[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.09,0:00:03.76,Default,,0000,0000,0000,,Y para los que acaban de sintonizar,\Nestamos hablando con Lennie Otis... Dialogue: 0,0:00:03.80,0:00:06.10,Default,,0000,0000,0000,,...el líder del club de\Nfans de Eddie Cochrane. Dialogue: 0,0:00:06.13,0:00:09.44,Default,,0000,0000,0000,,Entonces, Lennie...\N¿Te acordás cuando murió? Dialogue: 0,0:00:09.47,0:00:12.10,Default,,0000,0000,0000,,¿Vos querés decir la fecha actual,\No cuando pasó exactamente? Dialogue: 0,0:00:12.14,0:00:13.78,Default,,0000,0000,0000,,¡Cuándo pasó! ¡El día exacto! Dialogue: 0,0:00:14.11,0:00:16.78,Default,,0000,0000,0000,,Yo era, eh... era uno... Dialogue: 0,0:00:17.11,0:00:19.78,Default,,0000,0000,0000,,Yo era tres, pero lo\Nrecuerdo como si fuera ayer. Dialogue: 0,0:00:19.82,0:00:22.78,Default,,0000,0000,0000,,De repente me sentía deprimido,\Nsin ninguna razón en especial. Dialogue: 0,0:00:22.82,0:00:25.29,Default,,0000,0000,0000,,Esa nube oscura pasando\Narriba de mi cabeza. Dialogue: 0,0:00:25.79,0:00:27.12,Default,,0000,0000,0000,,Iba a suicidarme. Dialogue: 0,0:00:27.16,0:00:30.63,Default,,0000,0000,0000,,Realmente iba a suicidarme,\Niba a entrar al baño... Dialogue: 0,0:00:30.66,0:00:33.96,Default,,0000,0000,0000,,...iba a llenar la bañera de agua\Ncaliente y cortarme las venas. Dialogue: 0,0:00:34.13,0:00:36.10,Default,,0000,0000,0000,,Realmente iba, quiero decir,\N¡realmente iba a hacerlo! Dialogue: 0,0:00:36.13,0:00:39.30,Default,,0000,0000,0000,,Ahora para un chico de 3 años pensando\Nde esa manera, es realmente deprimente. Dialogue: 0,0:00:39.47,0:00:41.81,Default,,0000,0000,0000,,¿Y sabes lo que me salvó?\NFue la familia Partridge. Dialogue: 0,0:00:41.84,0:00:44.81,Default,,0000,0000,0000,,La familia Partridge estaba por\Nempezar, realmente quería verla. Dialogue: 0,0:00:44.84,0:00:48.15,Default,,0000,0000,0000,,Ok, entonces pongo la familia\NPartridge, luego me mato. Dialogue: 0,0:00:48.18,0:00:51.15,Default,,0000,0000,0000,,Y, eh... terminé de verla y\Nfue un episodio muy gracioso. Dialogue: 0,0:00:51.18,0:00:52.44,Default,,0000,0000,0000,,Fue aquel de Danny... Dialogue: 0,0:00:52.47,0:00:53.82,Default,,0000,0000,0000,,...metiéndose en problemas\Ncon la esposa de Mob. Dialogue: 0,0:00:53.85,0:00:55.49,Default,,0000,0000,0000,,En fin, fue uno gracioso. Dialogue: 0,0:00:55.52,0:00:58.16,Default,,0000,0000,0000,,Y, eh... no tenía ganas\Nde matarme después de eso. Dialogue: 0,0:00:58.49,0:00:59.83,Default,,0000,0000,0000,,Parecía que de algún\Nmodo había funcionado. Dialogue: 0,0:01:02.36,0:01:03.53,Default,,0000,0000,0000,,¿De qué estábamos hablando? Dialogue: 0,0:01:03.53,0:01:05.16,Default,,0000,0000,0000,,¿Hey, K-BILLY? Dialogue: 0,0:01:05.20,0:01:07.84,Default,,0000,0000,0000,,¿Un pedido? ¿Ok, qué es? Dialogue: 0,0:01:09.50,0:01:12.17,Default,,0000,0000,0000,,¿Guadaliacha? ¿Qué es guadaliacha? Dialogue: 0,0:01:13.51,0:01:14.58,Default,,0000,0000,0000,,Hola Mick. Dialogue: 0,0:01:17.85,0:01:19.52,Default,,0000,0000,0000,,Bueno, bueno. Dialogue: 0,0:01:19.55,0:01:22.82,Default,,0000,0000,0000,,Guadaliacha, guadaliacha,\Ndidli-di-du, didli-di-du. Dialogue: 0,0:01:22.85,0:01:25.86,Default,,0000,0000,0000,,Ok sí, seguro que la recuerdo,\Npero no tengo esa canción. Dialogue: 0,0:01:26.22,0:01:30.86,Default,,0000,0000,0000,,¿No? Eh... No, ¿por qué\Nno probás con K-scout? Dialogue: 0,0:01:31.100,0:01:34.87,Default,,0000,0000,0000,,No, sin telégrafo, la\Ntécnica tampoco. No. Dialogue: 0,0:01:36.53,0:01:39.20,Default,,0000,0000,0000,,En fin, ¿puede ser, qué vos... Dialogue: 0,0:01:39.54,0:01:41.54,Default,,0000,0000,0000,,mates la idea, que llegaste temprano? Dialogue: 0,0:01:41.57,0:01:44.21,Default,,0000,0000,0000,,No, estaba por la zona\Npensé en darme una vuelta. Dialogue: 0,0:01:44.24,0:01:50.22,Default,,0000,0000,0000,,Amh... ¿puedo comer uno de esos\Nho-hos o... flakey-flicks? Dialogue: 0,0:01:50.25,0:01:52.42,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Vos querés decir Flicky-Flakes?