0:00:13.395,0:00:14.749 Тази вечер ще говоря 0:00:14.749,0:00:15.981 за това да излезеш от килера. 0:00:16.487,0:00:17.759 И не в традиционния смисъл на израза, 0:00:17.759,0:00:19.456 не само от "гей" килера. 0:00:19.904,0:00:21.486 Мисля, че ние всички имаме килери, 0:00:22.233,0:00:24.082 вашият може да е да кажете за пръв път 0:00:24.082,0:00:25.613 на някого, че го обичате. 0:00:25.870,0:00:27.575 Или да кажете на някого, че сте бременна. 0:00:28.144,0:00:29.985 Или да кажете на някого, че имате рак. 0:00:30.497,0:00:32.988 Или всеки друг труден разговор, 0:00:32.988,0:00:34.623 който трябва да осъществите през живота си. 0:00:34.623,0:00:38.272 Това, което представлява килерът, е един труден разговор. 0:00:38.819,0:00:41.769 И въпреки че темите могат да се различават много, 0:00:41.769,0:00:44.807 усещането, да си във и излизането от килера, 0:00:44.807,0:00:46.267 е универсално. 0:00:46.707,0:00:49.322 То е плашещо и го мразим, 0:00:50.064,0:00:51.546 но трябва да бъде направено. 0:00:52.720,0:00:55.768 Преди няколко години работех в кафето "Саутсиде Уолнът", 0:00:55.768,0:00:57.727 (Смях) 0:00:57.727,0:00:59.561 местно заведение в града 0:00:59.561,0:01:00.894 и докато бях там 0:01:00.894,0:01:04.504 преминавах през фази на наситена лесбийска войнственост. 0:01:04.504,0:01:06.000 (Смях) 0:01:06.000,0:01:07.711 Не си бръснех подмишниците, 0:01:07.711,0:01:10.445 цитирах Ани ДиФранко като божии слова 0:01:11.217,0:01:13.617 и в зависимост от провисналостта на карго шортите ми, 0:01:13.617,0:01:16.310 и колко скоро съм си обръснала главата, 0:01:16.310,0:01:17.812 въпросът често ми беше задаван, 0:01:17.812,0:01:18.762 обикновенно от малко дете: 0:01:20.219,0:01:23.657 "Аммм, ти момче или момиче си?" 0:01:24.969,0:01:26.909 И това предизвикваше неудобно мълчание на масата, 0:01:27.856,0:01:29.763 аз стисках зъби малко по-силно, 0:01:30.173,0:01:32.453 държах каната с кафето с малко повече мъст, 0:01:33.286,0:01:35.829 бащата неудобно изшумоляваше с вестника си, 0:01:35.829,0:01:38.058 а майката хвърляше вледеняващ поглед на детето си. 0:01:38.501,0:01:39.754 Но аз не казвах нищо 0:01:40.167,0:01:41.965 и кипях отвътре. 0:01:42.403,0:01:43.549 И се стигна до там, че всеки път, 0:01:43.549,0:01:45.086 когато се приближавах до маса с дете, 0:01:45.086,0:01:46.449 някъде между 3 и 10 годишно, 0:01:46.449,0:01:47.899 бях готова да се боря. 0:01:47.899,0:01:49.625 (Смях) 0:01:49.625,0:01:51.415 И това е ужасно усещане. 0:01:51.415,0:01:53.387 За това обещах на себе си, че следващият път 0:01:53.387,0:01:54.928 ще кажа нещо. 0:01:55.549,0:01:57.509 Щях да проведа онзи труден разговор. 0:01:57.785,0:01:59.979 И така след няколко седмици, се случи отново: 0:01:59.979,0:02:02.528 "Ти момче или момиче си?" 0:02:03.090,0:02:04.636 Познатото мълчание. 0:02:05.025,0:02:06.259 Но този път, аз бях подготвена. 