1 00:00:12,726 --> 00:00:14,848 Esta noche voy a hablarles 2 00:00:14,848 --> 00:00:16,717 sobre salir del armario. 3 00:00:16,717 --> 00:00:18,485 Y no en el sentido tradicional, 4 00:00:18,485 --> 00:00:20,254 no sólo el armario gay. 5 00:00:20,254 --> 00:00:22,293 Creo que todos tenemos armarios, 6 00:00:22,293 --> 00:00:24,313 Tu armario puede ser decirle por primera vez a alguien 7 00:00:24,313 --> 00:00:26,060 que lo amas. 8 00:00:26,060 --> 00:00:28,144 O contarle a alguien que estás embarazada. 9 00:00:28,144 --> 00:00:30,497 O contarle a alguien que tienes cáncer. 10 00:00:30,497 --> 00:00:33,300 O cualquier otra de esas conversaciones dificiles 11 00:00:33,300 --> 00:00:35,069 que tenemos a lo largo de nuestras vidas. 12 00:00:35,069 --> 00:00:39,039 Todo lo que está en el armario, representa una conversación difícil. 13 00:00:39,039 --> 00:00:42,109 Y aunque nuestros temas puedan variar enormemente, 14 00:00:42,109 --> 00:00:44,979 la experiencia de estar dentro y salir del armario 15 00:00:44,979 --> 00:00:46,847 es universal. 16 00:00:46,847 --> 00:00:50,064 Da miedo, y odiamos pasar por eso, 17 00:00:50,064 --> 00:00:52,720 pero es necesario que lo hagamos. 18 00:00:52,720 --> 00:00:56,056 Hace varios años, me encontraba trabajando en Southside Walnut Café, 19 00:00:56,056 --> 00:00:57,727 (vítores) 20 00:00:57,727 --> 00:00:59,561 un restaurante local, 21 00:00:59,561 --> 00:01:00,894 y durante mi tiempo allí, 22 00:01:00,894 --> 00:01:04,765 pasé por distintas fases de intensa militancia lesbiana. 23 00:01:04,765 --> 00:01:06,000 (Risas) 24 00:01:06,000 --> 00:01:07,711 No me afeitaba mis axilas, 25 00:01:07,711 --> 00:01:11,217 citaba las letras de Ani DiFranco como un evangelio, 26 00:01:11,217 --> 00:01:13,807 y dependiendo de cuán holgadas fuesen mis bermudas, 27 00:01:13,807 --> 00:01:16,310 o de cuán recién me hubiese afeitado la cabeza, 28 00:01:16,310 --> 00:01:17,812 la pregunta con la que a menudo me encontraba, 29 00:01:17,812 --> 00:01:19,413 generalmente realizada por un niño pequeño, 30 00:01:19,413 --> 00:01:24,084 era: "Mmmm, ¿eres un chico o una chica? 31 00:01:24,084 --> 00:01:27,921 Entonces se generaba un silencio incómodo en la mesa, 32 00:01:27,921 --> 00:01:30,257 Y yo apretaba mi mandíbula un poco más fuerte, 33 00:01:30,257 --> 00:01:32,926 sostenía la cafetera con un poco de deseo de venganza, 34 00:01:32,926 --> 00:01:35,829 mientras el padre bajaba torpemente el periódico, 35 00:01:35,829 --> 00:01:38,501 y la madre le lanzaba una mirada escalofriante a su hijo. 36 00:01:38,501 --> 00:01:40,167 Pero yo no decía nada 37 00:01:40,167 --> 00:01:42,403 y me llenaba de furia. 38 00:01:42,403 --> 00:01:44,448 Llegué al punto de que cada vez que atendía una mesa 39 00:01:44,448 --> 00:01:45,765 en donde hubiese un niño 40 00:01:45,765 --> 00:01:48,440 de entre 3 y 10 años, estaba lista para pelear. 41 00:01:48,440 --> 00:01:49,584 (Risas) 42 00:01:49,584 --> 00:01:51,845 Y esa es una sensación terrible. 