1 00:00:13,395 --> 00:00:14,749 Bu akşam sizlere 2 00:00:14,749 --> 00:00:15,981 4 duvar arasından çıkmaktan bahsedeceğim. 3 00:00:16,487 --> 00:00:17,045 Ancak konumuz, geleneksel haliyle, 4 00:00:18,163 --> 00:00:18,836 sadece eşcinsellikle ilgili ördüğümüz hücreden çıkmak değil. 5 00:00:20,183 --> 00:00:21,348 Bana sorarsanız, hepimizin duvarları var. 6 00:00:22,226 --> 00:00:22,440 Sizin 4 duvarınız, bir kadına ilk kez, 7 00:00:23,678 --> 00:00:24,369 O'ndan hoşlandığınızı söylemek olabilir. 8 00:00:25,850 --> 00:00:25,960 Birine, bebek beklediğinizi ya da kanser olduğunuzu 9 00:00:28,256 --> 00:00:29,514 söylemek de olabilir. 10 00:00:30,904 --> 00:00:32,988 Veyahut hayatımız boyunca gerçekleştirdiğimiz 11 00:00:32,988 --> 00:00:34,623 ve bizi zorlayan konuşmalardan herhangi biri... 12 00:00:34,623 --> 00:00:38,272 4 duvar dediğimiz şey, esasen, bizi zorlu bir konuşmadır. 13 00:00:38,819 --> 00:00:41,769 Ve mevzular, bütünüyle birbirinden farklı olsa bile 14 00:00:41,769 --> 00:00:44,807 4 duvarın arasında sıkışma ve oradan çıkma deneyimi, 15 00:00:44,807 --> 00:00:46,267 evrenseldir. 16 00:00:46,707 --> 00:00:49,322 Korkutucudur ve bunu yapmaktan nefret ederiz, 17 00:00:50,064 --> 00:00:51,546 bir yandan da yapılması gerekir. 18 00:00:52,720 --> 00:00:55,768 Birkaç sene önce Southside Walnut Café'de çalışıyordum, 19 00:00:55,768 --> 00:00:57,727 (Gülüşmeler) 20 00:00:57,727 --> 00:00:59,561 şehirdeki yerel bir lokantaydı 21 00:00:59,561 --> 00:01:00,894 ve orada çalıştığım süre boyunca 22 00:01:00,894 --> 00:01:04,504 farklı evrelerden geçtim: savaşçı, lezbiyen, tutkulu. 23 00:01:04,504 --> 00:01:06,000 (Gülüşmeler) 24 00:01:06,000 --> 00:01:07,711 Kol altı kıllarımı almayışım 25 00:01:07,711 --> 00:01:10,445 Ani DiFranco'nun şarkı sözlerinden, kutsal kitapmışcasına alıntılar yapışım nedeniyle; 26 00:01:11,217 --> 00:01:13,617 üzerimdeki kısa kargo pantolonun bolluk seviyesi 27 00:01:13,617 --> 00:01:16,310 ve saçımı kazımamın üzerinden ne kadar zaman geçtiğine bağlı olarak, 28 00:01:16,310 --> 00:01:17,812 genellikle de bir çocuktan gelmek üzere, 29 00:01:17,812 --> 00:01:18,762 şu soruyla karşı karşıya gelirdim: 30 00:01:20,219 --> 00:01:23,657 "Hımmm... sen bi oğlan mısın yoksa kız mı?" 31 00:01:24,969 --> 00:01:26,909 Ve masada mahcup edici bir sessizlik yaşanırdı. 32 00:01:27,856 --> 00:01:29,763 Çenemi biraz daha sıkar, 33 00:01:30,173 --> 00:01:32,453 elimdeki demliği de çok az daha artmış intikam arzusuyla tutardım. 34 00:01:33,286 --> 00:01:35,829 Çocuğun babası, durumun can sıkıcılığıyla, gazetesini karıştırır; 35 00:01:35,829 --> 00:01:38,058 annesi de çocuğa buz gibi bir bakış atardı. 36 00:01:38,501 --> 00:01:39,754 Ancak ben hiç bir şey söylemez, 37 00:01:40,167 --> 00:01:41,965 içten içe kudururdum. 