0:02:06.259,0:02:10.898 И щях да мина през всички женски науки на тази маса. 0:02:10.898,0:02:12.659 (смях) 0:02:12.659,0:02:14.935 Бях подготвила цитати на Бети Фрайден, 0:02:14.935,0:02:16.976 цитати на Глория Щайнем, 0:02:16.976,0:02:19.940 дори бях подготвила една част от "Монолозите на вагината", 0:02:20.474,0:02:22.667 поех си дълбоко дъх и погледнах надолу, 0:02:23.977,0:02:25.446 и от там в мен се беше втренчило 0:02:25.446,0:02:27.449 4-годишно момиченце с розова рокличка. 0:02:27.848,0:02:30.250 Никакво предизвикателство за един феминистки дуел, 0:02:30.250,0:02:32.252 просто дете с въпрос: 0:02:33.168,0:02:34.764 "Ти момче или момиче си?" 0:02:35.289,0:02:37.091 За това отново си поех дълбоко дъх, 0:02:37.091,0:02:38.225 приклекнах до нея и казах: 0:02:38.225,0:02:40.594 "Хей, знам че е малко объркващо, 0:02:40.594,0:02:41.962 косата ми е къса като на момче 0:02:41.962,0:02:43.163 и нося момчешки дрехи, 0:02:43.163,0:02:44.306 но съм момиче 0:02:44.306,0:02:46.233 и нали знаеш как понякога ти харесва да носиш розова рокличка, 0:02:46.233,0:02:48.736 а понякога ти харесва да носиш удобната си пижамка, 0:02:48.736,0:02:50.986 е, аз съм харесвам повече удобната ми пижамка." 0:02:51.876,0:02:52.642 (Смях) 0:02:52.642,0:02:54.608 И това дете ме погледна право в очите 0:02:54.608,0:02:55.542 и без колебание каза: 0:02:55.542,0:02:57.578 "Моята любима пижама е лилава 0:02:57.578,0:02:59.680 с рибки, може ли да получа палачинка, моля?" 0:02:59.680,0:03:02.392 (Смях) 0:03:02.392,0:03:04.229 Това беше, простичко: 0:03:04.229,0:03:07.434 "О, добре, ти си момиче. Какво стана с палачинката?" 0:03:07.434,0:03:08.555 (Смях) 0:03:08.555,0:03:13.042 Това беше най-лесният труден разговор, който някога съм водила. 0:03:13.427,0:03:14.595 И защо? 0:03:14.595,0:03:16.029 Защото момичето с палачинката и аз, 0:03:16.029,0:03:18.005 и двете бяхме прями една с друга. 0:03:19.154,0:03:20.995 Както много от нас, 0:03:20.995,0:03:22.836 съм живяла в няколко килера през живота си, 0:03:22.836,0:03:25.691 и да, много често, стените ми бяха ускрасени с дъги. 0:03:26.079,0:03:27.708 Но вътре в тъмното 0:03:28.075,0:03:30.210 не можете да определиш цвета на стените. 0:03:30.210,0:03:31.712 Само знаете какво е усещането 0:03:31.712,0:03:33.243 да живеете в килер. 0:03:33.714,0:03:36.726 В действителност, моят килер не е по различен от Вашия 0:03:37.184,0:03:38.407 или Вашия, 0:03:38.860,0:03:40.074 или Вашия. 0:03:40.522,0:03:42.227 Разбира се, мога да ви дам 100 причини 0:03:42.227,0:03:43.134 защо да изляза от моя килер 0:03:43.134,0:03:44.427 бе по-трудно от излизането от Вашия, 0:03:44.427,0:03:45.307 но там е въпросът, 0:03:45.307,0:03:46.340 трудено не е относително, 0:03:46.340,0:03:48.047 трудното си е трудно. 0:03:48.765,0:03:49.577 Кой може да ми каже, 0:03:49.577,0:03:51.222 че да обясниш на някого, 0:03:51.222,0:03:52.522 че току-що си обявил банкрут 0:03:52.522,0:03:53.567 е по-трудно от това да кажеш на някого, 0:03:53.567,0:03:54.729 че си му изневерил. 0:03:54.729,0:03:55.637 Кой може да ми каже, 0:03:55.793,0:03:57.312 че неговата история 0:03:57.312,0:03:59.006 е по трудна от това да кажеш на 5-годишното 0:03:59.006,0:04:00.174 си дете, че се развяждаш. 