43 00:01:51,845 --> 00:01:53,147 Entonces me prometí a mí misma, 44 00:01:53,147 --> 00:01:55,549 que la próxima vez diría algo. 45 00:01:55,549 --> 00:01:57,785 La próxima vez, tendría esa conversación difícil. 46 00:01:57,785 --> 00:01:59,979 En cuestión de semanas, volvió a suceder: 47 00:01:59,979 --> 00:02:03,090 "¿Eres un chico o eres una chica?" 48 00:02:03,090 --> 00:02:05,025 Silencio familiar. 49 00:02:05,025 --> 00:02:06,427 Pero esta vez, estaba preparada. 50 00:02:06,427 --> 00:02:10,898 Y estaba a punto de citar todos los "Estudios de Mujeres 101", 51 00:02:10,898 --> 00:02:12,309 (Risas) 52 00:02:12,309 --> 00:02:14,935 Tenía mis citas de Betty Friedan, 53 00:02:14,935 --> 00:02:16,976 mis citas de Gloria Steinem, 54 00:02:16,976 --> 00:02:19,935 hasta tenía preparado un pedacito de la obra "Monólogos de la Vagina" 55 00:02:19,935 --> 00:02:23,977 entonces respiré hondo y miré hacia abajo, 56 00:02:23,977 --> 00:02:25,446 y mirándome, 57 00:02:25,446 --> 00:02:27,848 había una niña de 4 años con un vestido rosa. 58 00:02:27,848 --> 00:02:30,250 No era un desafío a un duelo feminista, 59 00:02:30,250 --> 00:02:32,252 era sólo una niña con una pregunta: 60 00:02:32,252 --> 00:02:35,289 "¿Eres un chico o eres una chica?" 61 00:02:35,289 --> 00:02:37,091 Entonces volví a respirar hondo, 62 00:02:37,091 --> 00:02:38,225 me agaché cerca de ella y le dije: 63 00:02:38,225 --> 00:02:40,594 "Oye, yo sé es es un poco confuso, 64 00:02:40,594 --> 00:02:41,962 mi cabello es corto como el de un chico, 65 00:02:41,962 --> 00:02:43,163 y me visto con ropa que es para chicos, 66 00:02:43,163 --> 00:02:44,306 pero soy una chica. 67 00:02:44,306 --> 00:02:46,233 Sabes, algunas veces te gusta usar un vestido rosa, 68 00:02:46,233 --> 00:02:48,736 y otras veces prefieres vestirte más cómoda con tus pijamas, 69 00:02:48,736 --> 00:02:51,876 bueno, yo soy una chica que se siente más a gusto vistiendo pijamas. 70 00:02:51,876 --> 00:02:52,642 (Risas) 71 00:02:52,642 --> 00:02:54,608 Entonces la niña me miró directo a los ojos, 72 00:02:54,608 --> 00:02:55,542 sin perder el ritmo, y dijo: 73 00:02:55,542 --> 00:02:57,578 "Mis pijamas favoritos son de color violeta con dibujitos, 74 00:02:57,578 --> 00:02:59,680 ¿Podrías traerme un mantecado por favor?" 75 00:02:59,680 --> 00:03:01,582 (Risas) 76 00:03:01,582 --> 00:03:04,229 Y eso fue todo, simplemente: 77 00:03:04,229 --> 00:03:07,554 "Ah, bueno, eres una chica, ¿qué tal si me traes ese mantecado?" 78 00:03:07,554 --> 00:03:08,555 (Risas) 79 00:03:08,555 --> 00:03:13,427 Fue la conversación difícil más fácil que tuve en mi vida. 80 00:03:13,427 --> 00:03:14,595 ¿Por qué? 81 00:03:14,595 --> 00:03:16,029 Porque la niña del mantecado y yo, 82 00:03:16,029 --> 00:03:18,332 estábamos siendo honestas la una con la otra. 83 00:03:18,332 --> 00:03:21,201 Así que, como muchos de nosotros, 84 00:03:21,201 --> 00:03:22,836 he vivido dentro de algunos armarios, 85 00:03:22,836 --> 00:03:26,079 y sí, muy a menudo, mis paredes resultan ser un arco iris. 86 00:03:26,079 --> 00:03:28,075 Pero por dentro, en la oscuridad, 87 00:03:28,075 --> 00:03:30,277 no puedes ver de qué color son las paredes. 