38 00:01:42,403 --> 00:01:43,549 İş öyle bir noktaya geldi ki 39 00:01:43,549 --> 00:01:45,086 3 ile 10 yaş arasındaki herhangi bir çocuğun 40 00:01:45,086 --> 00:01:46,449 oturduğu masaya gittiğimde, 41 00:01:46,449 --> 00:01:47,899 savaşmaya hazır haldeydim. 42 00:01:47,899 --> 00:01:49,625 (Gülüşmeler) 43 00:01:49,625 --> 00:01:51,415 Ve bu berbat bir histi. 44 00:01:51,415 --> 00:01:53,387 Sonunda kendime söz verdim: 45 00:01:53,387 --> 00:01:54,928 Bir dahaki sefere, bir şeyler söylecektim. 46 00:01:55,549 --> 00:01:57,509 O zorlu konuşmayı yapacaktım. 47 00:01:57,785 --> 00:01:59,979 Sadece birkaç hafta geçmişti ki yeniden o soruyla karşılaştım: 48 00:01:59,979 --> 00:02:02,528 "Sen bir oğlan mısın yoksa kız mı?" 49 00:02:03,090 --> 00:02:04,636 Tanıdık sessizlik... 50 00:02:05,025 --> 00:02:06,259 Ama bu sefer, hazırlıklıydım. 51 00:02:06,259 --> 00:02:08,392 "Kadın Çalışmaları 101" içeriğimle, masadakilerin derslni verecektim. 52 00:02:10,525 --> 00:02:12,659 (Gülüşmeler) 53 00:02:12,659 --> 00:02:14,935 Betty Friedan'dan ve 54 00:02:14,935 --> 00:02:16,976 Gloria Steinem'dan yapacağım alıntılar hazırdı; 55 00:02:16,976 --> 00:02:19,940 hatta Vajina Monologları'ndan bir parça bile vardı... 56 00:02:20,474 --> 00:02:22,667 Sonuçta derin bir nefes aldım. Aşağıya baktım. 57 00:02:23,977 --> 00:02:25,446 Gözlerini bana dikmiş olan kişi, 58 00:02:25,446 --> 00:02:27,449 pembe elbisesiyle, 4 yaşındaki bir kız çocuğuydu. 59 00:02:27,848 --> 00:02:30,250 Bu, feminist düello için bir meydan okuma değil; 60 00:02:30,250 --> 00:02:32,252 sadece sorusu olan bir çocuktu: 61 00:02:33,168 --> 00:02:34,764 "Sen bir oğlan mısın yoksa kız mı?" 62 00:02:35,289 --> 00:02:37,091 Derin bir nefes daha aldım, 63 00:02:37,091 --> 00:02:38,225 O'nun yanına çömeldim ve şöyle dedim: 64 00:02:38,225 --> 00:02:40,594 "Hey, bunun biraz kafa karıştırıcı olduğunu biliyorum... 65 00:02:40,594 --> 00:02:41,962 saçım oğlanlar gibi kısa, 66 00:02:41,962 --> 00:02:43,163 oğlanların giydiği kıyafetlerden giyiyorum 67 00:02:43,163 --> 00:02:44,306 ama ben bir kızım. 68 00:02:44,306 --> 00:02:46,233 Hani bazen pembe elbise giyesin, 69 00:02:46,233 --> 00:02:48,736 bazen de daha salaş şeyler giyesin gelir ya, 70 00:02:48,736 --> 00:02:50,986 işte ben daha çok o salaş şeyleri giymeyi seven bir kızım." 71 00:02:51,876 --> 00:02:52,642 (Gülüşmeler) 72 00:02:52,642 --> 00:02:54,608 Ve bu kız, tam gözlerimin içine bakarak 73 00:02:54,608 --> 00:02:55,542 tek bir vurguyu ıskalamadan şöyle dedi: 74 00:02:55,542 --> 00:02:57,578 "En sevdiğim pijamalarım mor renk ve balık desenli. 75 00:02:57,578 --> 00:02:59,680 Bir pankek alabilir miyim lütfen?" 76 00:02:59,680 --> 00:03:02,392 (Gülüşmeler) 77 00:03:02,392 --> 00:03:04,229 İşte, hepsi bu kadardı! 