0:00:13.395,0:00:14.749 Bu akşam sizlere 0:00:14.749,0:00:15.981 4 duvar arasından çıkmaktan bahsedeceğim. 0:00:16.487,0:00:17.045 Ancak konumuz, geleneksel haliyle, 0:00:18.163,0:00:18.836 sadece eşcinsellikle ilgili ördüğümüz hücreden çıkmak değil. 0:00:20.183,0:00:21.348 Bana sorarsanız, hepimizin duvarları var. 0:00:22.226,0:00:22.440 Sizin 4 duvarınız, bir kadına ilk kez, 0:00:23.678,0:00:24.369 O'ndan hoşlandığınızı söylemek olabilir. 0:00:25.850,0:00:25.960 Birine, bebek beklediğinizi ya da kanser olduğunuzu 0:00:28.256,0:00:29.514 söylemek de olabilir. 0:00:30.904,0:00:32.988 Veyahut hayatımız boyunca gerçekleştirdiğimiz 0:00:32.988,0:00:34.623 ve bizi zorlayan konuşmalardan herhangi biri... 0:00:34.623,0:00:38.272 4 duvar dediğimiz şey, esasen, bizi zorlu bir konuşmadır. 0:00:38.819,0:00:41.769 Ve mevzular, bütünüyle birbirinden farklı olsa bile 0:00:41.769,0:00:44.807 4 duvarın arasında sıkışma ve oradan çıkma deneyimi, 0:00:44.807,0:00:46.267 evrenseldir. 0:00:46.707,0:00:49.322 Korkutucudur ve bunu yapmaktan nefret ederiz, 0:00:50.064,0:00:51.546 bir yandan da yapılması gerekir. 0:00:52.720,0:00:55.768 Birkaç sene önce Southside Walnut Café'de çalışıyordum, 0:00:55.768,0:00:57.727 (Gülüşmeler) 0:00:57.727,0:00:59.561 şehirdeki yerel bir lokantaydı 0:00:59.561,0:01:00.894 ve orada çalıştığım süre boyunca 0:01:00.894,0:01:04.504 farklı evrelerden geçtim: savaşçı, lezbiyen, tutkulu. 0:01:04.504,0:01:06.000 (Gülüşmeler) 0:01:06.000,0:01:07.711 Kol altı kıllarımı almayışım 0:01:07.711,0:01:10.445 Ani DiFranco'nun şarkı sözlerinden, kutsal kitapmışcasına alıntılar yapışım nedeniyle; 0:01:11.217,0:01:13.617 üzerimdeki kısa kargo pantolonun bolluk seviyesi 0:01:13.617,0:01:16.310 ve saçımı kazımamın üzerinden ne kadar zaman geçtiğine bağlı olarak, 0:01:16.310,0:01:17.812 genellikle de bir çocuktan gelmek üzere, 0:01:17.812,0:01:18.762 şu soruyla karşı karşıya gelirdim: 0:01:20.219,0:01:23.657 "Hımmm... sen bi oğlan mısın yoksa kız mı?" 0:01:24.969,0:01:26.909 Ve masada mahcup edici bir sessizlik yaşanırdı. 0:01:27.856,0:01:29.763 Çenemi biraz daha sıkar, 0:01:30.173,0:01:32.453 elimdeki demliği de çok az daha artmış intikam arzusuyla tutardım. 0:01:33.286,0:01:35.829 Çocuğun babası, durumun can sıkıcılığıyla, gazetesini karıştırır; 0:01:35.829,0:01:38.058 annesi de çocuğa buz gibi bir bakış atardı. 0:01:38.501,0:01:39.754 Ancak ben hiç bir şey söylemez, 0:01:40.167,0:01:41.965 içten içe kudururdum. 0:01:42.403,0:01:43.549 İş öyle bir noktaya geldi ki 0:01:43.549,0:01:45.086 3 ile 10 yaş arasındaki herhangi bir çocuğun 0:01:45.086,0:01:46.449 oturduğu masaya gittiğimde, 0:01:46.449,0:01:47.899 savaşmaya hazır haldeydim. 