88 00:03:30,277 --> 00:03:31,712 Sólo sabes como se siente, 89 00:03:31,712 --> 00:03:33,714 vivir dentro de un armario. 90 00:03:33,714 --> 00:03:37,184 Así que en realidad, mi armario no es diferente al tuyo, 91 00:03:37,184 --> 00:03:38,585 o al tuyo, 92 00:03:38,585 --> 00:03:40,522 o al tuyo. 93 00:03:40,522 --> 00:03:42,423 Podría darles 100 razones por las cuales 94 00:03:42,423 --> 00:03:43,757 salir de mi armario fue más difícil para mí 95 00:03:43,757 --> 00:03:44,925 de lo que fue para ustedes, 96 00:03:44,925 --> 00:03:45,893 Pero esta es la cuestión, 97 00:03:45,893 --> 00:03:46,960 la dificultad no es algo relativo, 98 00:03:46,960 --> 00:03:48,765 lo difícil, es difícil. 99 00:03:48,765 --> 00:03:50,397 Quién podría decirme que explicarle a alguien 100 00:03:50,397 --> 00:03:51,465 que acaba de declararse en quiebra 101 00:03:52,062 --> 00:03:52,986 es más difícil que decirle a tu pareja 102 00:03:53,910 --> 00:03:54,835 que la has engañado. 103 00:03:54,835 --> 00:03:56,103 Quién puede decirme 104 00:03:56,103 --> 00:03:57,538 que su historia acerca de su salida del armario 105 00:03:57,538 --> 00:03:59,006 es más dificil que decirle a tu niño de 5 años 106 00:03:59,006 --> 00:04:00,174 que estás por divorciarte. 107 00:04:00,174 --> 00:04:01,275 No existe algo "más difícil", 108 00:04:01,275 --> 00:04:03,788 existen las cosas difíciles. 109 00:04:03,788 --> 00:04:05,846 Necesitamos dejar de comparar nuestra dificultad, 110 00:04:05,846 --> 00:04:07,114 con las dificultades de los demás 111 00:04:07,114 --> 00:04:09,116 para sentirnos mejor o peor en relación a nuestro armario, 112 00:04:09,116 --> 00:04:10,584 y de sentir lástima 113 00:04:10,584 --> 00:04:13,587 que todos tenemos dificultades. 114 00:04:13,587 --> 00:04:15,166 En algún momento de nuestras vidas 115 00:04:15,166 --> 00:04:16,884 todos vivimos dentro de algunos armarios 116 00:04:16,884 --> 00:04:18,591 y sentimos que estamos seguros. 117 00:04:18,591 --> 00:04:20,560 O al menos, nos sentimos más seguros 118 00:04:20,560 --> 00:04:22,062 que estando del otro lado de la puerta. 119 00:04:22,062 --> 00:04:23,764 Pero estoy aquí para decirles, 120 00:04:23,764 --> 00:04:25,766 que no importa de qué material sean sus paredes, 121 00:04:25,766 --> 00:04:30,471 un armario no es un lugar para vivir. 122 00:04:30,471 --> 00:04:32,209 (Aplausos) 123 00:04:32,209 --> 00:04:32,840 Gracias. 124 00:04:32,840 --> 00:04:36,310 Entonces, ¿por qué salir del armario, 125 00:04:36,310 --> 00:04:37,711 por qué tener esa conversación, 126 00:04:37,711 --> 00:04:40,113 por qué es tan difícil? 127 00:04:40,113 --> 00:04:42,287 Porque son estresantes. 128 00:04:42,287 --> 00:04:43,817 Estamos tan preocupados por la reacción de los otros, 129 00:04:43,817 --> 00:04:46,353 y es entendible. 130 00:04:46,353 --> 00:04:47,754 ¿Se enojarán? 131 00:04:47,754 --> 00:04:48,522 ¿Se pondrán tristes? 132 00:04:48,522 --> 00:04:49,857 ¿Se sentirán decepcionados? 133 00:04:49,857 --> 00:04:50,958 ¿Perderemos un amigo? 