00:11:25,520
a megemelt csípő
190
00:11:25,520 --> 00:11:28,870
szüntelenül azt juttatják az eszünkbe, hogy ezek a „szexualitást nélkülöző” aktok
191
00:11:28,870 --> 00:11:32,970
olyanok, mint egy érzékiségtől túlfűtött kukta, robbanásra készen!
192
00:11:36,720 --> 00:11:38,320
Ami sok, az sok!
193
00:11:38,320 --> 00:11:40,220
Egy angol értelmiségiekből és művészekből álló csoport
194
00:11:40,220 --> 00:11:42,870
úgy vélte, hogy a dekadencia gyökereit a múltban kell keresni.
195
00:11:43,850 --> 00:11:46,070
Raffaello-ra mutogattak:
196
00:11:46,070 --> 00:11:48,950
az egyszerűség és az igazság megvetése,
197
00:11:48,950 --> 00:11:51,150
a dagályos gesztusokhoz való vonzódása
198
00:11:51,150 --> 00:11:53,150
lelepleződött!
199
00:11:53,800 --> 00:11:59,220
De micsoda lelkesedéssel fedezték fel a quattrocento és különösen Botticelli művészetét!
200
00:11:59,220 --> 00:12:01,220
A jelenetek bájos egyszerűségét,
201
00:12:02,270 --> 00:12:03,820
a testeket,
202
00:12:04,500 --> 00:12:06,470
a visszafogott gesztusokat,
203
00:12:06,970 --> 00:12:10,020
a melankolikus és tűnődő arckifejezéseket.
204
00:12:11,250 --> 00:12:14,620
Számukra ez a tétova és bátortalan Vénusz azért szépséges,
205
00:12:14,620 --> 00:12:17,300
mert nem vágyakozásra,
206
00:12:17,300 --> 00:12:19,300
hanem gyengédségre ösztönöz.
207
00:12:19,300 --> 00:12:21,820
A század végére ez a nézet győzedelmeskedik:
208
00:12:21,820 --> 00:12:25,520
a *Vénusz születésének* reprodukciói elárasztják az angliai háztartásokat
209
00:12:25,520 --> 00:12:29,400
és a viktoriánus Angliában a nemiség ábrázolásának normájává lett.
210
00:12:29,670 --> 00:12:31,600
Egy kegyes hölgy,
211
00:12:31,850 --> 00:12:34,870
aki ugyanakkor visszafogott, ami a szemérmesség nélkülözhetetlen kelléke.
212
00:12:35,800 --> 00:12:38,620
Ebben gyökerezett ugyanakkor Vénusz utolsó átváltozása
213
00:12:38,620 --> 00:12:41,770
egy olyan nővé, aki felébreszti a képzeletet,
214
00:12:41,770 --> 00:12:43,770
de akiből minden gondolkodás száműzve van.
215
00:12:44,420 --> 00:12:48,620
Amikor Vénusz ismét testi vágyakat ébreszt, azt mint „nő-tárgy” teszi,
216
00:12:48,620 --> 00:12:51,600
ami a férfi-képzelgéseket kielégíteni rendeltetett.
217
00:12:52,300 --> 00:12:55,670
Nem csupán a *Shell *- kagyló szójáték miatt
218
00:12:55,670 --> 00:12:59,070
változtatta Alain Jacquet Vénuszt benzinkúttá,
219
00:13:00,370 --> 00:13:03,250
hanem azért is, hogy megmutassa, hogyan vált használati tárggyá,
220
00:13:03,250 --> 00:13:05,370
a férfiak vágyait beteljesítő eszközzé.
221
00:13:09,800 --> 00:13:11,770
Hogy megértsük, ki is ez az asszony,
222
00:13:11,770 --> 00:13:14,070
be kell tekintenünk a sablonok,
223
00:13:14,070 --> 00:13:16,070
valamint a történeti tényfeltárás mögé
224
00:13:17,050 --> 00:13:19,000
és visszatérni a gyökereihez.
225
00:13:19,450 --> 00:13:24,550
Ezáltal felfedezzük azt csábító képességet, melyet egy ilyen jelenség képes gyakorolni:
226
00:13:24,550 --> 00:13:27,300
egy egyetemes szépségideál
227
00:13:27,300 --> 00:13:31,150
akihez jól illik a születés és az élet felmagasztalásának gondolata.
228
00:13:32,930 --> 00:13:35,600
A sorozat következő epizódja: Mária-Antoinette és gyermekei
229
00:13:35,750 --> 00:13:38,230
Egy „kommunikációs stratégia” kudarca?
230
00:13:38,240 --> 00:13:44,200
További információk:
231
00:13:45,100 --> 00:13:48,100
Írta és rendezte:
232
00:13:48,100 --> 00:13:51,100
Gyártó:
233
00:13:51,100 --> 00:13:54,110
Tudományos tanácsadó:
234
00:13:54,110 --> 00:13:57,100
Ez a film támogatóinak (miért ne legyen az ön is?) és Kulturális Minisztériumnak köszönheti létrejöttét.
235
00:13:57,100 --> 00:14:00,100
Kísérőszöveg:
236
00:14:00,100 --> 00:14:03,100
Vágás és videotechnika:
237
00:14:03,100 --> 00:14:06,110
Utógyártás és hangrögzítés:
238
00:14:06,110 --> 00:14:09,100
Zenei válogatás:
239
00:14:09,100 --> 00:14:12,100
Zene:
240
00:14:12,100 --> 00:14:15,100
Köszönetnyilvánítás, feliratozás:
241
00:14:15,100 --> 00:14:18,090
Fotójogok:
242
00:14:18,100 --> 00:14:18,100
CED produkció