\N- Si, si, ¿tenés? Dialogue: 0,0:01:52.42,0:01:54.55,Default,,0000,0000,0000,,Si, algunas galletas. Dialogue: 0,0:01:57.22,0:01:58.89,Default,,0000,0000,0000,,No te comas las gorilas. Dialogue: 0,0:02:00.28,0:02:02.70,Default,,0000,0000,0000,,Hey escuchá, me voy a tirar\Nen la sala un par de horas. Dialogue: 0,0:02:02.70,0:02:05.12,Default,,0000,0000,0000,,¿Podés despertarme, cuando sea\Nhora de relevar a Clarence? Dialogue: 0,0:02:05.19,0:02:08.11,Default,,0000,0000,0000,,- ¡Estás hecho mierda!\N- En serio, siento que tengo diarrea. Dialogue: 0,0:02:08.40,0:02:11.10,Default,,0000,0000,0000,,Se siente como una horda de\Ntipos que están en mi estómago... Dialogue: 0,0:02:11.10,0:02:13.69,Default,,0000,0000,0000,,...con unos palos en punta\Nyendo "ayayayayai". Dialogue: 0,0:02:13.70,0:02:15.43,Default,,0000,0000,0000,,¿Qué carajo te pasó anoche? Dialogue: 0,0:02:15.44,0:02:17.32,Default,,0000,0000,0000,,Salí con Jerry, ¿Conocés a Jerry? Dialogue: 0,0:02:17.32,0:02:18.57,Default,,0000,0000,0000,,Eh... Jerry el hermano de Harry. Dialogue: 0,0:02:18.57,0:02:19.47,Default,,0000,0000,0000,,Loquísimo, pero bueno... Dialogue: 0,0:02:19.47,0:02:22.39,Default,,0000,0000,0000,,...estábamos experimentando con\Nesta mierda, que es tan fuerte que... Dialogue: 0,0:02:22.39,0:02:26.47,Default,,0000,0000,0000,,...yo creo que una tribu india en Brasil\Nformó su religión en torno a ella. Dialogue: 0,0:02:28.18,0:02:29.18,Default,,0000,0000,0000,,¿Hey, K-BILLY? Dialogue: 0,0:02:29.77,0:02:32.94,Default,,0000,0000,0000,,¡Oh, abuela momia!\NEh... Si, ¿cómo andás? Dialogue: 0,0:02:32.94,0:02:34.74,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Chicle?\N- Está bien. Aha, sí... Dialogue: 0,0:02:34.75,0:02:36.05,Default,,0000,0000,0000,,¿Cómo anda el abuelo? Dialogue: 0,0:02:36.27,0:02:40.15,Default,,0000,0000,0000,,Aha. Sí, entonces\N¿Cuál es esa iglesia...? Dialogue: 0,0:02:42.86,0:02:44.96,Default,,0000,0000,0000,,¿Qué mierda es esta porquería? Dialogue: 0,0:02:44.96,0:02:46.80,Default,,0000,0000,0000,,¿Qué pasa, no te gusta el chicle de ajo? Dialogue: 0,0:02:46.80,0:02:49.23,Default,,0000,0000,0000,,¡Oh, sos el idiota más grande de todos! Dialogue: 0,0:02:49.23,0:02:52.37,Default,,0000,0000,0000,,Anoche Jerry y yo, quedamos\Nrealmente duros, ¿ok? Dialogue: 0,0:02:52.37,0:02:54.62,Default,,0000,0000,0000,,Quedamos hechos percha y fuimos\Na esta tienda de novedades. Dialogue: 0,0:02:54.66,0:02:56.87,Default,,0000,0000,0000,,¿Alguna vez fuiste a una de\Nestas tiendas hecho mierda? Dialogue: 0,0:02:57.45,0:02:59.14,Default,,0000,0000,0000,,¡Es una experiencia! ¡Dejame contarte! Dialogue: 0,0:02:59.14,0:03:02.45,Default,,0000,0000,0000,,- Teníamos 150 dólares de pura mierda, ¿ok?\N- ¡Ay, mierda! Dialogue: 0,0:03:02.45,0:03:04.67,Default,,0000,0000,0000,,- Agarré algo de polvo para picar para...\N- ¡Qúe puta mierda más rara! Dialogue: 0,0:03:04.67,0:03:07.22,Default,,0000,0000,0000,,...Clarence. Porque yo sabía que él es\Nde esos que saben apreciarlo, ¿me cazas? Dialogue: 0,0:03:07.22,0:03:11.64,Default,,0000,0000,0000,,¡Sos el pelotudo más grande\Nque conocí en mi puta vida! Dialogue: 0,0:03:11.64,0:03:14.68,Default,,0000,0000,0000,,Saqué de Clarence algo\Nde, eh... polvo para picar. Dialogue: 0,0:03:14.68,0:03:17.17,Default,,0000,0000,0000,,Tenían de la blanca\Ny de la marrón. Dialogue: 0,0:03:17.17,0:03:20.26,Default,,0000,0000,0000,,Tomé de la blanca porque el tipo me\Ndijo que era de calidad industrial. Dialogue: 0,0:03:20.26,0:03:23.23,Default,,0000,0000,0000,,Mi esposa dijo que eras un hippie\Nde mierda. ¡Maldito bastardo! Dialogue: 0,0:03:23.23,0:03:25.04,Default,,0000,0000,0000,,Ponés un poco en la palma de tu mano... Dialogue: 0,0:03:25.04,0:03:27.80,Default,,0000,0000,0000,,¡Te vuelve loco! ¡Tenés que probarlo ya! Dialogue: 0,0:03:28.00,0:03:31.60,Default,,0000,0000,0000,,¡La puta madre, estas cosas! ¡Jesus! Dialogue: 0,0:03:32.15,0:03:33.80,Default,,0000,0000,0000,,¡Estas putas porquerías! Dialogue: 0,0:03:35.41,0:03:40.16,Default,,0000,0000,0000,,- ¡Sos un flor de pajero!