0:01:47.899,0:01:49.625 (Gülüşmeler) 0:01:49.625,0:01:51.415 Ve bu berbat bir histi. 0:01:51.415,0:01:53.387 Sonunda kendime söz verdim: 0:01:53.387,0:01:54.928 Bir dahaki sefere, bir şeyler söylecektim. 0:01:55.549,0:01:57.509 O zorlu konuşmayı yapacaktım. 0:01:57.785,0:01:59.979 Sadece birkaç hafta geçmişti ki yeniden o soruyla karşılaştım: 0:01:59.979,0:02:02.528 "Sen bir oğlan mısın yoksa kız mı?" 0:02:03.090,0:02:04.636 Tanıdık sessizlik... 0:02:05.025,0:02:06.259 Ama bu sefer, hazırlıklıydım. 0:02:06.259,0:02:08.392 "Kadın Çalışmaları 101" içeriğimle, masadakilerin derslni verecektim. 0:02:10.525,0:02:12.659 (Gülüşmeler) 0:02:12.659,0:02:14.935 Betty Friedan'dan ve 0:02:14.935,0:02:16.976 Gloria Steinem'dan yapacağım alıntılar hazırdı; 0:02:16.976,0:02:19.940 hatta Vajina Monologları'ndan bir parça bile vardı... 0:02:20.474,0:02:22.667 Sonuçta derin bir nefes aldım. Aşağıya baktım. 0:02:23.977,0:02:25.446 Gözlerini bana dikmiş olan kişi, 0:02:25.446,0:02:27.449 pembe elbisesiyle, 4 yaşındaki bir kız çocuğuydu. 0:02:27.848,0:02:30.250 Bu, feminist düello için bir meydan okuma değil; 0:02:30.250,0:02:32.252 sadece sorusu olan bir çocuktu: 0:02:33.168,0:02:34.764 "Sen bir oğlan mısın yoksa kız mı?" 0:02:35.289,0:02:37.091 Derin bir nefes daha aldım, 0:02:37.091,0:02:38.225 O'nun yanına çömeldim ve şöyle dedim: 0:02:38.225,0:02:40.594 "Hey, bunun biraz kafa karıştırıcı olduğunu biliyorum... 0:02:40.594,0:02:41.962 saçım oğlanlar gibi kısa, 0:02:41.962,0:02:43.163 oğlanların giydiği kıyafetlerden giyiyorum 0:02:43.163,0:02:44.306 ama ben bir kızım. 0:02:44.306,0:02:46.233 Hani bazen pembe elbise giyesin, 0:02:46.233,0:02:48.736 bazen de daha salaş şeyler giyesin gelir ya, 0:02:48.736,0:02:50.986 işte ben daha çok o salaş şeyleri giymeyi seven bir kızım." 0:02:51.876,0:02:52.642 (Gülüşmeler) 0:02:52.642,0:02:54.608 Ve bu kız, tam gözlerimin içine bakarak 0:02:54.608,0:02:55.542 tek bir vurguyu ıskalamadan şöyle dedi: 0:02:55.542,0:02:57.578 "En sevdiğim pijamalarım mor renk ve balık desenli. 0:02:57.578,0:02:59.680 Bir pankek alabilir miyim lütfen?" 0:02:59.680,0:03:02.392 (Gülüşmeler) 0:03:02.392,0:03:04.229 İşte, hepsi bu kadardı! 0:03:04.229,0:03:07.434 "Ha, Tamam, bir kızsın yani. Pankekten n'aber?" 0:03:07.434,0:03:08.555 (Gülüşmeler) 0:03:08.555,0:03:13.042 Bu, bugüne dek yaptığım en kolay zorlu konuşmaydı. 0:03:13.427,0:03:14.595 Peki niçin? 0:03:14.595,0:03:16.029 Çünkü Pankekçi Kız ve ben, 0:03:16.029,0:03:18.005 birbirimize karşı dürüst olmuştuk. 0:03:19.154,0:03:20.995 Pek çoğumuz gibi ben de 0:03:20.995,0:03:22.836 hayatım boyunca pek çok 4 duvar arasında yaşadım. 0:03:22.836,0:03:25.691 Çoğunlukla duvarlarım rengarenkti 0:03:26.079,0:03:27.708 ancak içerideyken, yani karanlıktayken 0:03:28.075,0:03:30.210 duvardaki renkleri ayırt etmek mümkün değil. 