1 00:00:01,043 --> 00:00:06,057 When you watch television, turn up the lights and sit away from the screen. 2 00:00:06,057 --> 00:00:12,031 Ah! An alarm clock! 3 00:00:12,031 --> 00:00:14,078 People's hearts are complicated. 4 00:00:14,078 --> 00:00:17,098 Their opinions, the feelings they've been taught to feel 5 00:00:17,098 --> 00:00:20,045 and the irrelationships with those close to them. 6 00:00:20,045 --> 00:00:26,092 In all these things, hearts shift back and forth, and start changing. 7 00:00:26,092 --> 00:00:29,012 Feelings change. 8 00:00:29,012 --> 00:01:00,066 This is true, even of the protagonists in storybooks. 9 00:01:00,066 --> 00:01:04,089 Moe, hurry up and go to bed! 10 00:01:04,089 --> 00:01:12,007 I'm asleep! 11 00:01:12,007 --> 00:01:14,007 How long are you going to work on that thing? 12 00:01:14,007 --> 00:01:16,001 Don't over work yourself. 13 00:01:16,001 --> 00:01:18,024 You'll wear away your soul. 14 00:01:18,024 --> 00:01:20,074 There's a dress rehearsal tomorrow. 15 00:01:20,074 --> 00:01:24,058 If I don't have it done by morning, Yuya-kun will be humiliated. 16 00:01:24,058 --> 00:01:27,052 Momotaro is so lame! 17 00:01:27,052 --> 00:01:29,099 He should've been an Ogre instead! 18 00:01:29,099 --> 00:01:31,045 That's a villain role. 19 00:01:31,045 --> 00:01:33,052 Completely wrong! 20 00:01:33,052 --> 00:01:40,002 The content of this book is completely wrong! Look here! 21 00:01:40,002 --> 00:01:44,047 This one time, what Risky said is true. 22 00:01:44,047 --> 00:01:48,002 This book is full of mistakes. 23 00:01:48,002 --> 00:01:52,037 But the story of Momotaro is fiction to begin with. 24 00:01:52,037 --> 00:01:55,038 Oh, no, it isn't a made-up story! 25 00:01:55,038 --> 00:01:55,088 Huh? 26 00:01:55,088 --> 00:02:01,062 I should know! I have actually met all the Momotaros! 27 00:02:01,062 --> 00:02:04,039 What? No way! 28 00:02:04,039 --> 00:02:11,039 If you don't believe me, I'll prove it to you! 29 00:02:11,039 --> 00:02:25,021 Angeru, geru, geru, geru, neru, neru, neru, ne, desuno! 30 00:02:25,021 --> 00:02:25,077 The Legend of Momotaro 31 00:02:25,077 --> 00:02:29,008 Let us begin. 32 00:02:29,008 --> 00:02:35,008 Once upon a time, there lived an old man and an old woman 33 00:02:35,008 --> 00:02:38,075 One day, when the old woman was doing her laundry in the river 34 00:02:38,075 --> 00:02:42,099 a huge peach came tumbling down the river. 35 00:02:42,099 --> 00:02:46,053 How is that different from the original story? 36 00:02:46,053 --> 00:02:48,004 Oh, I see. 37 00:02:48,004 --> 00:02:53,054 From inside the peaches, round little boys appeared, one after another. 38 00:02:53,054 --> 00:03:01,088 The old man and woman were surprised, but pleased, and gave all the boys the name Momotaro. 39 00:03:01,088 --> 00:03:05,048 The Momotaro boys grew up very quickly. 40 00:03:05,048 --> 00:03:06,095 Aren't you leaving out too much? 41 00:03:06,095 --> 00:03:08,078 Then one day... 42 00:03:08,078 --> 00:03:10,082 Oh! It's Ogre Island! 43 00:03:10,082 --> 00:03:13,089 Safety! 44 00:03:13,089 --> 00:03:18,029 Hah! How dare you begin the story without me! 45 00:03:18,029 --> 00:03:21,083 Meanwhile, the strong and awesome ogres... 46 00:03:21,083 --> 00:03:24,003 were living joyfully, as you can see. 47 00:03:24,003 --> 00:03:27,064 And the one that was in charge of them was... 48 00:03:27,064 --> 00:03:31,084 The one and only, bravest of the brave, the unrivaled shinigami named Risky! 49 00:03:31,084 --> 00:03:33,048 You're embellishing too much! 50 00:03:33,048 --> 00:03:35,098 Your body and chest are big, too! 51 00:03:35,098 --> 00:03:37,065 That's the real me! 52 00:03:37,065 --> 00:03:40,028 Sure, sure, we'll just say that it is. 53 00:03:40,028 --> 00:03:43,018 Have a little faith! 