\N- Mick. Eh, Mick... tu abuela. Dialogue: 0,0:03:43.27,0:03:44.64,Default,,0000,0000,0000,,¡Mierda! ¡Ah! Dialogue: 0,0:03:45.73,0:03:51.11,Default,,0000,0000,0000,,Abuela momia, ahm...\Nperdoname tuve otra llamada. Dialogue: 0,0:03:51.41,0:03:55.21,Default,,0000,0000,0000,,Así que... ¿Estabas hablando de\Nesa comunidad estudiantil? Dialogue: 0,0:03:56.28,0:03:58.21,Default,,0000,0000,0000,,¿Esta es... una gorila? Dialogue: 0,0:03:59.87,0:04:03.12,Default,,0000,0000,0000,,Así que bueno... Vayamos 20 años después. Dialogue: 0,0:04:03.12,0:04:07.69,Default,,0000,0000,0000,,Me doy cuenta que el mismo día que me\Nsentía tan deprimido sin razón alguna... Dialogue: 0,0:04:07.69,0:04:09.77,Default,,0000,0000,0000,,...resulta ser el mismísmo día... Dialogue: 0,0:04:09.77,0:04:12.53,Default,,0000,0000,0000,,...que el más grande rockero de\Ntodos los tiempos compra la granja. Dialogue: 0,0:04:12.91,0:04:15.38,Default,,0000,0000,0000,,Puedes escupir en mis medias.\NDigo, ¡no podía creerlo! Dialogue: 0,0:04:15.38,0:04:17.51,Default,,0000,0000,0000,,Y esto es, es... ¡Rarisimo! Dialogue: 0,0:04:18.06,0:04:21.35,Default,,0000,0000,0000,,Pero ya sabes, de algún modo hay una\Nespecie de simetría en todo esto creo. Dialogue: 0,0:04:21.35,0:04:22.98,Default,,0000,0000,0000,,Quiero decir de alguna manera. Dialogue: 0,0:04:23.48,0:04:24.82,Default,,0000,0000,0000,,¿Cuál es la palabra que estoy buscando? Dialogue: 0,0:04:24.82,0:04:29.30,Default,,0000,0000,0000,,Quiero decir, "adherentes" en\Nlo que has estado haciendo. Dialogue: 0,0:04:29.88,0:04:31.64,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Entendés lo que quiero decir?\N- ¿Miembros? Dialogue: 0,0:04:31.94,0:04:33.82,Default,,0000,0000,0000,,¡Miembros, eso es, miembros!\N¿Cuántos miembros tenés? Dialogue: 0,0:04:34.34,0:04:36.20,Default,,0000,0000,0000,,Alrededor de 600\Nen el área de California Dialogue: 0,0:04:36.20,0:04:38.52,Default,,0000,0000,0000,,¡Es un montón! Realmente\Nes una cantidad asquerosa. Dialogue: 0,0:04:38.52,0:04:40.81,Default,,0000,0000,0000,,Eh, ¿Ustedes tienen un\Nencuentro cada año... Dialogue: 0,0:04:40.81,0:04:43.21,Default,,0000,0000,0000,,...como un Motel-6 o un\NSambo’s o algo por el estilo? Dialogue: 0,0:04:43.31,0:04:44.73,Default,,0000,0000,0000,,De vez en cuando algo hacemos. Dialogue: 0,0:04:44.73,0:04:46.08,Default,,0000,0000,0000,,Eso suena bien. Dialogue: 0,0:04:46.62,0:04:48.07,Default,,0000,0000,0000,,Estamos aquí con Lennie Otis... Dialogue: 0,0:04:48.07,0:04:49.90,Default,,0000,0000,0000,,...el líder del club de\Nfans de Eddie Cochrane. Dialogue: 0,0:04:49.90,0:04:53.49,Default,,0000,0000,0000,,Y ya volvemos en un\Nsegundo, así que no se vayan. Dialogue: 0,0:04:54.66,0:04:59.02,Default,,0000,0000,0000,,Vamos bien, come-ci comme-ca.\N¿Qué tenés en esa caja ahí? Dialogue: 0,0:04:59.03,0:05:04.03,Default,,0000,0000,0000,,¿Sabés que el 29 de marzo de 1959\NEddie Cochrane se lavó la boca con esto? Dialogue: 0,0:05:04.13,0:05:07.33,Default,,0000,0000,0000,,¡Wow! Eso suena realmente bien.\N¡Deberías traer más cosas como éstas! Dialogue: 0,0:05:07.33,0:05:09.96,Default,,0000,0000,0000,,Estoy seguro que debés tener una\Ncantidad de cosas en esa caja. Dialogue: 0,0:05:09.96,0:05:11.84,Default,,0000,0000,0000,,¡Empezá a traerlas! Porque,\Nvos sabés, esto es radio... Dialogue: 0,0:05:11.84,0:05:14.76,Default,,0000,0000,0000,,...no es televisión, entendés.