78 00:03:04,229 --> 00:03:07,434 "Ha, Tamam, bir kızsın yani. Pankekten n'aber?" 79 00:03:07,434 --> 00:03:08,555 (Gülüşmeler) 80 00:03:08,555 --> 00:03:13,042 Bu, bugüne dek yaptığım en kolay zorlu konuşmaydı. 81 00:03:13,427 --> 00:03:14,595 Peki niçin? 82 00:03:14,595 --> 00:03:16,029 Çünkü Pankekçi Kız ve ben, 83 00:03:16,029 --> 00:03:18,005 birbirimize karşı dürüst olmuştuk. 84 00:03:19,154 --> 00:03:20,995 Pek çoğumuz gibi ben de 85 00:03:20,995 --> 00:03:22,836 hayatım boyunca pek çok 4 duvar arasında yaşadım. 86 00:03:22,836 --> 00:03:25,691 Çoğunlukla duvarlarım rengarenkti 87 00:03:26,079 --> 00:03:27,708 ancak içerideyken, yani karanlıktayken 88 00:03:28,075 --> 00:03:30,210 duvardaki renkleri ayırt etmek mümkün değil. 89 00:03:30,210 --> 00:03:31,712 4 duvar arasında yaşamanın 90 00:03:31,712 --> 00:03:33,243 nasıl bir his olduğunu bilirsin sadece. 91 00:03:33,714 --> 00:03:36,726 Yani, aslına bakarsak, benim 4 duvarım sizinkinden, 92 00:03:37,184 --> 00:03:38,407 ya da sizinkinden... 93 00:03:38,860 --> 00:03:40,074 ya da sizinkinden... farklı değil. 94 00:03:40,522 --> 00:03:42,227 Benim duvarlarımı yıkmamın 95 00:03:42,227 --> 00:03:43,134 sizin bunu yapmanızdan daha zor olduğuna dair 96 00:03:43,134 --> 00:03:44,427 100 tane sebep verebilirim elbette. 97 00:03:44,427 --> 00:03:45,307 Ancak şu bir gerçek: 98 00:03:45,307 --> 00:03:46,340 Zor, göreceli değildir. 99 00:03:46,340 --> 00:03:48,047 Zor, zordur. 100 00:03:48,765 --> 00:03:49,577 Kim bana 101 00:03:49,577 --> 00:03:51,222 iflas ettiğini çevresine ilan etmenin 102 00:03:51,222 --> 00:03:52,522 birine onu aldattığını 103 00:03:52,522 --> 00:03:53,567 itiraf etmekten 104 00:03:53,567 --> 00:03:54,729 daha zor olduğunu söyleyebilir? 105 00:03:54,729 --> 00:03:55,637 Kim bana 106 00:03:55,793 --> 00:03:57,312 eşcinsel olduğunu itiraf etmenin 107 00:03:57,312 --> 00:03:59,006 5 yaşındaki çocuğunuza 108 00:03:59,006 --> 00:04:00,174 boşanacağınızı anlatmaktan daha zor olduğunu söyleyebilir? 109 00:04:00,174 --> 00:04:01,275 "Daha zor" yoktur, 110 00:04:01,275 --> 00:04:03,229 sadece "zor" vardır. 111 00:04:03,788 --> 00:04:05,846 Duvarlarımızı yıkmakla ilgili daha iyi ya da kötü hissetmek adına 112 00:04:05,846 --> 00:04:07,114 kendi "zor"umuzla 113 00:04:07,114 --> 00:04:09,116 başkalarının "zor"unu kıyaslamaya son vermeliyiz. 114 00:04:09,116 --> 00:04:10,584 Ve şu gerçekte uzlaşmalıyız: 115 00:04:10,584 --> 00:04:12,827 Hepimizin "zor"ları var. 116 00:04:13,587 --> 00:04:15,166 Hayatımızın belli bir noktasında 117 00:04:15,166 --> 00:04:16,884 hepimiz 4 duvar arasında yaşarız 118 00:04:16,884 --> 00:04:18,293 ve bu bize güven verir. 119 00:04:18,591 --> 00:04:20,560 Ya da en azından, 120 00:04:20,560 --> 00:04:21,879 4 duvarın ardındaki dünyadan daha güvenli olduğunu hissederiz. 