0:04:00.174,0:04:01.275 Няма нещо като "по-трудно", 0:04:01.275,0:04:03.229 има само "трудно." 0:04:03.788,0:04:05.846 Трябва да спрем да сравняваме нашето "трудно" 0:04:05.846,0:04:07.114 с "трудното" на всички останали, 0:04:07.114,0:04:09.116 за да се почувстваме по-добре или по-зле за нашия собствен килер 0:04:09.116,0:04:10.584 и да проявим съчувствие към факта, 0:04:10.584,0:04:12.827 че за всичко ни е "трудно." 0:04:13.587,0:04:15.166 В даден момент от живота ни 0:04:15.166,0:04:16.884 всеки от нас живее в килер 0:04:16.884,0:04:18.293 и може и да се чувства в безопасност. 0:04:18.591,0:04:20.560 Или поне в по-голяма безопасност от това, 0:04:20.560,0:04:21.879 което е от другата страна на вратата. 0:04:22.062,0:04:23.248 Но аз съм тук, за да ви кажа, 0:04:23.764,0:04:25.602 без значение от какво са направени стените, 0:04:25.766,0:04:29.144 килерът не е място в което някой да живее. 0:04:29.907,0:04:30.737 (Овации)[br](Аплодисменти) 0:04:30.737,0:04:32.039 Благодаря. 0:04:34.009,0:04:36.310 Защо излизането от който и да е килер, 0:04:36.310,0:04:37.711 защо воденето на онзи разговор 0:04:37.711,0:04:39.271 е толкова трудно? 0:04:40.113,0:04:41.604 Защото са стресиращи. 0:04:42.287,0:04:43.817 Изключително много се притесняваме за реакцията 0:04:43.817,0:04:45.646 на другия човек и това е разбраемо. 0:04:46.353,0:04:47.634 Дали ще са ядосани? 0:04:47.634,0:04:48.313 Тъжни? 0:04:48.313,0:04:49.217 Разочаровани? 0:04:49.857,0:04:50.848 Дали ще загубим приятел? 0:04:50.848,0:04:51.507 Родител? 0:04:51.507,0:04:52.326 Любовник? 0:04:52.326,0:04:53.835 Тези разговори предизвикват стрес. 0:04:54.628,0:04:56.440 Нека наблегнем на стреса за малко. 0:04:56.930,0:04:59.469 Стресът е нормална реакция на тялото. 0:05:00.033,0:05:01.902 Когато се сблъскаме с предполагаема заплаха 0:05:01.902,0:05:02.946 --ключова дума "предполагаема"- 0:05:03.237,0:05:05.572 хипоталамусът ви удря алармата 0:05:05.572,0:05:06.940 и адреналин и кортизол 0:05:06.940,0:05:08.897 започват да циркулират из вените ви. 0:05:08.897,0:05:10.210 Това е познато като 0:05:10.210,0:05:12.646 "Бий се или Бягай". 0:05:12.646,0:05:14.014 Понякога се разръмжаваш, 0:05:14.014,0:05:15.148 понякога бягаш. 0:05:15.148,0:05:17.450 И това е напълно нормална реакция. 0:05:17.450,0:05:19.189 И идва от времена, 0:05:19.189,0:05:22.131 когато заплахата е била да те подгони космест мамут. 0:05:22.947,0:05:24.157 Проблемът е, 0:05:24.157,0:05:25.894 че вашият хипоталамус няма представа 0:05:25.894,0:05:27.895 дали сте гонени от космест мамут, 0:05:27.895,0:05:29.463 или компютърът Ви се е развалил току-що, 0:05:29.463,0:05:31.164 или свекърите току-що са се показали на вратата, 0:05:31.164,0:05:32.566 или ще скачате от самолет, 0:05:32.566,0:05:34.001 или, че трябва да кажете на някого, когото обичате, 0:05:34.001,0:05:35.501 че имате мозъчен тумор. 