\N¡Tienen que escucharlo! Dialogue: 0,0:05:15.97,0:05:17.37,Default,,0000,0000,0000,,¿El show de Clarence Pool? Dialogue: 0,0:05:18.46,0:05:20.07,Default,,0000,0000,0000,,No, lo siento, no paso pedidos. Dialogue: 0,0:05:21.38,0:05:24.37,Default,,0000,0000,0000,,Porque cuando soy DJ, paso lo que\Nquiero pasar, cuando lo quiero pasar. Dialogue: 0,0:05:27.86,0:05:31.06,Default,,0000,0000,0000,,Oh, quizás algún día seas un jockey\Ny puedas pasar lo que se te antoje. Dialogue: 0,0:05:31.82,0:05:34.23,Default,,0000,0000,0000,,¡Bueno si tu gusto es tan\Nrespetable como el mío, lo harás! Dialogue: 0,0:05:36.78,0:05:38.20,Default,,0000,0000,0000,,En realidad no me Dialogue: 0,0:05:38.41,0:05:41.54,Default,,0000,0000,0000,,¡Mirá, me importa un carajo que\Npase Unruly Julie en su show! Dialogue: 0,0:05:42.04,0:05:43.31,Default,,0000,0000,0000,,No me importa Dialogue: 0,0:05:43.66,0:05:46.17,Default,,0000,0000,0000,,¡Mirá, entonces escuchá\Na Unruly Julie, pelotudo! Dialogue: 0,0:05:46.94,0:05:49.14,Default,,0000,0000,0000,,¡La concha de tu madre! Dialogue: 0,0:05:49.66,0:05:50.79,Default,,0000,0000,0000,,Flor de puto... Dialogue: 0,0:05:51.15,0:05:54.02,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Qué carajo estás haciendo acá?\N- Estoy al pedo hasta que termines. Dialogue: 0,0:05:54.02,0:05:57.98,Default,,0000,0000,0000,,Eh, este es... te presento a...\N¿Cómo mierda es tu nombre, pibe? Dialogue: 0,0:05:58.29,0:06:01.03,Default,,0000,0000,0000,,Soy Lennie Otis, soy el líder de\Nla sucursal del sur de California... Dialogue: 0,0:06:01.03,0:06:02.49,Default,,0000,0000,0000,,...del club de fans de Eddie Cochrane. Dialogue: 0,0:06:02.69,0:06:05.47,Default,,0000,0000,0000,,Ah, Otis, te agrada el borracho\Npueblerino del show de Eddie Griffith. Dialogue: 0,0:06:05.47,0:06:06.65,Default,,0000,0000,0000,,Estaba pensando lo mismo. Dialogue: 0,0:06:08.66,0:06:11.25,Default,,0000,0000,0000,,Clarence, tengo algo para vos. Dialogue: 0,0:06:11.54,0:06:12.74,Default,,0000,0000,0000,,¡Madre santa! Dialogue: 0,0:06:13.15,0:06:15.64,Default,,0000,0000,0000,,Agarré algo anoche para\Nmí y para vos también... Dialogue: 0,0:06:15.64,0:06:18.21,Default,,0000,0000,0000,,...porque sabía que le darías buen uso. Dialogue: 0,0:06:18.49,0:06:20.08,Default,,0000,0000,0000,,Jerry y yo, ¿conocés a Jerry? Dialogue: 0,0:06:20.13,0:06:22.37,Default,,0000,0000,0000,,Terminamos como la mierda\Nayer. Fuimos a esta tien Dialogue: 0,0:06:23.66,0:06:26.75,Default,,0000,0000,0000,,Mick. Sí, está acá, aguantá... Dialogue: 0,0:06:28.68,0:06:30.32,Default,,0000,0000,0000,,Si Mick, ¿qué pasa? Dialogue: 0,0:06:30.32,0:06:31.63,Default,,0000,0000,0000,,Una chica, ¿cómo se llama? Dialogue: 0,0:06:31.94,0:06:34.71,Default,,0000,0000,0000,,Polly, eh... ¿Polly? Dialogue: 0,0:06:34.82,0:06:37.12,Default,,0000,0000,0000,,¿Polly está en en el\Ntelefóno ahora por mí? Dialogue: 0,0:06:37.12,0:06:39.84,Default,,0000,0000,0000,,Escuchá, no cuelgues. No le cuelgues... Dialogue: 0,0:06:39.84,0:06:41.74,Default,,0000,0000,0000,,...que se quede en línea,\Nestoy ahí en un minuto, ¿ok? Dialogue: 0,0:06:41.74,0:06:44.64,Default,,0000,0000,0000,,Que no se vaya, bajo ninguna\Ncircunstancia. Que no se vaya. Dialogue: 0,0:06:44.65,0:06:45.85,Default,,0000,0000,0000,,Ya vengo. Dialogue: 0,0:06:47.56,0:06:49.06,Default,,0000,0000,0000,,Ahí vuelvo. Dialogue: 0,0:06:51.04,0:06:52.85,Default,,0000,0000,0000,,Entonces... Dialogue: 0,0:06:53.62,0:06:54.99,Default,,0000,0000,0000,,Lenn O, eh... Dialogue: 0,0:06:55.13,0:06:56.39,Default,,0000,0000,0000,,¿La estás pasando bien, no? Dialogue: 0,0:06:56.99,0:06:59.15,Default,,0000,0000,0000,,- Sí, estoy bien.\N- ¡Bien!. Dialogue: 0,0:07:03.15,0:07:04.50,Default,,0000,0000,0000,,Esto es como... Dialogue: 0,0:07:04.82,0:07:06.82,Default,,0000,0000,0000,,¡No puedo creer esto! Dialogue: 0,0:07:17.48,0:07:18.46,Default,,0000,0000,0000,,¿Entonces, Lennie... Dialogue: 0,0:07:18.46,0:07:20.80,Default,,0000,0000,0000,,...querés algo fuera de lo común aquí? Dialogue: 0,0:07:21.58,0:07:22.52,Default,,0000,0000,0000,,No, gracias. Dialogue: 0,0:07:22.73,0:07:24.46,Default,,0000,0000,0000,,Ah, muy bien, así se hace. Dialogue: 0,0:07:24.46,0:07:25.86,Default,,0000,0000,0000,,¡Ojalá alguien me parara! Dialogue: 0,0:07:26.53,0:07:29.88,Default,,0000,0000,0000,,¡Jesucristo! ¡Ah! Dialogue: 0,0:07:29.88,0:07:32.00,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Tengo algo en mi nariz?