121 00:04:22,062 --> 00:04:23,248 Ama bugün burada size şunu söylemek için bulunuyorum: 122 00:04:23,764 --> 00:04:25,602 Neyden yapılmış olursa olsun 123 00:04:25,766 --> 00:04:29,144 bir insanın yaşayacağı yer, 4 duvar arası değildir. 124 00:04:29,907 --> 00:04:30,737 (Tezahüratlar) (Alkışlar) 125 00:04:30,737 --> 00:04:32,039 Teşekkürler. 126 00:04:34,009 --> 00:04:36,310 Öyleyse, 4 duvarın arasından çıkmak, 127 00:04:36,310 --> 00:04:37,711 o konuşmayı yapmak, 128 00:04:37,711 --> 00:04:39,271 niçin bu kadar zor? 129 00:04:40,113 --> 00:04:41,604 Çünkü stresli. 130 00:04:42,287 --> 00:04:43,817 Anlaşılabilir biçimde, 131 00:04:43,817 --> 00:04:45,646 diğer insanların ne tepki vereceğiyle ilgili kaygılıyız. 132 00:04:46,353 --> 00:04:47,634 Öfkelenecekler mi? 133 00:04:47,634 --> 00:04:48,313 Üzülecekler mi? 134 00:04:48,313 --> 00:04:49,217 Hayal kırıklığına mı uğrayacaklar? 135 00:04:49,857 --> 00:04:50,848 Bir dostumuzu mu yitireceğiz? 136 00:04:50,848 --> 00:04:51,507 Ya da anne babamızı? 137 00:04:51,507 --> 00:04:52,326 Belki sevgilimizi? 138 00:04:52,326 --> 00:04:53,835 Bu konuşmalar strese neden oluyor. 139 00:04:54,628 --> 00:04:56,440 O halde bir dakikalığına strese yoğunlaşalım. 140 00:04:56,930 --> 00:04:59,469 Stres, vücudunuzdaki doğal bir tepki. 141 00:05:00,033 --> 00:05:01,902 Bir tehdit algıladığınızda 142 00:05:01,902 --> 00:05:02,946 -burada kilit sözcüğümüz "algılamak"- 143 00:05:03,237 --> 00:05:05,572 hipotalamus'unuz alarm verir 144 00:05:05,572 --> 00:05:06,940 ve adrenalin ile kortizol 145 00:05:06,940 --> 00:05:08,897 damarlarınızda gezinmeye başlar. 146 00:05:08,897 --> 00:05:10,210 Bu durum 147 00:05:10,210 --> 00:05:12,646 "Savaş ya da Kaç" olarak bilinir. 148 00:05:12,646 --> 00:05:14,014 Bazen mücadele eder 149 00:05:14,014 --> 00:05:15,148 bazen de koşup kaçarsınız. 150 00:05:15,148 --> 00:05:17,450 Bu tamamen normal bir tepkidir. 151 00:05:17,450 --> 00:05:19,189 Bu tepkinin kökleri, 152 00:05:19,189 --> 00:05:22,131 tehditin "bir mamut tarafından kovalanmak" olduğu zamanlara dayanıyor. 153 00:05:22,947 --> 00:05:24,157 Sorun şu ki, 154 00:05:24,157 --> 00:05:25,894 hipotalamus'unuz, 155 00:05:25,894 --> 00:05:27,895 Kürklü bir mamut tarafından mı kovalanıyorsunuz, 156 00:05:27,895 --> 00:05:29,463 bilgisayarınız mı çöktü, 157 00:05:29,463 --> 00:05:31,164 eşinizin ailesi kapınızın önünde mi bitiverdi 158 00:05:31,164 --> 00:05:32,566 bir uçaktan mı atlamak üzeresiniz, 159 00:05:32,566 --> 00:05:34,001 birine ondan hoşlandığınızı mı söylemeniz gerekiyor 160 00:05:34,001 --> 00:05:35,501 yoksa beyin tümörünüz mü var... anlayamıyor. 