0:03:30.210,0:03:31.712 4 duvar arasında yaşamanın 0:03:31.712,0:03:33.243 nasıl bir his olduğunu bilirsin sadece. 0:03:33.714,0:03:36.726 Yani, aslına bakarsak, benim 4 duvarım sizinkinden, 0:03:37.184,0:03:38.407 ya da sizinkinden... 0:03:38.860,0:03:40.074 ya da sizinkinden... farklı değil. 0:03:40.522,0:03:42.227 Benim duvarlarımı yıkmamın 0:03:42.227,0:03:43.134 sizin bunu yapmanızdan daha zor olduğuna dair 0:03:43.134,0:03:44.427 100 tane sebep verebilirim elbette. 0:03:44.427,0:03:45.307 Ancak şu bir gerçek: 0:03:45.307,0:03:46.340 Zor, göreceli değildir. 0:03:46.340,0:03:48.047 Zor, zordur. 0:03:48.765,0:03:49.577 Kim bana 0:03:49.577,0:03:51.222 iflas ettiğini çevresine ilan etmenin 0:03:51.222,0:03:52.522 birine onu aldattığını 0:03:52.522,0:03:53.567 itiraf etmekten 0:03:53.567,0:03:54.729 daha zor olduğunu söyleyebilir? 0:03:54.729,0:03:55.637 Kim bana 0:03:55.793,0:03:57.312 eşcinsel olduğunu itiraf etmenin 0:03:57.312,0:03:59.006 5 yaşındaki çocuğunuza 0:03:59.006,0:04:00.174 boşanacağınızı anlatmaktan daha zor olduğunu söyleyebilir? 0:04:00.174,0:04:01.275 "Daha zor" yoktur, 0:04:01.275,0:04:03.229 sadece "zor" vardır. 0:04:03.788,0:04:05.846 Duvarlarımızı yıkmakla ilgili daha iyi ya da kötü hissetmek adına 0:04:05.846,0:04:07.114 kendi "zor"umuzla 0:04:07.114,0:04:09.116 başkalarının "zor"unu kıyaslamaya son vermeliyiz. 0:04:09.116,0:04:10.584 Ve şu gerçekte uzlaşmalıyız: 0:04:10.584,0:04:12.827 Hepimizin "zor"ları var. 0:04:13.587,0:04:15.166 Hayatımızın belli bir noktasında 0:04:15.166,0:04:16.884 hepimiz 4 duvar arasında yaşarız 0:04:16.884,0:04:18.293 ve bu bize güven verir. 0:04:18.591,0:04:20.560 Ya da en azından, 0:04:20.560,0:04:21.879 4 duvarın ardındaki dünyadan daha güvenli olduğunu hissederiz. 0:04:22.062,0:04:23.248 Ama bugün burada size şunu söylemek için bulunuyorum: 0:04:23.764,0:04:25.602 Neyden yapılmış olursa olsun 0:04:25.766,0:04:29.144 bir insanın yaşayacağı yer, 4 duvar arası değildir. 0:04:29.907,0:04:30.737 (Tezahüratlar) (Alkışlar) 0:04:30.737,0:04:32.039 Teşekkürler. 0:04:34.009,0:04:36.310 Öyleyse, 4 duvarın arasından çıkmak, 0:04:36.310,0:04:37.711 o konuşmayı yapmak, 0:04:37.711,0:04:39.271 niçin bu kadar zor? 0:04:40.113,0:04:41.604 Çünkü stresli. 0:04:42.287,0:04:43.817 Anlaşılabilir biçimde, 0:04:43.817,0:04:45.646 diğer insanların ne tepki vereceğiyle ilgili kaygılıyız. 0:04:46.353,0:04:47.634 Öfkelenecekler mi? 0:04:47.634,0:04:48.313 Üzülecekler mi? 0:04:48.313,0:04:49.217 Hayal kırıklığına mı uğrayacaklar? 0:04:49.857,0:04:50.848 Bir dostumuzu mu yitireceğiz? 0:04:50.848,0:04:51.507 Ya da anne babamızı? 0:04:51.507,0:04:52.326 Belki sevgilimizi? 