1
00:00:01,043 --> 00:00:06,057
When you watch television,
turn up the lights and sit away from the screen.
2
00:00:06,057 --> 00:00:12,031
Ah! An alarm clock!
3
00:00:12,031 --> 00:00:14,078
People's hearts are complicated.
4
00:00:14,078 --> 00:00:17,098
Their opinions, the feelings they've been taught to feel
5
00:00:17,098 --> 00:00:20,045
and the irrelationships with those close to them.
6
00:00:20,045 --> 00:00:26,092
In all these things, hearts shift back and forth,
and start changing.
7
00:00:26,092 --> 00:00:29,012
Feelings change.
8
00:00:29,012 --> 00:01:00,066
This is true, even of the protagonists in storybooks.
9
00:01:00,066 --> 00:01:04,089
Moe, hurry up and go to bed!
10
00:01:04,089 --> 00:01:12,007
I'm asleep!
11
00:01:12,007 --> 00:01:14,007
How long are you going to work on that thing?
12
00:01:14,007 --> 00:01:16,001
Don't over work yourself.
13
00:01:16,001 --> 00:01:18,024
You'll wear away your soul.
14
00:01:18,024 --> 00:01:20,074
There's a dress rehearsal tomorrow.
15
00:01:20,074 --> 00:01:24,058
If I don't have it done by morning, Yuya-kun will be humiliated.
16
00:01:24,058 --> 00:01:27,052
Momotaro is so lame!
17
00:01:27,052 --> 00:01:29,099
He should've been an Ogre instead!
18
00:01:29,099 --> 00:01:31,045
That's a villain role.
19
00:01:31,045 --> 00:01:33,052
Completely wrong!
20
00:01:33,052 --> 00:01:40,002
The content of this book is completely wrong! Look here!
21
00:01:40,002 --> 00:01:44,047
This one time, what Risky said is true.
22
00:01:44,047 --> 00:01:48,002
This book is full of mistakes.
23
00:01:48,002 --> 00:01:52,037
But the story of Momotaro is fiction to begin with.
24
00:01:52,037 --> 00:01:55,038
Oh, no, it isn't a made-up story!
25
00:01:55,038 --> 00:01:55,088
Huh?
26
00:01:55,088 --> 00:02:01,062
I should know! I have actually met all the Momotaros!
27
00:02:01,062 --> 00:02:04,039
What? No way!
28
00:02:04,039 --> 00:02:11,039
If you don't believe me, I'll prove it to you!
29
00:02:11,039 --> 00:02:25,021
Angeru, geru, geru, geru, neru, neru, neru, ne, desuno!
30
00:02:25,021 --> 00:02:25,077
The Legend of Momotaro
31
00:02:25,077 --> 00:02:29,008
Let us begin.
32
00:02:29,008 --> 00:02:35,008
Once upon a time, there lived an old man and an old woman
33
00:02:35,008 --> 00:02:38,075
One day, when the old woman was
doing her laundry in the river
34
00:02:38,075 --> 00:02:42,099
a huge peach came tumbling down the river.
35
00:02:42,099 --> 00:02:46,053
How is that different from the original story?
36
00:02:46,053 --> 00:02:48,004
Oh, I see.
37
00:02:48,004 --> 00:02:53,054
From inside the peaches, round little boys appeared,
one after another.
38
00:02:53,054 --> 00:03:01,088
The old man and woman were surprised, but pleased,
and gave all the boys the name Momotaro.
39
00:03:01,088 --> 00:03:05,048
The Momotaro boys grew up very quickly.
40
00:03:05,048 --> 00:03:06,095
Aren't you leaving out too much?
41
00:03:06,095 --> 00:03:08,078
Then one day...
42
00:03:08,078 --> 00:03:10,082
Oh! It's Ogre Island!
43
00:03:10,082 --> 00:03:13,089
Safety!
44
00:03:13,089 --> 00:03:18,029
Hah! How dare you begin the story without me!
45
00:03:18,029 --> 00:03:21,083
Meanwhile, the strong and awesome ogres...
46
00:03:21,083 --> 00:03:24,003
were living joyfully, as you can see.
47
00:03:24,003 --> 00:03:27,064
And the one that was in charge of them was...
48
00:03:27,064 --> 00:03:31,084
The one and only, bravest of the brave,
the unrivaled shinigami named Risky!
49
00:03:31,084 --> 00:03:33,048
You're embellishing too much!
50
00:03:33,048 --> 00:03:35,098
Your body and chest are big, too!
51
00:03:35,098 --> 00:03:37,065
That's the real me!
52
00:03:37,065 --> 00:03:40,028
Sure, sure, we'll just say that it is.
53
00:03:40,028 --> 00:03:43,018
Have a little faith!
54
00:03:43,018 --> 00:03:50,049
Time passed, and the grown Momotaros
went off to Ogre Island to fight the ogres.