\N- Ahí. Dialogue: 0,0:07:33.68,0:07:36.52,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Ok? ¿Bien?\N- Si. Dialogue: 0,0:07:36.95,0:07:39.58,Default,,0000,0000,0000,,Al habla K-BILLY y estamos\Nde vuelta en el aire. Dialogue: 0,0:07:39.58,0:07:43.02,Default,,0000,0000,0000,,Estamos aquí con el líder del fanclub\Nde Eddie Cochrane, Lennie Otis. Dialogue: 0,0:07:43.02,0:07:45.03,Default,,0000,0000,0000,,Ahora, Lennie, ¿que te\Nhizo meterte en el club? Dialogue: 0,0:07:45.34,0:07:49.02,Default,,0000,0000,0000,,Bueno, de hecho mi padre estaba\Nmuy metido con Eddie Cochrane... Dialogue: 0,0:07:49.03,0:07:51.43,Default,,0000,0000,0000,,...y tenía un montón de sus\Nalbums. Solía escucharlos mucho. Dialogue: 0,0:07:51.93,0:07:55.57,Default,,0000,0000,0000,,¡No puedo creer que lo vayas a traer!\N¡Sabés que lo odio, siempre lo odié! Dialogue: 0,0:07:56.46,0:07:57.96,Default,,0000,0000,0000,,Te perjudico, ¿ok? Dialogue: 0,0:07:59.96,0:08:01.27,Default,,0000,0000,0000,,Los dos lo odiamos. Dialogue: 0,0:08:01.27,0:08:04.31,Default,,0000,0000,0000,,Y al mismo tiempo, solía\Nescucharlo bastante... Dialogue: 0,0:08:04.31,0:08:06.15,Default,,0000,0000,0000,,...y hubo una época de\Nmi vida en la cual... Dialogue: 0,0:08:06.15,0:08:08.58,Default,,0000,0000,0000,,...realmente necesitaba escuchar\Nese sonido por alguna razón. Dialogue: 0,0:08:08.58,0:08:11.54,Default,,0000,0000,0000,,Realmente se adecuaba a mi vida\Ny esto... esto me sacó de la ruina. Dialogue: 0,0:08:11.54,0:08:13.35,Default,,0000,0000,0000,,¿Po, po, podrías\Nalcanzarme esa servilleta? Dialogue: 0,0:08:13.35,0:08:14.60,Default,,0000,0000,0000,,- Seguro.\N- Gracias. Dialogue: 0,0:08:14.71,0:08:20.30,Default,,0000,0000,0000,,En fin. Cuando me siento mal y solo,\Nyo simplemente vuelvo en este designio. Dialogue: 0,0:08:21.14,0:08:22.26,Default,,0000,0000,0000,,¡Y todo va bien! Dialogue: 0,0:08:23.30,0:08:27.61,Default,,0000,0000,0000,,Un día, me sentía\Nmuy mal conmigo mismo... Dialogue: 0,0:08:27.61,0:08:29.76,Default,,0000,0000,0000,,No puedo creer que vayas a traer a este. Dialogue: 0,0:08:30.31,0:08:32.18,Default,,0000,0000,0000,,¡Nunca me llevé bien con el! Dialogue: 0,0:08:35.31,0:08:40.07,Default,,0000,0000,0000,,¡Mirá, mirá! Mientras\Nenterremos nuestras almas acá... Dialogue: 0,0:08:40.07,0:08:41.86,Default,,0000,0000,0000,,...haciendo una lista de\Npersonas que odiamos... Dialogue: 0,0:08:42.26,0:08:45.06,Default,,0000,0000,0000,,¿Por qué no agregás tu nombre a la lista? Dialogue: 0,0:08:45.94,0:08:47.56,Default,,0000,0000,0000,,¡Hijo de puta! Dialogue: 0,0:08:47.56,0:08:50.68,Default,,0000,0000,0000,,¡Ahhh! ¡Ah! Dialogue: 0,0:08:50.68,0:08:53.34,Default,,0000,0000,0000,,¡Estoy en el infierno! Dialogue: 0,0:08:55.27,0:08:56.70,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Estás bien?\N- ¡911! Dialogue: 0,0:09:00.33,0:09:01.21,Default,,0000,0000,0000,,¿Qué pasó? Dialogue: 0,0:09:01.31,0:09:03.80,Default,,0000,0000,0000,,Todo lo que hizo fue aspirar\Nalgo de coca que vos le diste. Dialogue: 0,0:09:21.05,0:09:24.50,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Qué mierda estás haciendo acá?\N- Hola Mickey. Dialogue: 0,0:09:25.73,0:09:27.90,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Volviste?\N- ¡Sí! Dialogue: 0,0:09:30.65,0:09:34.48,Default,,0000,0000,0000,,- Volviste.\N- ¿Estoy acá o no? Dialogue: 0,0:09:39.69,0:09:43.03,Default,,0000,0000,0000,,¡Me alegro! ¿Cuánto tiempo ha pasado? Dialogue: 0,0:09:43.03,0:09:46.20,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Desde cuándo?