0:04:52.326,0:04:53.835 Bu konuşmalar strese neden oluyor. 0:04:54.628,0:04:56.440 O halde bir dakikalığına strese yoğunlaşalım. 0:04:56.930,0:04:59.469 Stres, vücudunuzdaki doğal bir tepki. 0:05:00.033,0:05:01.902 Bir tehdit algıladığınızda 0:05:01.902,0:05:02.946 -burada kilit sözcüğümüz "algılamak"- 0:05:03.237,0:05:05.572 hipotalamus'unuz alarm verir 0:05:05.572,0:05:06.940 ve adrenalin ile kortizol 0:05:06.940,0:05:08.897 damarlarınızda gezinmeye başlar. 0:05:08.897,0:05:10.210 Bu durum 0:05:10.210,0:05:12.646 "Savaş ya da Kaç" olarak bilinir. 0:05:12.646,0:05:14.014 Bazen mücadele eder 0:05:14.014,0:05:15.148 bazen de koşup kaçarsınız. 0:05:15.148,0:05:17.450 Bu tamamen normal bir tepkidir. 0:05:17.450,0:05:19.189 Bu tepkinin kökleri, 0:05:19.189,0:05:22.131 tehditin[br]"bir mamut tarafından kovalanmak" olduğu zamanlara dayanıyor. 0:05:22.947,0:05:24.157 Sorun şu ki, 0:05:24.157,0:05:25.894 hipotalamus'unuz, 0:05:25.894,0:05:27.895 Kürklü bir mamut tarafından mı kovalanıyorsunuz, 0:05:27.895,0:05:29.463 bilgisayarınız mı çöktü, 0:05:29.463,0:05:31.164 eşinizin ailesi kapınızın önünde mi bitiverdi 0:05:31.164,0:05:32.566 bir uçaktan mı atlamak üzeresiniz, 0:05:32.566,0:05:34.001 birine ondan hoşlandığınızı mı söylemeniz gerekiyor 0:05:34.001,0:05:35.501 yoksa beyin tümörünüz mü var... anlayamıyor. 0:05:36.273,0:05:37.265 Fark şu: 0:05:37.838,0:05:39.657 Mamut sizi 0:05:39.657,0:05:40.969 aşağı yukarı 10 dakikalığına kovalarken, 0:05:40.969,0:05:42.709 bu zorlu konuşmaları yapmamış olma hali, 0:05:42.709,0:05:44.145 seneler boyunca sürebiliyor 0:05:44.145,0:05:48.077 ve vücudunuz bununla başa çıkamıyor. 0:05:48.077,0:05:50.717 Adrenalin ve kortizola kronik biçimde maruz kalmak 0:05:50.717,0:05:53.461 vücudunuzda bulunan, neredeyse, her sistemi çürütüyor. 0:05:53.461,0:05:55.104 Sadece birkaç tanesini saymak gerekirse; 0:05:55.104,0:05:56.622 anksiyeteye, depresyona ve kalp hastalığına 0:05:56.622,0:05:57.965 yol açıyor. 0:05:57.965,0:05:59.936 Zorlu konuşmaları yapmadığınızda, 0:06:01.032,0:06:03.072 hakkınızdaki gerçekleri sır olarak sakladığınızda, 0:06:03.072,0:06:05.844 aslında, patlamaya hazır bir bomba tutuyorsunuz. 0:06:06.715,0:06:08.667 Şimdi kendinizi 0:06:09.393,0:06:10.288 20 sene önceki halinizle hayal edin. 0:06:11.004,0:06:11.739 Beni ele alalım... 0:06:12.822,0:06:14.537 Saçımı atkuyruğu yapmıştım; 0:06:14.607,0:06:15.557 askısız elbisem ve 0:06:16.507,0:06:17.458 yüksek topuklu ayakkabılarım vardı. 0:06:17.458,0:06:19.509 Kafeye gelen 4 yaşındaki herkesle kavga etmek için hazır bekleyen 0:06:19.509,0:06:22.351 o, militan ruhlu lezbiyen değildim. 