161 00:05:36,273 --> 00:05:37,265 Fark şu: 162 00:05:37,838 --> 00:05:39,657 Mamut sizi 163 00:05:39,657 --> 00:05:40,969 aşağı yukarı 10 dakikalığına kovalarken, 164 00:05:40,969 --> 00:05:42,709 bu zorlu konuşmaları yapmamış olma hali, 165 00:05:42,709 --> 00:05:44,145 seneler boyunca sürebiliyor 166 00:05:44,145 --> 00:05:48,077 ve vücudunuz bununla başa çıkamıyor. 167 00:05:48,077 --> 00:05:50,717 Adrenalin ve kortizola kronik biçimde maruz kalmak 168 00:05:50,717 --> 00:05:53,461 vücudunuzda bulunan, neredeyse, her sistemi çürütüyor. 169 00:05:53,461 --> 00:05:55,104 Sadece birkaç tanesini saymak gerekirse; 170 00:05:55,104 --> 00:05:56,622 anksiyeteye, depresyona ve kalp hastalığına 171 00:05:56,622 --> 00:05:57,965 yol açıyor. 172 00:05:57,965 --> 00:05:59,936 Zorlu konuşmaları yapmadığınızda, 173 00:06:01,032 --> 00:06:03,072 hakkınızdaki gerçekleri sır olarak sakladığınızda, 174 00:06:03,072 --> 00:06:05,844 aslında, patlamaya hazır bir bomba tutuyorsunuz. 175 00:06:06,715 --> 00:06:08,667 Şimdi kendinizi 176 00:06:09,393 --> 00:06:10,288 20 sene önceki halinizle hayal edin. 177 00:06:11,004 --> 00:06:11,739 Beni ele alalım... 178 00:06:12,822 --> 00:06:14,537 Saçımı atkuyruğu yapmıştım; 179 00:06:14,607 --> 00:06:15,557 askısız elbisem ve 180 00:06:16,507 --> 00:06:17,458 yüksek topuklu ayakkabılarım vardı. 181 00:06:17,458 --> 00:06:19,509 Kafeye gelen 4 yaşındaki herkesle kavga etmek için hazır bekleyen 182 00:06:19,509 --> 00:06:22,351 o, militan ruhlu lezbiyen değildim. 183 00:06:22,351 --> 00:06:23,984 (Gülüşmeler) 184 00:06:23,984 --> 00:06:25,462 Zifiri karanlıktaki 4 duvarımın 185 00:06:25,894 --> 00:06:27,076 köşesinde kıvrılmış, 186 00:06:27,076 --> 00:06:29,262 eşcinsellik bombamı tutuyordum. 187 00:06:29,262 --> 00:06:31,199 Korkudan donmuş haldeydim. 188 00:06:31,658 --> 00:06:33,499 Tek bir kasımı oynatmak, 189 00:06:33,499 --> 00:06:35,162 yapıp yapabileceğim 190 00:06:35,162 --> 00:06:36,984 en korkutucu şeydi. 191 00:06:37,965 --> 00:06:38,966 Ailem, 192 00:06:38,966 --> 00:06:39,571 arkadaşlarım, 193 00:06:39,571 --> 00:06:40,233 hiç tanımadığım insanlar... 194 00:06:40,233 --> 00:06:41,602 Tüm hayatımı, 195 00:06:41,602 --> 00:06:42,903 bu kişileri hayal kırıklığına uğratmamak için harcamıştım. 196 00:06:42,903 --> 00:06:45,368 Şimdi ise, bilinçli olarak, 197 00:06:46,828 --> 00:06:47,984 dünyayı alt üst ediyordum. 198 00:06:48,565 --> 00:06:48,632 Bugüne kadar oynadığımız senaryonun 199 00:06:50,298 --> 00:06:52,446 sayfalarını yakıyordum. 200 00:06:52,446 --> 00:06:53,898 Bombayı fırlatmazsanız, 201 00:06:53,898 --> 00:06:55,444 bu sizi öldürür. 202 00:06:56,483 --> 00:06:58,318 En hatırlanası bomba fırlatışlarımdan biri 203 00:06:58,318 --> 00:06:59,773 kız kardeşimin düğünündeydi. 204 00:06:59,773 --> 00:07:03,036 (Gülüşmeler) 205 00:07:03,036 --> 00:07:04,858 Davetlilerin pek çoğunun 206 00:07:04,858 --> 00:07:06,297 eşcinsel olduğumu bildiği ilk seferdi. 