134 00:04:50,958 --> 00:04:51,725 ¿Un padre? 135 00:04:51,725 --> 00:04:52,326 ¿Un amante? 136 00:04:52,326 --> 00:04:54,628 Estas conversaciones causan estrés. 137 00:04:54,628 --> 00:04:56,930 Entonces, liberemos el estrés por un minuto. 138 00:04:56,930 --> 00:05:00,033 El estrés es una reacción natural de nuestro cuerpo. 139 00:05:00,033 --> 00:05:01,902 Cuando percibimos una amenaza, 140 00:05:01,902 --> 00:05:03,237 la palabra clave, "percibimos", 141 00:05:03,237 --> 00:05:05,572 nuestro hipotálamo hace sonar una alarma, 142 00:05:05,572 --> 00:05:06,940 y la adrenalina y el cortisol 143 00:05:06,940 --> 00:05:08,897 comienzan a correr por nuestras venas. 144 00:05:08,897 --> 00:05:10,210 Esto es conocido 145 00:05:10,210 --> 00:05:12,646 como lucha o huída. 146 00:05:12,646 --> 00:05:14,014 Algunas veces luchamos, 147 00:05:14,014 --> 00:05:15,148 otras veces huimos. 148 00:05:15,148 --> 00:05:17,751 Y es una reacción totalmente normal. 149 00:05:17,751 --> 00:05:19,453 Y esto es así desde la época 150 00:05:19,453 --> 00:05:22,527 en la que los humanos éramos perseguidos por mamuts. 151 00:05:22,527 --> 00:05:24,157 El problema es que 152 00:05:24,157 --> 00:05:25,894 nuestro hipotálamo no sabe 153 00:05:25,894 --> 00:05:27,895 si estamos siendo perseguidos por un mamut 154 00:05:27,895 --> 00:05:29,463 o si nuestra computadora acaba de romperse, 155 00:05:29,463 --> 00:05:31,164 si nuestros suegros acaban de aparecerse en nuestra casa, 156 00:05:31,164 --> 00:05:32,566 o si estamos a punto de saltar de un avión, 157 00:05:32,566 --> 00:05:34,001 o si necesitamos decirle a un ser querido 158 00:05:34,001 --> 00:05:36,273 que tenemos un tumor cerebral. 159 00:05:36,273 --> 00:05:37,838 La diferencia es, 160 00:05:37,838 --> 00:05:40,674 que un mamut nos persigue, 161 00:05:40,674 --> 00:05:41,508 quizás por 10 minutos. 162 00:05:41,508 --> 00:05:42,709 No tener estas conversaciones difíciles, 163 00:05:42,709 --> 00:05:44,145 puede continuar por años, 164 00:05:44,145 --> 00:05:48,487 y nuestro cuerpo no puede tolerarlo. 165 00:05:48,487 --> 00:05:50,717 La exposición crónica a adrenalina y cortisol 166 00:05:50,717 --> 00:05:53,754 quebranta casi todos los sistemas de nuestro cuerpo, 167 00:05:53,754 --> 00:05:55,476 y puede conducirnos a sentir ansiedad, 168 00:05:55,476 --> 00:05:56,924 depresión o enfermedades del corazón, 169 00:05:56,924 --> 00:05:58,225 por nombrar algunas cosas. 170 00:05:58,225 --> 00:06:00,933 Cuando no tenemos estas conversaciones difíciles 171 00:06:00,933 --> 00:06:03,463 cuando la verdad sobre nosotros es un secreto, 172 00:06:03,463 --> 00:06:06,715 básicamente estamos sosteniendo una granada. 