0:05:36.273,0:05:37.265 Разликата е, 0:05:37.838,0:05:39.657 че косметият мамут Ви гони, за колко, 0:05:39.657,0:05:40.969 може би, 10 минути. 0:05:40.969,0:05:42.709 Неводенето на онези трудни разговори - 0:05:42.709,0:05:44.145 това може да продължи години 0:05:44.145,0:05:48.077 и тялото ви не може да се справи с това. 0:05:48.077,0:05:50.717 Хроничното излагане на адреналин и кортизол 0:05:50.717,0:05:53.461 поврежда почти всяка системаа в тялото ви, 0:05:53.461,0:05:55.104 и може да доведе до безпокойство, 0:05:55.104,0:05:56.622 депресия, сърдечни болести, 0:05:56.622,0:05:57.965 назовавайки само няколко. 0:05:57.965,0:05:59.936 Когато не водите трудни разговори, 0:06:01.032,0:06:03.072 когато държите истината за себе си в тайна, 0:06:03.072,0:06:05.844 на практика държите граната. 0:06:06.715,0:06:08.667 Така че, представете си се 0:06:09.393,0:06:10.288 преди 20 години. 0:06:11.004,0:06:11.739 Аз, 0:06:12.822,0:06:14.537 аз имах конска опашка, 0:06:14.607,0:06:15.979 рокля без презрамки, 0:06:15.979,0:06:17.458 и обучки на висок ток. 0:06:17.458,0:06:19.509 Не бях войнствената лесбийка, 0:06:19.509,0:06:22.351 готова да се бори с всяко 4-годишно, което влезеше в кафенето. 0:06:22.351,0:06:23.984 (Смях) 0:06:23.984,0:06:25.462 Бях замръзнала от страх, 0:06:25.894,0:06:27.076 свита в един ъгъл 0:06:27.076,0:06:29.262 на мрачния ми килер, 0:06:29.262,0:06:31.199 стискайки моята гей граната. 0:06:31.658,0:06:33.499 И помръдвайки един мускул 0:06:33.499,0:06:35.162 е най-страшното нещо, 0:06:35.162,0:06:36.984 което съм правила. 0:06:37.965,0:06:38.966 Семейството ми, 0:06:38.966,0:06:39.571 приятелите ми, 0:06:39.571,0:06:40.233 напълно непознати, 0:06:40.233,0:06:41.602 бях прекарала целия си живот 0:06:41.602,0:06:42.903 стараейки се да не разочаровам тези хора. 0:06:42.903,0:06:46.058 И сега, обръщах света наопаки. 0:06:46.406,0:06:47.654 Нарочно. 0:06:48.535,0:06:50.298 Горях страниците на сценария, 0:06:50.298,0:06:52.446 който всички ние следваме толкова дълго време, 0:06:52.446,0:06:53.898 но ако не хвърлите гранатата, 0:06:53.898,0:06:55.444 тя ще ви убие. 0:06:56.483,0:06:58.318 Един от най паметните ми хвърляния на гранатата, 0:06:58.318,0:06:59.773 беше на сватбата на сестра ми. 0:06:59.773,0:07:03.036 (смях) 0:07:03.036,0:07:04.858 Беше първият път, в който повечето от присъстващите 0:07:04.858,0:07:06.297 знаеха, че съм гей. 0:07:06.297,0:07:07.694 И за това, изпълнявайки задълженията си на главна шаферка, 0:07:07.694,0:07:10.041 в черната си рокля и токчета, 0:07:10.691,0:07:11.832 минавах покрай масите 0:07:11.832,0:07:14.308 и най-накрая стигнах до масата на приятелите на родителите ми, 0:07:14.308,0:07:15.976 хора, които ме познаваха от години. 0:07:16.903,0:07:18.813 И след кратък разговор, 0:07:18.813,0:07:20.307 една от жените се провикна към мен: 0:07:20.307,0:07:21.775 "Обичам Нейтан Лейн!" 0:07:23.178,0:07:25.045 И битката на гей относителността 0:07:25.045,0:07:26.146 започна. 0:07:26.146,0:07:27.848 "Аш, била ли си някога в Кастро?" 