207 00:07:06,297 --> 00:07:07,694 Siyah elbisem ve topuklu ayakkabılarımla birlikte 208 00:07:07,694 --> 00:07:10,041 nedimelik (hanım arkadaş) görevlerimi yerine getirirken 209 00:07:10,691 --> 00:07:11,832 masaların arasında dolaştım 210 00:07:11,832 --> 00:07:14,308 ve sonunda, aile dostlarımızın 211 00:07:14,308 --> 00:07:15,976 yani beni senelerdir tanıyan insanların masasına vardım. 212 00:07:16,903 --> 00:07:18,813 Kısa bir konuşmanın ardından 213 00:07:18,813 --> 00:07:20,307 kadınlardan biri bağırdı: 214 00:07:20,307 --> 00:07:21,775 "Nathan Lane'i seviyorum!" 215 00:07:23,178 --> 00:07:25,045 Ve eşcinsellikle özdeşlik kurma yarışı 216 00:07:25,045 --> 00:07:26,146 başlamış oldu. 217 00:07:26,146 --> 00:07:27,848 "Ash, hiç Castro'ya gittin mi?" 218 00:07:27,848 --> 00:07:30,350 "Aslında, evet, San Francisco'da arkadaşlarımız var." 219 00:07:30,350 --> 00:07:31,318 "Biz hiç bulunmadık orada 220 00:07:31,318 --> 00:07:33,046 fakat "muh-te-şem" olduğunu duyduk!!" 221 00:07:33,046 --> 00:07:34,821 "Ash, kuaförüm Antonio'yu tanıyor musun? 222 00:07:34,821 --> 00:07:38,091 gerçekten çok iyi biri ve asla bir kız arkadaştan da bahsetmedi" 223 00:07:38,091 --> 00:07:39,664 "Ash, en sevdiğin TV programı ne? 224 00:07:39,664 --> 00:07:41,828 Bizimkisi "Will and Grace"... 225 00:07:41,828 --> 00:07:43,472 Kimi seviyoruz biliyor musun? Jack. 226 00:07:43,472 --> 00:07:44,798 Jack bizim favorimiz" 227 00:07:44,798 --> 00:07:46,723 Derken, bir kadın 228 00:07:46,723 --> 00:07:48,068 aksayarak yaklaştı. 229 00:07:48,068 --> 00:07:50,303 Desteğini göstermek için sonsuz bir istek duyuyor ve 230 00:07:50,303 --> 00:07:52,673 benim tarafımda olduğunu hissetmemi istiyordu. 231 00:07:52,673 --> 00:07:54,041 Sonunda baklayı ağzından çıkardı: 232 00:07:54,041 --> 00:07:57,711 "Aslında benim kocam da bazen pembe t-shirtler giyer" 233 00:07:57,711 --> 00:08:00,584 (Gülüşmeler) 234 00:08:00,584 --> 00:08:02,149 O an, tüm bomba-atıcıların olduğu gibi 235 00:08:02,149 --> 00:08:04,083 benim de bir tercih hakkım vardı. 236 00:08:04,651 --> 00:08:06,219 Kız arkadaşıma 237 00:08:06,219 --> 00:08:07,644 ve eşcinsel-sever masama dönerek 238 00:08:07,644 --> 00:08:09,550 insanların bana verdikleri tepkilerle dalga geçebilir; 239 00:08:10,090 --> 00:08:11,638 dünyadan bihaber hallerini 240 00:08:11,638 --> 00:08:12,893 ve yanımda getirdiğim, 241 00:08:12,893 --> 00:08:14,010 kitabına uydurulmuş eşcinsellik çemberlerinin 242 00:08:14,010 --> 00:08:15,127 içinden geçemeyişlerini yerin dibine sokabilirdim. 243 00:08:15,127 --> 00:08:16,245 Ya da 244 00:08:16,563 --> 00:08:18,070 onlarla empati kurabilir 245 00:08:18,070 --> 00:08:19,466 ve bunun belki de 246 00:08:19,466 --> 00:08:21,276 hayatları boyunca yaptıkları en zor şeylerden biri olduğunu fark edebilirdim. 