173 00:06:06,715 --> 00:06:09,436 Entonces, imaginense a ustedes mismos 174 00:06:09,436 --> 00:06:11,004 hace 20 años. 175 00:06:11,004 --> 00:06:12,172 Yo, 176 00:06:12,172 --> 00:06:14,007 usaba una cola de caballo, 177 00:06:14,007 --> 00:06:15,979 un vestido sin tirantes 178 00:06:15,979 --> 00:06:17,744 y zapatos de taco alto. 179 00:06:17,744 --> 00:06:19,509 No era la lesbiana militante 180 00:06:19,509 --> 00:06:22,683 preparada para pelear con una niña de 4 años que entra a un café. 181 00:06:22,683 --> 00:06:23,984 (Risas) 182 00:06:23,984 --> 00:06:25,894 Estaba paralizada por el miedo, 183 00:06:25,894 --> 00:06:27,220 acurrucada en un rincón 184 00:06:27,220 --> 00:06:29,489 de mi oscuro armario, 185 00:06:29,489 --> 00:06:31,658 sosteniendo mi granada gay. 186 00:06:31,658 --> 00:06:33,827 Y mover un músculo 187 00:06:33,827 --> 00:06:35,162 es la cosa más escalofriante 188 00:06:35,162 --> 00:06:37,965 que hice en mi vida. 189 00:06:37,965 --> 00:06:38,966 Mi familia, 190 00:06:38,966 --> 00:06:39,571 mis amigos 191 00:06:39,571 --> 00:06:40,233 eran extraños. 192 00:06:40,233 --> 00:06:41,602 Me pasé toda mi vida 193 00:06:41,602 --> 00:06:42,903 tratando de no decepcionarlos. 194 00:06:42,903 --> 00:06:46,406 Y ahora poniendo al mundo de cabeza. 195 00:06:46,406 --> 00:06:48,175 A propósito. 196 00:06:48,175 --> 00:06:50,298 Quemando las páginas del guión 197 00:06:50,298 --> 00:06:52,446 que todos seguimos por tanto tiempo, 198 00:06:52,446 --> 00:06:53,898 pero si no arrojas esa granada, 199 00:06:53,898 --> 00:06:56,483 terminará matándote. 200 00:06:56,483 --> 00:06:58,318 Uno de mis lanzamientos más memorables 201 00:06:58,318 --> 00:07:00,020 fue en la boda de mi hermana. 202 00:07:00,020 --> 00:07:01,328 (Risas) 203 00:07:01,328 --> 00:07:04,858 Fue la primera vez que muchos de los invitados 204 00:07:04,858 --> 00:07:06,297 se enteraron que yo era gay. 205 00:07:06,297 --> 00:07:07,694 Mientras hacía mis labores como dama de honor, 206 00:07:07,694 --> 00:07:10,664 con mi vestido negro y mis tacos, 207 00:07:10,664 --> 00:07:11,832 caminé alrededor de las mesas, 208 00:07:11,832 --> 00:07:14,308 y terminé en la mesa de los amigos de mis padres, 209 00:07:14,308 --> 00:07:16,903 personas que me conocen hace años. 210 00:07:16,903 --> 00:07:18,813 Y después de una pequeña charla, 211 00:07:18,813 --> 00:07:20,307 una de las mujeres gritó: 212 00:07:20,307 --> 00:07:23,178 "¡Amo a Nathan Lane!" 213 00:07:23,178 --> 00:07:25,045 Y la batalla sobre temática gay 214 00:07:25,045 --> 00:07:26,146 comenzó. 215 00:07:26,146 --> 00:07:28,054 "Ash, ¿has ido alguna ves a El Castro?" 216 00:07:28,054 --> 00:07:30,350 "Bueno, sí, de hecho tengo amigos en San Francisco". 217 00:07:30,350 --> 00:07:31,318 "Nosotros no hemos ido nunca, 218 00:07:31,318 --> 00:07:33,220 pero dicen que es ¡fa-bu-lo-so!!" 219 00:07:33,220 --> 00:07:34,821 "Ash, ¿conoces a mi peluquero Antonio? 220 00:07:34,821 --> 00:07:38,091 Es muy bueno, y nunca ha mencionado tener una novia". 221 00:07:38,091 --> 00:07:39,664 "Ash, ¿cuál es tu programa de TV favorito? 222 00:07:39,664 --> 00:07:41,828 El nuestro es Will and Grace, 223 00:07:41,828 --> 00:07:43,472 y amamos el personaje de Jack. 224 00:07:43,472 --> 00:07:44,798 Jack es nuestro favorito. 