\N- Desde la última vez que nos vimos. Dialogue: 0,0:09:46.50,0:09:51.56,Default,,0000,0000,0000,,Bueno, veamos... enero,\Nfebrero... dos meses. Dialogue: 0,0:09:55.66,0:09:57.87,Default,,0000,0000,0000,,Me parece un infierno más que eso. Dialogue: 0,0:09:58.65,0:10:03.58,Default,,0000,0000,0000,,Oh, a propósito, en todas esas\Nllamadas que recibiste el mes pasado... Dialogue: 0,0:10:03.68,0:10:07.46,Default,,0000,0000,0000,,...yo discaba y vos\Ncontestabas y colgabas. Dialogue: 0,0:10:09.06,0:10:12.50,Default,,0000,0000,0000,,Era yo. Solamente tenía que\Nescuchar el sonido de tu voz. Dialogue: 0,0:10:13.74,0:10:15.39,Default,,0000,0000,0000,,¿Y cómo ha ido tu vida acá? Dialogue: 0,0:10:15.39,0:10:16.59,Default,,0000,0000,0000,,Bueno, estuve Dialogue: 0,0:10:18.83,0:10:22.28,Default,,0000,0000,0000,,Estoy tan feliz de encontrarte,\Njusto ahora. Estoy tan feliz. Dialogue: 0,0:10:22.28,0:10:24.81,Default,,0000,0000,0000,,Me voy al infierno sin vos. Dialogue: 0,0:10:25.11,0:10:28.32,Default,,0000,0000,0000,,Sabés, vos y yo... Dialogue: 0,0:10:28.32,0:10:31.13,Default,,0000,0000,0000,,...discutimos por las\Ncosas más estúpidas... Dialogue: 0,0:10:31.72,0:10:32.88,Default,,0000,0000,0000,,...pero nunca más. Dialogue: 0,0:10:33.76,0:10:37.29,Default,,0000,0000,0000,,Ahora que te tengo,\Nnunca más te dejo ir. Dialogue: 0,0:10:37.62,0:10:39.09,Default,,0000,0000,0000,,Y eso es una promesa nena. Dialogue: 0,0:10:40.12,0:10:42.61,Default,,0000,0000,0000,,Mickey, ¡sos tan dulce! Dialogue: 0,0:10:42.91,0:10:45.37,Default,,0000,0000,0000,,Y así es como voy a\Nser de acá en adelante. Dialogue: 0,0:10:45.37,0:10:49.33,Default,,0000,0000,0000,,Por siempre, y siempre, y siempre. Dialogue: 0,0:10:50.30,0:10:51.87,Default,,0000,0000,0000,,Sentí mi corazón. Dialogue: 0,0:10:51.87,0:10:54.56,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Sentís? ¿Rápido, no?\N- Aha. Dialogue: 0,0:10:54.70,0:10:57.38,Default,,0000,0000,0000,,Dejame sentir el tuyo. Dialogue: 0,0:10:57.38,0:11:00.23,Default,,0000,0000,0000,,Aha, justo como pensaba, como el mío. Dialogue: 0,0:11:00.23,0:11:05.26,Default,,0000,0000,0000,,A un milla por minuto. Debe ser el amor. Dialogue: 0,0:11:09.09,0:11:13.52,Default,,0000,0000,0000,,Cariño, quiero que sepas... Dialogue: 0,0:11:13.52,0:11:16.50,Default,,0000,0000,0000,,...que las últimas veces\Nque hablamos por teléfono... Dialogue: 0,0:11:16.50,0:11:19.51,Default,,0000,0000,0000,,...no quise decir nada\Nde eso. ¿Lo sabés, no? Dialogue: 0,0:11:20.11,0:11:21.71,Default,,0000,0000,0000,,Pensé que me odiabas. Dialogue: 0,0:11:22.36,0:11:26.15,Default,,0000,0000,0000,,Sólo estaba alardeando, sólo\Nquería que pensaras que te odiaba. Dialogue: 0,0:11:27.25,0:11:30.25,Default,,0000,0000,0000,,Todo lo que sentía\Nera ¿Qué hago ahora? Dialogue: 0,0:11:31.66,0:11:33.32,Default,,0000,0000,0000,,Estaba enojado con vos. Dialogue: 0,0:11:34.94,0:11:37.36,Default,,0000,0000,0000,,Escucharlo era tan frustrante. Dialogue: 0,0:11:38.63,0:11:40.63,Default,,0000,0000,0000,,Pero nunca voy a dejar de amarte. Dialogue: 0,0:11:42.45,0:11:48.01,Default,,0000,0000,0000,,Estoy un poco sorprendida.\NNunca te vi tan dulce antes. Dialogue: 0,0:11:48.24,0:11:50.100,Default,,0000,0000,0000,,Esto va a ser un feliz\Ncumpleaños después de todo. Dialogue: 0,0:11:54.25,0:11:57.58,Default,,0000,0000,0000,,Oh, ¿por eso viniste? Dialogue: 0,0:11:57.58,0:11:59.08,Default,,0000,0000,0000,,¡Te acordaste de mi cumpleaños! Dialogue: 0,0:12:00.43,0:12:03.68,Default,,0000,0000,0000,,Ahora decime con tus palabras, te\Nprometo que no voy a interrumpirte. Dialogue: 0,0:12:04.36,0:12:09.80,Default,,0000,0000,0000,,Bueno, ayer estaba hablando con\NJohanna Waxmen. ¿Te acordás de ella? Dialogue: 0,0:12:09.80,0:12:13.34,Default,,0000,0000,0000,,Ok, estaba hablando de esas\Ntristes canciones de rock... Dialogue: 0,0:12:13.34,0:12:16.10,Default,,0000,0000,0000,,...y estábamos mirando mis\Ndiscos y no podía encontrarlo. Dialogue: 