247 00:08:21,802 --> 00:08:23,001 Bu başlangıç adımı 248 00:08:23,336 --> 00:08:24,933 ve bu konuşmayı yapmak, 249 00:08:25,439 --> 00:08:27,607 onların kendi duvarlarını yıkması anlamına geliyordu. 250 00:08:27,607 --> 00:08:28,975 Nerede yetersiz kaldıklarını göstermek, 251 00:08:28,975 --> 00:08:30,354 haliyle, kolay olurdu. 252 00:08:30,535 --> 00:08:31,394 Onların durduğu noktada 253 00:08:31,748 --> 00:08:31,798 onlarla buluşmak 254 00:08:33,113 --> 00:08:34,246 ve çaba gösterdikleri gerçeğini kabul etmek 255 00:08:34,246 --> 00:08:35,182 çok daha zordu. 256 00:08:35,182 --> 00:08:36,541 Birinden, çaba göstermesi dışında, 257 00:08:37,900 --> 00:08:39,260 başka ne bekleyebilirsiniz ki? 258 00:08:40,453 --> 00:08:42,235 Eğer birine karşı dürüst olacaksanız 259 00:08:42,235 --> 00:08:43,543 karşılığında da 260 00:08:43,543 --> 00:08:45,191 gerçekleri duymaya hazır olmanız gerekir. 261 00:08:46,093 --> 00:08:48,862 Zorlu konuşmalar, hala, en becerikli olduğum alan değil. 262 00:08:48,862 --> 00:08:50,768 Daha önce çıktığım kişilerden herhangi birine sorabilirsiniz... 263 00:08:51,264 --> 00:08:52,555 Ama gün geçtikçe iyiye gidiyorum. 264 00:08:53,039 --> 00:08:54,361 Ve adını "Pankekçi Kızın 3 Prensibi" koyduğum 265 00:08:54,735 --> 00:08:56,303 rotayı takip ediyorum. 266 00:08:56,303 --> 00:08:57,285 Şimdi bunu lütfen 267 00:08:58,038 --> 00:08:59,889 eşcinsel bakış açısıyla ele alın 268 00:08:59,889 --> 00:09:00,907 ancak herhangi bir 4 duvarı aşmanın gereklerinin de, 269 00:09:00,907 --> 00:09:02,843 özünde, 270 00:09:02,843 --> 00:09:04,462 bu anlattıklarımla aynı olduğunu unutmayın. 271 00:09:05,253 --> 00:09:06,086 Madde 1: 272 00:09:06,613 --> 00:09:07,848 Özgün Olun 273 00:09:07,848 --> 00:09:09,245 Zırhınızı çıkartın ve kendiniz olun. 274 00:09:09,245 --> 00:09:10,283 Kafedeki çocuğun 275 00:09:10,283 --> 00:09:11,351 zırhı yoktu 276 00:09:11,351 --> 00:09:12,830 oysa ben savaşa hazırdım. 277 00:09:13,320 --> 00:09:14,958 Aptal hipotalamus. 278 00:09:15,922 --> 00:09:18,158 İnsanların size karşı dürüst olmaları için 279 00:09:18,158 --> 00:09:20,753 sizin de (onlar gibi) canınızın yandığını/yanabileceğini bilmeye ihtiyaçları var. 280 00:09:21,027 --> 00:09:21,962 Madde 2: 281 00:09:21,962 --> 00:09:22,696 Lafı evirip çevirmeyin. 282 00:09:22,696 --> 00:09:24,064 Başka bir deyişle, yaranın üstündeki bantı bir anda çekin. 283 00:09:24,064 --> 00:09:25,232 Eşcinsel olduğunuzu biliyorsanız 284 00:09:25,232 --> 00:09:26,473 söyleyin gitsin. 285 00:09:27,167 --> 00:09:28,502 Ailenize "eşcinselim sanırım" dediğinizde, 286 00:09:28,502 --> 00:09:30,066 bir gün bunun değişebileceğine dair umut beslemelerine yol açarsınız. 