55
00:03:50,049 --> 00:03:57,008
At that time, Angel Safety was called in to bless them.
56
00:03:57,008 --> 00:03:59,067
You sure are big!
57
00:03:59,067 --> 00:04:03,061
That's the real me!
58
00:04:03,061 --> 00:04:04,087
You're smiling.
59
00:04:04,087 --> 00:04:10,035
The kibidango was so good!
60
00:04:10,035 --> 00:04:15,005
When Risky heard that the Momotaro
troops were ready to move,
61
00:04:15,005 --> 00:04:20,089
the leader of the Elite Force, Kaede,
was called to secretly dispose of them.
62
00:04:20,089 --> 00:04:28,096
Kaede, kill Momotaro with this short sword!
63
00:04:28,096 --> 00:04:36,057
Of all of my ogres, Kaede was, by far, my best one.
64
00:04:36,057 --> 00:05:46,017
But despite my faith in her...
65
00:05:46,017 --> 00:06:07,006
It was a meeting of destiny.
66
00:06:07,006 --> 00:06:10,002
I fail as a Momotaro.
67
00:06:10,002 --> 00:06:13,008
Even though you are an ogre, I've fallen in love with you.
68
00:06:13,008 --> 00:06:16,081
I don't care if I'm an ogre and you are a Momotaro.
69
00:06:16,081 --> 00:06:25,061
I just want to stay like this with you forever.
70
00:06:25,061 --> 00:06:26,098
Kaede-san!
71
00:06:26,098 --> 00:06:32,009
Wakatake-san!
72
00:06:32,009 --> 00:06:35,082
What? Kaede has been taken hostage?
73
00:06:35,082 --> 00:06:41,023
Having the leader of the Elite Force taken hostage,
Risky has made a decision!
74
00:06:41,023 --> 00:07:19,047
I'm declaring a full-scale war against the Momotaro!
75
00:07:19,047 --> 00:07:20,057
The deciding battle!
76
00:07:20,057 --> 00:07:26,047
The biggest battle of them all!
77
00:07:26,047 --> 00:07:28,044
Hey! Are you listening?
78
00:07:28,044 --> 00:07:34,062
This is war! The deciding battle is about to get underway!
79
00:07:34,062 --> 00:07:39,055
At least you could be impressed!
80
00:07:39,055 --> 00:07:48,006
Kowarete shimai soudemo
81
00:07:48,006 --> 00:07:56,091
Naki-dashi sou na yoru ni mo
82
00:07:56,091 --> 00:08:03,091
Miniature mitai na kotoba
83
00:08:03,091 --> 00:08:10,035
Tsunagi awasete miru kara
84
00:08:10,035 --> 00:08:21,043
Tsutaetai darekani
85
00:08:21,043 --> 00:08:28,034
Konnani chiisana akari ga tomoruno
86
00:08:28,034 --> 00:08:34,044
Watashi no karada no naka ni
87
00:08:34,044 --> 00:08:42,022
Yasashiku nareru ima nara kitto
88
00:08:42,022 --> 00:08:48,076
Namida ni makesou na hi ni wa
89
00:08:48,076 --> 00:08:52,029
Omoidasu kara
90
00:08:52,029 --> 00:08:55,007
Dakishimete kureta
91
00:08:55,007 --> 00:09:09,003
Sora iro shiteru anata no hohoemi wo itsumo
92
00:09:09,003 --> 00:09:10,004
Next Episode
93
00:09:10,004 --> 00:09:15,002
The battle between the Ogre and Momotaro
armies has reached galactic proportions
94
00:09:15,002 --> 00:09:19,025
and the shocking truth that involves Risky and Safety...
95
00:09:19,025 --> 00:09:19,059
Next Episode: The Legend of Super Momotaro
96
00:09:19,059 --> 00:09:21,079
The Legend of Super Momotaro
97
00:09:21,079 --> 00:09:25,005
Yoroshiku, Baby!
98
00:09:25,005 --> 00:09:28,000
Next Episode
99
00:09:28,000 --> 00:09:32,087
The Ogre Army led by Risky;
Safety with the Momotaro Army
100
00:09:32,087 --> 00:09:35,047
The battle has gone into outerspace.
101
00:09:35,047 --> 00:09:39,037
We're going to show you the shocking truth
behind Risky and Safety in this drama,
102
00:09:39,037 --> 00:09:46,051
the tears of time and the light in people's hearts,
and all that kind of weird stuff.
103
00:09:46,051 --> 00:09:49,012
Omishi Magical Theater: Risky Safety
104
00:09:49,012 --> 00:09:49,036
Episode 15: The Legend of Super Momotaro
105
00:09:49,036 --> 00:09:52,005
The Legend of Super Momotaro
106
00:09:52,005 --> 99:59:59,999
Yoroshiku, Baby!