0:07:27.848,0:07:30.350 " Ами, да, всъщност имаме приятели в Сан Франциско." 0:07:30.350,0:07:31.318 "Ние никога не сме ходили там, 0:07:31.318,0:07:33.046 но сме чували, че е 'приказен'!!" 0:07:33.046,0:07:34.821 " Аш, нали знаеш фризьора ми Антонио, 0:07:34.821,0:07:38.091 много е добър и никога не е говорил за приятелка." 0:07:38.091,0:07:39.664 "Аш, кое ти е любимото предаване? 0:07:39.664,0:07:41.828 Нашето любимо предаване:[br]любимо, "Уил и Грейс", 0:07:41.828,0:07:43.472 знаеш ли кого обожаваме? Джак. 0:07:43.472,0:07:44.798 Джак ни е любимец." 0:07:44.798,0:07:46.723 И тогава една жена, 0:07:46.723,0:07:48.068 се затрудни, 0:07:48.068,0:07:50.303 но искайки толкова отчаяно да покаже подкрепата си, 0:07:50.303,0:07:52.673 да ми покаже, че е на моя страна, 0:07:52.673,0:07:54.041 накрая изтърси: 0:07:54.041,0:07:57.711 " Ами, понякога съпругът ми носи розови ризи." 0:07:57.711,0:08:00.584 (Смях) 0:08:00.584,0:08:02.149 И аз имах избор в този момент, 0:08:02.149,0:08:04.083 както всички хвърлящи гранати. 0:08:04.651,0:08:06.219 Можех да се върна при приятелката ми, 0:08:06.219,0:08:07.644 и моята обичаща-гейове маса 0:08:07.644,0:08:09.550 и да се подиграя на репликите им. 0:08:10.090,0:08:11.638 Да осъдим тяхното тесногръдие 0:08:11.638,0:08:12.893 и тяхната неспособност да преминат през 0:08:12.893,0:08:14.294 политичеки-коректните гей обръчи, 0:08:14.294,0:08:15.429 които бях донесла със себе си 0:08:15.429,0:08:16.245 или 0:08:16.563,0:08:18.070 можех да им съчувствам 0:08:18.070,0:08:19.466 и да осъзная, че това може би е 0:08:19.466,0:08:21.276 едно от най-трудните неща, които те са правили. 0:08:21.802,0:08:23.001 Започвайки от там 0:08:23.336,0:08:24.933 и осъществявайки този разговор 0:08:25.439,0:08:27.607 беше тяхното излизане от техните килери. 0:08:27.607,0:08:28.975 Разбира се, би било лесно 0:08:28.975,0:08:30.562 да им посоча къде грешаха. 0:08:30.562,0:08:31.711 Много по-трудно е 0:08:31.711,0:08:33.113 да ги срещнеш там където са те 0:08:33.113,0:08:34.246 и да признаеп факта, че 0:08:34.246,0:08:35.182 те се опитваха 0:08:35.182,0:08:37.783 и какво друго би могъл да поискаш от някого, 0:08:37.783,0:08:39.260 ако не да опита. 0:08:40.453,0:08:42.235 Ако ще сте себе си с някого, 0:08:42.235,0:08:43.543 трябва да сте готови, 0:08:43.543,0:08:45.191 че и те ще са себе си. 0:08:46.093,0:08:48.862 Така, че трудните разговори все още не са ми силна страна. 0:08:48.862,0:08:50.768 Питайте всеки, с когото съм излизала на среща. 0:08:51.264,0:08:52.555 Но ставам по-добра. 0:08:53.039,0:08:54.361 И следвам нещо, което аз наричам 0:08:54.735,0:08:56.303 "Трите принципа на момичето с палачинката." 0:08:56.303,0:08:57.285 Сега, моля, 0:08:58.038,0:08:59.889 погледнете това през гей-оцветени лещи, 0:08:59.889,0:09:00.907 но знайте, 0:09:00.907,0:09:02.843 че това, кеото коства да се излезе, от който и да е килер, 0:09:02.843,0:09:04.462 по начало е едно и също. 0:09:05.253,0:09:06.086 Номер едно: 0:09:06.613,0:09:07.848 Бъдете автентични, 0:09:07.848,0:09:09.245 свалете щита, бъдете себе си. 0:09:09.245,0:09:10.283 Онова дете в кафенето 0:09:10.283,0:09:11.351 нямаше никакъв щит, 0:09:11.351,0:09:12.830 но аз бях готова за битка. 