0:06:22.351,0:06:23.984 (Gülüşmeler) 0:06:23.984,0:06:25.462 Zifiri karanlıktaki 4 duvarımın 0:06:25.894,0:06:27.076 köşesinde kıvrılmış, 0:06:27.076,0:06:29.262 eşcinsellik bombamı tutuyordum. 0:06:29.262,0:06:31.199 Korkudan donmuş haldeydim. 0:06:31.658,0:06:33.499 Tek bir kasımı oynatmak, 0:06:33.499,0:06:35.162 yapıp yapabileceğim 0:06:35.162,0:06:36.984 en korkutucu şeydi. 0:06:37.965,0:06:38.966 Ailem, 0:06:38.966,0:06:39.571 arkadaşlarım, 0:06:39.571,0:06:40.233 hiç tanımadığım insanlar... 0:06:40.233,0:06:41.602 Tüm hayatımı, 0:06:41.602,0:06:42.903 bu kişileri hayal kırıklığına uğratmamak için harcamıştım. 0:06:42.903,0:06:45.368 Şimdi ise, bilinçli olarak, 0:06:46.828,0:06:47.984 dünyayı alt üst ediyordum. 0:06:48.565,0:06:48.632 Bugüne kadar oynadığımız senaryonun 0:06:50.298,0:06:52.446 sayfalarını yakıyordum. 0:06:52.446,0:06:53.898 Bombayı fırlatmazsanız, 0:06:53.898,0:06:55.444 bu sizi öldürür. 0:06:56.483,0:06:58.318 En hatırlanası bomba fırlatışlarımdan biri 0:06:58.318,0:06:59.773 kız kardeşimin düğünündeydi. 0:06:59.773,0:07:03.036 (Gülüşmeler) 0:07:03.036,0:07:04.858 Davetlilerin pek çoğunun 0:07:04.858,0:07:06.297 eşcinsel olduğumu bildiği ilk seferdi. 0:07:06.297,0:07:07.694 Siyah elbisem ve topuklu ayakkabılarımla birlikte 0:07:07.694,0:07:10.041 nedimelik (hanım arkadaş) görevlerimi yerine getirirken 0:07:10.691,0:07:11.832 masaların arasında dolaştım 0:07:11.832,0:07:14.308 ve sonunda, aile dostlarımızın 0:07:14.308,0:07:15.976 yani beni senelerdir tanıyan insanların masasına vardım. 0:07:16.903,0:07:18.813 Kısa bir konuşmanın ardından 0:07:18.813,0:07:20.307 kadınlardan biri bağırdı: 0:07:20.307,0:07:21.775 "Nathan Lane'i seviyorum!" 0:07:23.178,0:07:25.045 Ve eşcinsellikle özdeşlik kurma yarışı 0:07:25.045,0:07:26.146 başlamış oldu. 0:07:26.146,0:07:27.848 "Ash, hiç Castro'ya gittin mi?" 0:07:27.848,0:07:30.350 "Aslında, evet, San Francisco'da arkadaşlarımız var." 0:07:30.350,0:07:31.318 "Biz hiç bulunmadık orada 0:07:31.318,0:07:33.046 fakat "muh-te-şem" olduğunu duyduk!!" 0:07:33.046,0:07:34.821 "Ash, kuaförüm Antonio'yu tanıyor musun? 0:07:34.821,0:07:38.091 gerçekten çok iyi biri ve asla bir kız arkadaştan da bahsetmedi" 0:07:38.091,0:07:39.664 "Ash, en sevdiğin TV programı ne? 0:07:39.664,0:07:41.828 Bizimkisi "Will and Grace"... 0:07:41.828,0:07:43.472 Kimi seviyoruz biliyor musun? Jack. 0:07:43.472,0:07:44.798 Jack bizim favorimiz" 0:07:44.798,0:07:46.723 Derken, bir kadın 0:07:46.723,0:07:48.068 aksayarak yaklaştı. 0:07:48.068,0:07:50.303 Desteğini göstermek için sonsuz bir istek duyuyor ve 0:07:50.303,0:07:52.673 benim tarafımda olduğunu hissetmemi istiyordu. 