225 00:07:44,798 --> 00:07:46,723 Y de repente una mujer, 226 00:07:46,723 --> 00:07:48,068 desesperada por mostrarme 227 00:07:48,068 --> 00:07:50,303 su apoyo, 228 00:07:50,303 --> 00:07:52,673 y hacerme saber que estaba de mi lado 229 00:07:52,673 --> 00:07:54,041 finalmente dijo: 230 00:07:54,041 --> 00:07:57,711 "Bueno, a veces mi marido viste camisas rosas". 231 00:07:57,711 --> 00:07:59,312 (Risas) 232 00:07:59,312 --> 00:08:02,149 En ese momento tuve que tomar una decisión, 233 00:08:02,149 --> 00:08:04,651 como lo hacen todos los lanzadores de granadas. 234 00:08:04,651 --> 00:08:06,219 Podía volver a mi novia, 235 00:08:06,219 --> 00:08:07,644 y a mi mesa gay 236 00:08:07,644 --> 00:08:10,090 y burlarme de sus comentarios. 237 00:08:10,090 --> 00:08:11,638 Castigar la falta de conocimiento, 238 00:08:11,638 --> 00:08:12,893 o la incapacidad de mantener 239 00:08:12,893 --> 00:08:14,294 una charla gay 240 00:08:14,294 --> 00:08:15,429 políticamente correcta. 241 00:08:15,429 --> 00:08:16,563 O podría, 242 00:08:16,563 --> 00:08:18,331 sentir empatía, 243 00:08:18,331 --> 00:08:19,466 y darme cuenta que quizás para ellos 244 00:08:19,466 --> 00:08:21,802 fue una de las cosas más difíciles de su vida. 245 00:08:21,802 --> 00:08:23,336 Ese comienzo, 246 00:08:23,336 --> 00:08:25,439 y el sostener esa conversación, 247 00:08:25,439 --> 00:08:27,607 eran ellos saliendo de sus armarios. 248 00:08:27,607 --> 00:08:28,975 Hubiera sido fácil para mi, 249 00:08:28,975 --> 00:08:30,562 marcarles donde se estaban quedando cortos. 250 00:08:30,562 --> 00:08:31,711 Es mucho más difícil 251 00:08:31,711 --> 00:08:33,113 pararse en sus lugares, 252 00:08:33,113 --> 00:08:34,246 y reconocer el hecho 253 00:08:34,246 --> 00:08:35,182 de que estaban intentándolo, 254 00:08:35,182 --> 00:08:37,783 y qué más puedes pedirle a alguien, 255 00:08:37,783 --> 00:08:40,453 que intentarlo. 256 00:08:40,453 --> 00:08:42,474 Si van a ser sinceros con alguien, 257 00:08:42,474 --> 00:08:43,857 tienen que estar preparados 258 00:08:43,857 --> 00:08:46,093 para recibir sinceridad. 259 00:08:46,093 --> 00:08:48,862 Las conversaciones difíciles todavía no son mi fuerte. 260 00:08:48,862 --> 00:08:51,264 Pueden preguntarle a cualquiera de mis citas. 261 00:08:51,264 --> 00:08:53,039 Pero estoy mejorando. 262 00:08:53,039 --> 00:08:54,735 Sigo lo que a mi me gusta llamar 263 00:08:54,735 --> 00:08:56,303 "Los Tres Principios de la Niña del Mantecado" 264 00:08:56,303 --> 00:08:58,038 Ahora, por favor, 265 00:08:58,038 --> 00:08:59,889 observen esto a través de una visión gay, 266 00:08:59,889 --> 00:09:00,907 pero sepan 267 00:09:00,907 --> 00:09:02,843 que lo que conlleva salir de cualquier armario, 268 00:09:02,843 --> 00:09:05,253 es básicamente lo mismo. 269 00:09:05,253 --> 00:09:06,613 Número uno: 270 00:09:06,613 --> 00:09:07,848 Sé auténtico, 271 00:09:07,848 --> 00:09:08,815 Quítate la armadura, sé tú mismo. 272 00:09:08,815 --> 00:09:10,283 Esa niña en el café 273 00:09:10,283 --> 00:09:11,351 no tenía armadura, 274 00:09:11,351 --> 00:09:13,320 y aún así, estaba preparada para pelear. 275 00:09:13,320 --> 00:09:15,922 Estúpido hipotálamo. 