0:09:13.320,0:09:14.958 Глупав хипоталамус. 0:09:15.922,0:09:18.158 Ако искате някой да бъде естествен с вас, 0:09:18.158,0:09:20.753 те трябва да знаят, че вие също кървите. 0:09:21.027,0:09:21.962 Номер две: 0:09:21.962,0:09:22.696 Бъдете директни. 0:09:22.696,0:09:24.064 Казавате, отлепи лепенката рязко. 0:09:24.064,0:09:25.232 Ако знаете, че сте гей, 0:09:25.232,0:09:26.473 просто го кажете. 0:09:27.167,0:09:28.502 Ако кажете на родителите си, че може и да сте гей, 0:09:28.502,0:09:30.066 те ще се надяват, че това може и да се промени. 0:09:30.066,0:09:30.937 Не им давайте 0:09:30.937,0:09:32.883 това усещане за фалшива надежда. 0:09:32.883,0:09:34.829 (Смях) 0:09:34.829,0:09:36.449 И номер три, 0:09:36.449,0:09:37.923 най-важното: 0:09:37.923,0:09:42.249 (смях) 0:09:42.249,0:09:44.174 Не се извинявайте. 0:09:46.052,0:09:47.628 Казвате истината. 0:09:47.988,0:09:50.896 Никога не се извинявайте за това. 0:09:51.825,0:09:54.038 Някои хора могат да бъдат наранени по пътя. 0:09:54.038,0:09:55.095 За това разбира се. 0:09:55.095,0:09:56.997 Извинете се за това, което сте направили. 0:09:56.997,0:10:00.267 Но никога не се извинявайте за това, което сте. 0:10:00.867,0:10:02.762 И да, някои хора може да са разочаровани. 0:10:03.136,0:10:04.393 Но това е техен проблем. 0:10:04.771,0:10:05.791 Не ваш. 0:10:06.182,0:10:07.941 Това са техни очаквания за това кой сте вие, 0:10:07.941,0:10:08.675 не ваши. 0:10:08.675,0:10:10.377 Това е тяхната история. 0:10:10.377,0:10:12.169 Не вашата. 0:10:13.213,0:10:14.681 Единствената история, която е от значение 0:10:14.681,0:10:16.631 е тази, която вие искате да напишете. 0:10:16.631,0:10:19.186 Затова следващият път, когато вие се окажете 0:10:19.186,0:10:20.520 в непрогледен килер, 0:10:20.520,0:10:21.521 стискайки своята граната, 0:10:21.521,0:10:24.224 знайте, че ние всички сме били на същото място. 0:10:24.224,0:10:26.383 И може да се чувствате много самотни, 0:10:26.383,0:10:27.350 но не сте. 0:10:28.032,0:10:29.429 Знаем, че е трудно, 0:10:29.429,0:10:31.252 но имаме нужда от вас тук, навън, 0:10:31.840,0:10:34.100 без значени от какво са направени стените ви. 0:10:34.100,0:10:35.635 Защото ви гарантирам, 0:10:35.635,0:10:37.111 има други, които гледат през ключалката 0:10:37.111,0:10:38.179 на техния килер, 0:10:38.179,0:10:39.410 търсейки следващата смела душа, 0:10:39.410,0:10:40.478 да отвори широко врата, 0:10:40.478,0:10:41.808 така че БЪДЕТЕ този човек, 0:10:42.776,0:10:44.871 и покажете на света, че сме по-големи от килерите си, 0:10:45.312,0:10:47.351 и че килерът не е място, 0:10:47.351,0:10:50.297 в което някой наистина може да живее. 0:10:50.684,0:10:52.552 Благодаря ти, Боулдър, приятна вечер. 0:10:52.552,0:10:56.552 (Овации)[br](Аплодисменти)