0,0:12:16.10,0:12:19.10,Default,,0000,0000,0000,,Y luego recordé que no era\Nun disco, era un casette. Dialogue: 0,0:12:19.10,0:12:22.93,Default,,0000,0000,0000,,Y dejé todos mis casettes\Nacá, así que vine a buscarlas. Dialogue: 0,0:12:22.93,0:12:24.95,Default,,0000,0000,0000,,¡Y las encontré! ¿Ves? Dialogue: 0,0:12:26.78,0:12:28.36,Default,,0000,0000,0000,,¿Por eso viniste? Dialogue: 0,0:12:28.60,0:12:30.73,Default,,0000,0000,0000,,¡Oh, y adiviná qué más! Dialogue: 0,0:12:30.74,0:12:34.39,Default,,0000,0000,0000,,Cuando buscaba mis albums encontré\Nuno tuyo de Elvis Presley... Dialogue: 0,0:12:34.39,0:12:37.83,Default,,0000,0000,0000,,...y sabía no podrías vivir\Nsin eso, así que lo tiré. Dialogue: 0,0:12:40.14,0:12:43.71,Default,,0000,0000,0000,,¡Dios! Este lugar parece\Ntan vacío sin mis cosas. Dialogue: 0,0:12:43.72,0:12:46.03,Default,,0000,0000,0000,,Debí dejarte alguna de mis plantas. Dialogue: 0,0:12:47.38,0:12:50.50,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Qué fue eso?\N- Es tu inodoro corriendo. Dialogue: 0,0:12:52.45,0:12:53.94,Default,,0000,0000,0000,,¡Oh, por Dios! Dialogue: 0,0:12:54.34,0:12:56.56,Default,,0000,0000,0000,,Hablando de tirar una bomba de queso... Dialogue: 0,0:12:57.08,0:12:59.18,Default,,0000,0000,0000,,Yo que vos no entraría ahí en una hora. Dialogue: 0,0:12:59.18,0:13:01.08,Default,,0000,0000,0000,,Oliver querido, vení acá. Dialogue: 0,0:13:01.71,0:13:04.93,Default,,0000,0000,0000,,Oliver, quiero que conozcas a\Nuno de mis viejos amigos, Mickey. Dialogue: 0,0:13:04.93,0:13:08.99,Default,,0000,0000,0000,,Mickey, este es uno de mis\Nnuevos amigos, Oliver Brandon. Dialogue: 0,0:13:09.29,0:13:10.39,Default,,0000,0000,0000,,Qué tal chabón. Dialogue: 0,0:13:11.48,0:13:14.26,Default,,0000,0000,0000,,¿Cómo carajo entraste acá?\NVos me diste tu llave. Dialogue: 0,0:13:15.06,0:13:16.39,Default,,0000,0000,0000,,Oli nos dejó entrar. Dialogue: 0,0:13:16.92,0:13:18.99,Default,,0000,0000,0000,,Espero que no te moleste\Nflaco eh, viste... Dialogue: 0,0:13:18.99,0:13:21.07,Default,,0000,0000,0000,,...el viejo truco de "la tarjeta\Nde crédito en la cerradura". Dialogue: 0,0:13:21.07,0:13:23.84,Default,,0000,0000,0000,,Tenía que dejarla con su... Rod Stewart. Dialogue: 0,0:13:24.83,0:13:26.40,Default,,0000,0000,0000,,¡Te veo como Elvis, che! Dialogue: 0,0:13:26.40,0:13:28.38,Default,,0000,0000,0000,,Sí muy bien, muy bien... Dialogue: 0,0:13:28.38,0:13:30.37,Default,,0000,0000,0000,,Tenía una tía que le gustaba Elvis. Dialogue: 0,0:13:30.88,0:13:32.83,Default,,0000,0000,0000,,Oliver es un gran actor. Dialogue: 0,0:13:33.67,0:13:35.53,Default,,0000,0000,0000,,Deberías hablar, vos\Ntambién sos muy buena. Dialogue: 0,0:13:35.53,0:13:36.74,Default,,0000,0000,0000,,- ¡No, no lo soy!\N- ¡Sí, lo sos! Dialogue: 0,0:13:36.74,0:13:37.80,Default,,0000,0000,0000,,- ¡No soy!\N- ¡Sí, así es! Dialogue: 0,0:13:38.37,0:13:39.68,Default,,0000,0000,0000,,- ¡Vos sos mejor!\N- No, no lo soy. Dialogue: 0,0:13:39.68,0:13:40.79,Default,,0000,0000,0000,,- ¡Sí, lo sos!\N- ¡No, no! Dialogue: 0,0:13:40.79,0:13:41.100,Default,,0000,0000,0000,,¡Si, es cierto! Dialogue: 0,0:13:41.100,0:13:44.62,Default,,0000,0000,0000,,No le creas lo que dice.\NEs realmente magnífico. Dialogue: 0,0:13:45.35,0:13:49.46,Default,,0000,0000,0000,,¡Oh, soy tan estúpida! ¡Me olvidé\Nde contarte lo más importante! Dialogue: 0,0:13:49.46,0:13:51.64,Default,,0000,0000,0000,,¡Tengo un papel en una obra! Dialogue: 0,0:13:51.74,0:13:56.03,Default,,0000,0000,0000,,Es la producción de la comunidad\Nteatral Torrance de "Godspell". Dialogue: 0,0:13:56.03,0:13:57.47,Default,,0000,0000,0000,,Ahí conocí a Oliver Dialogue: 0,0:13:57.52,0:13:59.02,Default,,0000,0000,0000,,Contale qué papel hacés vos. Dialogue: 0,0:14:00.37,0:14:01.16,Default,,0000,0000,0000,,Jesucristo. Dialogue: 0,0:14:02.79,0:14:05.18,Default,,0000,0000,0000,,Bueno mirá, deberíamos