0:07:52.673,0:07:54.041 Sonunda baklayı ağzından çıkardı: 0:07:54.041,0:07:57.711 "Aslında benim kocam da bazen pembe t-shirtler giyer" 0:07:57.711,0:08:00.584 (Gülüşmeler) 0:08:00.584,0:08:02.149 O an, tüm bomba-atıcıların olduğu gibi 0:08:02.149,0:08:04.083 benim de bir tercih hakkım vardı. 0:08:04.651,0:08:06.219 Kız arkadaşıma 0:08:06.219,0:08:07.644 ve eşcinsel-sever masama dönerek 0:08:07.644,0:08:09.550 insanların bana verdikleri tepkilerle dalga geçebilir; 0:08:10.090,0:08:11.638 dünyadan bihaber hallerini 0:08:11.638,0:08:12.893 ve yanımda getirdiğim, 0:08:12.893,0:08:14.010 kitabına uydurulmuş eşcinsellik çemberlerinin 0:08:14.010,0:08:15.127 içinden geçemeyişlerini yerin dibine sokabilirdim. 0:08:15.127,0:08:16.245 Ya da 0:08:16.563,0:08:18.070 onlarla empati kurabilir 0:08:18.070,0:08:19.466 ve bunun belki de 0:08:19.466,0:08:21.276 hayatları boyunca yaptıkları [br]en zor şeylerden biri olduğunu fark edebilirdim. 0:08:21.802,0:08:23.001 Bu başlangıç adımı 0:08:23.336,0:08:24.933 ve bu konuşmayı yapmak, 0:08:25.439,0:08:27.607 onların kendi duvarlarını yıkması anlamına geliyordu. 0:08:27.607,0:08:28.975 Nerede yetersiz kaldıklarını göstermek, 0:08:28.975,0:08:30.354 haliyle, kolay olurdu. 0:08:30.535,0:08:31.394 Onların durduğu noktada 0:08:31.748,0:08:31.798 onlarla buluşmak 0:08:33.113,0:08:34.246 ve çaba gösterdikleri gerçeğini kabul etmek 0:08:34.246,0:08:35.182 çok daha zordu. 0:08:35.182,0:08:36.541 Birinden, çaba göstermesi dışında, 0:08:37.900,0:08:39.260 başka ne bekleyebilirsiniz ki? 0:08:40.453,0:08:42.235 Eğer birine karşı dürüst olacaksanız 0:08:42.235,0:08:43.543 karşılığında da 0:08:43.543,0:08:45.191 gerçekleri duymaya hazır olmanız gerekir. 0:08:46.093,0:08:48.862 Zorlu konuşmalar, hala, en becerikli olduğum alan değil. 0:08:48.862,0:08:50.768 Daha önce çıktığım kişilerden herhangi birine sorabilirsiniz... 0:08:51.264,0:08:52.555 Ama gün geçtikçe iyiye gidiyorum. 0:08:53.039,0:08:54.361 Ve adını "Pankekçi Kızın 3 Prensibi" koyduğum 0:08:54.735,0:08:56.303 rotayı takip ediyorum. 0:08:56.303,0:08:57.285 Şimdi bunu lütfen 0:08:58.038,0:08:59.889 eşcinsel bakış açısıyla ele alın 0:08:59.889,0:09:00.907 ancak herhangi bir 4 duvarı aşmanın gereklerinin de, 0:09:00.907,0:09:02.843 özünde, 0:09:02.843,0:09:04.462 bu anlattıklarımla aynı olduğunu unutmayın. 0:09:05.253,0:09:06.086 Madde 1: 0:09:06.613,0:09:07.848 Özgün Olun 0:09:07.848,0:09:09.245 Zırhınızı çıkartın ve kendiniz olun. 0:09:09.245,0:09:10.283 Kafedeki çocuğun 0:09:10.283,0:09:11.351 zırhı yoktu 0:09:11.351,0:09:12.830 oysa ben savaşa hazırdım. 0:09:13.320,0:09:14.958 Aptal hipotalamus. 0:09:15.922,0:09:18.158 İnsanların size karşı dürüst olmaları için 0:09:18.158,0:09:20.753 sizin de (onlar gibi) canınızın yandığını/yanabileceğini bilmeye ihtiyaçları var. 0:09:21.027,0:09:21.962 Madde 2: 0:09:21.962,0:09:22.696 Lafı evirip çevirmeyin. 