276 00:09:15,922 --> 00:09:18,158 Si quieres que alguien sea sincero contigo, 277 00:09:18,158 --> 00:09:21,027 esa persona necesita saber que tú también sangras. 278 00:09:21,027 --> 00:09:21,962 Número dos: 279 00:09:21,962 --> 00:09:22,696 Sé directo, 280 00:09:22,696 --> 00:09:24,064 Dilo, arranca esa tirita. 281 00:09:24,064 --> 00:09:25,232 Si tú sabes que eres gay, 282 00:09:25,232 --> 00:09:27,167 simplemente dilo. 283 00:09:27,167 --> 00:09:28,502 Si le dices a tus padres que podrías ser gay, 284 00:09:28,502 --> 00:09:29,536 ellos abrazarán esa esperanza 285 00:09:29,536 --> 00:09:30,937 de que quizás no lo seas. 286 00:09:30,937 --> 00:09:35,275 No les des falsas esperanzas. 287 00:09:35,275 --> 00:09:36,777 Número tres 288 00:09:36,777 --> 00:09:38,545 y la más importante: 289 00:09:38,545 --> 00:09:42,249 (Risas) 290 00:09:42,249 --> 00:09:46,052 No sientas remordimientos. 291 00:09:46,052 --> 00:09:47,988 Estás contando tu verdad. 292 00:09:47,988 --> 00:09:51,825 Nunca pidas perdón por eso. 293 00:09:51,825 --> 00:09:54,038 Algunas personas se lastimarán en el camino. 294 00:09:54,038 --> 00:09:55,095 Eso seguro. 295 00:09:55,095 --> 00:09:56,997 Pide perdón por lo que hagas, 296 00:09:56,997 --> 00:10:00,867 pero nunca pidas perdón por lo que eres. 297 00:10:00,867 --> 00:10:03,136 Y sí, algunas personas se decepcionarán, 298 00:10:03,136 --> 00:10:04,771 ese es su problema, 299 00:10:04,771 --> 00:10:06,182 no tuyo. 300 00:10:06,182 --> 00:10:07,941 Esas son sus expectativas sobre quién eres, 301 00:10:07,941 --> 00:10:08,675 no las tuyas. 302 00:10:08,675 --> 00:10:10,377 Esa es su historia, 303 00:10:10,377 --> 00:10:13,213 no la tuya. 304 00:10:13,213 --> 00:10:14,681 La única historia que importa 305 00:10:14,681 --> 00:10:16,631 es la que tu quieras escribir. 306 00:10:16,631 --> 00:10:19,186 Así que la próxima vez que te encuentres 307 00:10:19,186 --> 00:10:20,520 en la oscuridad del armario 308 00:10:20,520 --> 00:10:21,521 sosteniendo tu grananda, 309 00:10:21,521 --> 00:10:24,224 recuerda que todos estuvimos allí antes. 310 00:10:24,224 --> 00:10:26,383 Y quizás te sientas muy solo, 311 00:10:26,383 --> 00:10:28,032 pero no lo estás. 312 00:10:28,032 --> 00:10:29,429 Sabemos que es difícil, 313 00:10:29,429 --> 00:10:31,840 pero te necesitamos afuera, 314 00:10:31,840 --> 00:10:34,100 no importa de qué material sean tus paredes. 315 00:10:34,100 --> 00:10:35,635 Porque te garantizo 316 00:10:35,635 --> 00:10:37,111 que hay otros mirando a través de la cerradura 317 00:10:37,111 --> 00:10:38,179 de sus armarios 318 00:10:38,179 --> 00:10:39,410 esperando al próximo valiente 319 00:10:39,410 --> 00:10:40,478 que abra su puerta. 320 00:10:40,478 --> 00:10:42,776 Entonces SÉ esa persona, 321 00:10:42,776 --> 00:10:45,312 y muéstrale al mundo que somos mucho más que nuestros armarios, 322 00:10:45,312 --> 00:10:47,351 y que un armario no es un lugar 323 00:10:47,351 --> 00:10:50,684 para que una persona viva verdaderamente. 324 00:10:50,684 --> 00:10:52,552 Gracias Boulder, disfruten su noche. 325 00:10:52,552 --> 00:10:56,552 (Ovaciones)