54 00:03:43,018 --> 00:03:50,049 Time passed, and the grown Momotaros went off to Ogre Island to fight the ogres. 55 00:03:50,049 --> 00:03:57,008 At that time, Angel Safety was called in to bless them. 56 00:03:57,008 --> 00:03:59,067 You sure are big! 57 00:03:59,067 --> 00:04:03,061 That's the real me! 58 00:04:03,061 --> 00:04:04,087 You're smiling. 59 00:04:04,087 --> 00:04:10,035 The kibidango was so good! 60 00:04:10,035 --> 00:04:15,005 When Risky heard that the Momotaro troops were ready to move, 61 00:04:15,005 --> 00:04:20,089 the leader of the Elite Force, Kaede, was called to secretly dispose of them. 62 00:04:20,089 --> 00:04:28,096 Kaede, kill Momotaro with this short sword! 63 00:04:28,096 --> 00:04:36,057 Of all of my ogres, Kaede was, by far, my best one. 64 00:04:36,057 --> 00:05:46,017 But despite my faith in her... 65 00:05:46,017 --> 00:06:07,006 It was a meeting of destiny. 66 00:06:07,006 --> 00:06:10,002 I fail as a Momotaro. 67 00:06:10,002 --> 00:06:13,008 Even though you are an ogre, I've fallen in love with you. 68 00:06:13,008 --> 00:06:16,081 I don't care if I'm an ogre and you are a Momotaro. 69 00:06:16,081 --> 00:06:25,061 I just want to stay like this with you forever. 70 00:06:25,061 --> 00:06:26,098 Kaede-san! 71 00:06:26,098 --> 00:06:32,009 Wakatake-san! 72 00:06:32,009 --> 00:06:35,082 What? Kaede has been taken hostage? 73 00:06:35,082 --> 00:06:41,023 Having the leader of the Elite Force taken hostage, Risky has made a decision! 74 00:06:41,023 --> 00:07:19,047 I'm declaring a full-scale war against the Momotaro! 75 00:07:19,047 --> 00:07:20,057 The deciding battle! 76 00:07:20,057 --> 00:07:26,047 The biggest battle of them all! 77 00:07:26,047 --> 00:07:28,044 Hey! Are you listening? 78 00:07:28,044 --> 00:07:34,062 This is war! The deciding battle is about to get underway! 79 00:07:34,062 --> 00:07:39,055 At least you could be impressed! 80 00:07:39,055 --> 00:07:48,006 Kowarete shimai soudemo 81 00:07:48,006 --> 00:07:56,091 Naki-dashi sou na yoru ni mo 82 00:07:56,091 --> 00:08:03,091 Miniature mitai na kotoba 83 00:08:03,091 --> 00:08:10,035 Tsunagi awasete miru kara 84 00:08:10,035 --> 00:08:21,043 Tsutaetai darekani 85 00:08:21,043 --> 00:08:28,034 Konnani chiisana akari ga tomoruno 86 00:08:28,034 --> 00:08:34,044 Watashi no karada no naka ni 87 00:08:34,044 --> 00:08:42,022 Yasashiku nareru ima nara kitto 88 00:08:42,022 --> 00:08:48,076 Namida ni makesou na hi ni wa 89 00:08:48,076 --> 00:08:52,029 Omoidasu kara 90 00:08:52,029 --> 00:08:55,007 Dakishimete kureta 91 00:08:55,007 --> 00:09:09,003 Sora iro shiteru anata no hohoemi wo itsumo 92 00:09:09,003 --> 00:09:10,004 Next Episode 93 00:09:10,004 --> 00:09:15,002 The battle between the Ogre and Momotaro armies has reached galactic proportions 94 00:09:15,002 --> 00:09:19,025 and the shocking truth that involves Risky and Safety... 95 00:09:19,025 --> 00:09:19,059 Next Episode: The Legend of Super Momotaro 96 00:09:19,059 --> 00:09:21,079 The Legend of Super Momotaro 97 00:09:21,079 --> 00:09:25,005 Yoroshiku, Baby! 98 00:09:25,005 --> 00:09:28,000 Next Episode 99 00:09:28,000 --> 00:09:32,087 The Ogre Army led by Risky; Safety with the Momotaro Army 100 00:09:32,087 --> 00:09:35,047 The battle has gone into outerspace. 101 00:09:35,047 --> 00:09:39,037 We're going to show you the shocking truth behind Risky and Safety in this drama, 102 00:09:39,037 --> 00:09:46,051 the tears of time and the light in people's hearts, and all that kind of weird stuff. 103 00:09:46,051 --> 00:09:49,012 Omishi Magical Theater: Risky Safety 104 00:09:49,012 --> 00:09:49,036 Episode 15: The Legend of Super Momotaro 105 00:09:49,036 --> 00:09:52,005 The Legend of Super Momotaro 106 00:09:52,005 --> 99:59:59,999 Yoroshiku, Baby!