0:09:22.696,0:09:24.064 Başka bir deyişle, yaranın üstündeki bantı bir anda çekin. 0:09:24.064,0:09:25.232 Eşcinsel olduğunuzu biliyorsanız 0:09:25.232,0:09:26.473 söyleyin gitsin. 0:09:27.167,0:09:28.502 Ailenize "eşcinselim sanırım" dediğinizde, 0:09:28.502,0:09:30.066 bir gün bunun değişebileceğine dair umut beslemelerine yol açarsınız. 0:09:30.066,0:09:30.937 Onlara 0:09:30.937,0:09:32.883 umut tacirliği yapmayın. 0:09:32.883,0:09:34.829 (Gülüşmeler) 0:09:34.829,0:09:36.449 Ve Madde 3, 0:09:36.449,0:09:37.923 en önemlisi: 0:09:37.923,0:09:42.249 (Gülüşmeler) 0:09:42.249,0:09:44.174 Başınızı Dik Tutun. 0:09:46.052,0:09:47.628 Siz, kendi gerçeğinizi ortaya koyuyorsunuz. 0:09:47.988,0:09:50.896 Bundan ötürü asla özür dilemeyin. 0:09:51.825,0:09:54.038 Bu süreçte birileri incinmiş olabilir. 0:09:54.038,0:09:55.095 Bu, kaçınılmaz. 0:09:55.095,0:09:56.997 Yaptıklarınız için özür dileyin. 0:09:56.997,0:10:00.267 Ancak asla, kim olduğunuzla ilgili özür dilemeyin. 0:10:00.867,0:10:02.762 Birileri hayal kırıklığına uğramış olabilir, evet. 0:10:03.136,0:10:04.393 Ama bu onların sorunu, 0:10:04.771,0:10:05.791 sizin değil. 0:10:06.182,0:10:07.941 Bunlar, sizin kişiliğinize dair, onların sahip olduğu beklentiler, 0:10:07.941,0:10:08.675 sizin sahip olduklarınız değil. 0:10:08.675,0:10:10.377 O, onların öyküsü. 0:10:10.377,0:10:12.169 Sizinki değil. 0:10:13.213,0:10:14.681 Önemli olan tek öykü, 0:10:14.681,0:10:16.631 sizin yazmak istediğiniz. 0:10:16.631,0:10:18.261 Dolayısı ile bir daha kendinizi 0:10:18.261,0:10:19.891 zifiri karanlık bir 4 duvar arasında 0:10:19.891,0:10:21.521 bombanızı elinizde tutarken bulduğunuzda 0:10:21.521,0:10:24.224 hepimizin daha önce orada bulunduğunu aklınızdan çıkarmayın. 0:10:24.224,0:10:26.383 Kendinizi çok ama çok yalnız hissetseniz de 0:10:26.383,0:10:27.350 öyle değilsiniz. 0:10:28.032,0:10:29.429 Zor olduğunu biliyoruz 0:10:29.429,0:10:31.252 ama duvarlarınız neyden yapılmış olursa olsun 0:10:31.840,0:10:34.100 sizi burada, o 4 duvarın dışında görmek istiyoruz. 0:10:34.100,0:10:35.635 Çünkü sizi temin ederim ki 0:10:35.635,0:10:37.111 kendi 4 duvarının kapısındaki anahtar deliğinden 0:10:37.111,0:10:38.179 dışarıyı gözleyen 0:10:38.179,0:10:39.410 ve zincirlerini kıracak olan bir sonraki cesur ruhu 0:10:39.410,0:10:40.478 bekleyenler var. 0:10:40.478,0:10:41.808 Siz O KİŞİ OLUN 0:10:42.776,0:10:44.871 ve tüm dünyaya 0:10:45.312,0:10:47.351 bizim, duvarlarımızdan büyük olduğumuzu 0:10:47.351,0:10:50.297 ve bir insanın 4 duvar arasında, tam anlamıyla yaşayamayacağını gösterin. 0:10:50.684,0:10:52.552 Teşekkürler Boulder, gecenin tadını çıkartın! 0:10:52.552,0:10:56.552 (Tezahüratlar)[br](Alkışlar)