287 00:09:30,066 --> 00:09:30,937 Onlara 288 00:09:30,937 --> 00:09:32,883 umut tacirliği yapmayın. 289 00:09:32,883 --> 00:09:34,829 (Gülüşmeler) 290 00:09:34,829 --> 00:09:36,449 Ve Madde 3, 291 00:09:36,449 --> 00:09:37,923 en önemlisi: 292 00:09:37,923 --> 00:09:42,249 (Gülüşmeler) 293 00:09:42,249 --> 00:09:44,174 Başınızı Dik Tutun. 294 00:09:46,052 --> 00:09:47,628 Siz, kendi gerçeğinizi ortaya koyuyorsunuz. 295 00:09:47,988 --> 00:09:50,896 Bundan ötürü asla özür dilemeyin. 296 00:09:51,825 --> 00:09:54,038 Bu süreçte birileri incinmiş olabilir. 297 00:09:54,038 --> 00:09:55,095 Bu, kaçınılmaz. 298 00:09:55,095 --> 00:09:56,997 Yaptıklarınız için özür dileyin. 299 00:09:56,997 --> 00:10:00,267 Ancak asla, kim olduğunuzla ilgili özür dilemeyin. 300 00:10:00,867 --> 00:10:02,762 Birileri hayal kırıklığına uğramış olabilir, evet. 301 00:10:03,136 --> 00:10:04,393 Ama bu onların sorunu, 302 00:10:04,771 --> 00:10:05,791 sizin değil. 303 00:10:06,182 --> 00:10:07,941 Bunlar, sizin kişiliğinize dair, onların sahip olduğu beklentiler, 304 00:10:07,941 --> 00:10:08,675 sizin sahip olduklarınız değil. 305 00:10:08,675 --> 00:10:10,377 O, onların öyküsü. 306 00:10:10,377 --> 00:10:12,169 Sizinki değil. 307 00:10:13,213 --> 00:10:14,681 Önemli olan tek öykü, 308 00:10:14,681 --> 00:10:16,631 sizin yazmak istediğiniz. 309 00:10:16,631 --> 00:10:18,261 Dolayısı ile bir daha kendinizi 310 00:10:18,261 --> 00:10:19,891 zifiri karanlık bir 4 duvar arasında 311 00:10:19,891 --> 00:10:21,521 bombanızı elinizde tutarken bulduğunuzda 312 00:10:21,521 --> 00:10:24,224 hepimizin daha önce orada bulunduğunu aklınızdan çıkarmayın. 313 00:10:24,224 --> 00:10:26,383 Kendinizi çok ama çok yalnız hissetseniz de 314 00:10:26,383 --> 00:10:27,350 öyle değilsiniz. 315 00:10:28,032 --> 00:10:29,429 Zor olduğunu biliyoruz 316 00:10:29,429 --> 00:10:31,252 ama duvarlarınız neyden yapılmış olursa olsun 317 00:10:31,840 --> 00:10:34,100 sizi burada, o 4 duvarın dışında görmek istiyoruz. 318 00:10:34,100 --> 00:10:35,635 Çünkü sizi temin ederim ki 319 00:10:35,635 --> 00:10:37,111 kendi 4 duvarının kapısındaki anahtar deliğinden 320 00:10:37,111 --> 00:10:38,179 dışarıyı gözleyen 321 00:10:38,179 --> 00:10:39,410 ve zincirlerini kıracak olan bir sonraki cesur ruhu 322 00:10:39,410 --> 00:10:40,478 bekleyenler var. 323 00:10:40,478 --> 00:10:41,808 Siz O KİŞİ OLUN 324 00:10:42,776 --> 00:10:44,871 ve tüm dünyaya 325 00:10:45,312 --> 00:10:47,351 bizim, duvarlarımızdan büyük olduğumuzu 326 00:10:47,351 --> 00:10:50,297 ve bir insanın 4 duvar arasında, tam anlamıyla yaşayamayacağını gösterin. 327 00:10:50,684 --> 00:10:52,552 Teşekkürler Boulder, gecenin tadını çıkartın! 328 00:10:52,552 --> 00:10:56,552 (Tezahüratlar) (Alkışlar)