irnos, viste. Dialogue: 0,0:14:05.18,0:14:07.11,Default,,0000,0000,0000,,Tenemos que ir a esta cosa, esta noche. Dialogue: 0,0:14:07.11,0:14:08.11,Default,,0000,0000,0000,,¿Qué cosa? Dialogue: 0,0:14:08.11,0:14:10.24,Default,,0000,0000,0000,,Ya sabés, la gran cosa\Ndonde tenemos que ir... Dialogue: 0,0:14:10.24,0:14:12.37,Default,,0000,0000,0000,,...y estamos atrasados,\Nasí que mejor que movamos. Dialogue: 0,0:14:12.37,0:14:13.46,Default,,0000,0000,0000,,Está bien, lo que digas... Dialogue: 0,0:14:13.76,0:14:17.25,Default,,0000,0000,0000,,¡Chau Mickey! Llamame\Nalgún día, así hablamos. Dialogue: 0,0:14:17.25,0:14:20.34,Default,,0000,0000,0000,,- Una vez más, tenemos que irnos.\N- Ok. Dialogue: 0,0:14:20.34,0:14:22.02,Default,,0000,0000,0000,,"Godspell" abre el 19... Dialogue: 0,0:14:22.02,0:14:23.48,Default,,0000,0000,0000,,Te dejo una entrada\Ndebajo de la puerta... Dialogue: 0,0:14:23.48,0:14:25.32,Default,,0000,0000,0000,,...así podés entrar gratis y verme... Dialogue: 0,0:14:25.33,0:14:26.53,Default,,0000,0000,0000,,¡Nos vemos flaco! Dialogue: 0,0:14:43.66,0:14:44.88,Default,,0000,0000,0000,,¿Conocés a James? Dialogue: 0,0:14:44.88,0:14:46.100,Default,,0000,0000,0000,,¡Claro que si! Es mi favorito! Dialogue: 0,0:14:46.100,0:14:49.27,Default,,0000,0000,0000,,Oh, eso es, estoy impresionado. Dialogue: 0,0:14:49.27,0:14:50.68,Default,,0000,0000,0000,,Es realmente muy bueno... Dialogue: 0,0:14:50.68,0:14:52.30,Default,,0000,0000,0000,,Sabés que pensaba que era\Nel único tipo por acá... Dialogue: 0,0:14:52.30,0:14:54.07,Default,,0000,0000,0000,,...que tenía algo de gusto\Nmusical o algo por el estilo. Dialogue: 0,0:14:54.07,0:14:55.90,Default,,0000,0000,0000,,A excepción de Mickey, él\Ntambién tiene muy buen gusto. Dialogue: 0,0:14:55.90,0:14:57.10,Default,,0000,0000,0000,,Y ahora estás vos... Dialogue: 0,0:15:00.98,0:15:01.98,Default,,0000,0000,0000,,¿Sabés que? Dialogue: 0,0:15:02.37,0:15:04.08,Default,,0000,0000,0000,,Seguro sabés jugar al pool... Dialogue: 0,0:15:04.08,0:15:05.79,Default,,0000,0000,0000,,...te gusta la buena música... Dialogue: 0,0:15:05.79,0:15:07.72,Default,,0000,0000,0000,,...y tenés un nombre muy copado. Dialogue: 0,0:15:08.35,0:15:10.15,Default,,0000,0000,0000,,¿Qué tanto te gustaría ir a una fiesta? Dialogue: 0,0:15:10.25,0:15:11.25,Default,,0000,0000,0000,,Seguro. Dialogue: 0,0:15:11.25,0:15:12.75,Default,,0000,0000,0000,,- ¿En serio?\N- Seguro. Dialogue: 0,0:15:12.75,0:15:16.46,Default,,0000,0000,0000,,¡Oh, esto es, esto es fantástico! Dialogue: 0,0:15:16.46,0:15:17.38,Default,,0000,0000,0000,,Bien... Dialogue: 0,0:15:18.49,0:15:20.66,Default,,0000,0000,0000,,Tengo un gran amigo,\Nhoy es su cumpleaños. Dialogue: 0,0:15:20.66,0:15:23.96,Default,,0000,0000,0000,,Y si es posible, me\Ngustaría meterte ahí. Dialogue: 0,0:15:23.96,0:15:26.13,Default,,0000,0000,0000,,Verás que es el mejor\Ntipo que hay en el mundo. Dialogue: 0,0:15:26.13,0:15:30.03,Default,,0000,0000,0000,,Y sólo lo involucro con alguien\Nque sea tan copada como vos. Dialogue: 0,0:15:30.03,0:15:32.42,Default,,0000,0000,0000,,¿Pensás que podrías estar\Ninteresada en algo así? Dialogue: 0,0:15:32.42,0:15:33.42,Default,,0000,0000,0000,,¿Por qué no? Dialogue: 0,0:15:33.52,0:15:37.96,Default,,0000,0000,0000,,¡Oh, esto es genial!\N¡Esto es! ¡Dios! ¡Esto es real! Dialogue: 0,0:15:38.46,0:15:40.21,Default,,0000,0000,0000,,¡Oh, simplemente fantástico! Dialogue: 0,0:15:40.21,0:15:41.38,Default,,0000,0000,0000,,Bien... Dialogue: 0,0:15:43.19,0:15:44.71,Default,,0000,0000,0000,,¿Tenés alguna lapicera o algo para...? Dialogue: 0,0:15:44.72,0:15:46.47,Default,,0000,0000,0000,,Tengo un lápiz labial,\Npodemos usar esto... Dialogue: 0,0:15:51.30,0:15:53.10,Default,,0000,0000,0000,,- Lo escribiré aquí mismo.\N- ¿Qué estás escribiendo? Dialogue: 0,0:15:53.10,0:15:55.71,Default,,0000,0000,0000,,Eh... su dirección. Ahora... Dialogue: 0,0:15:55.71,0:15:59.17,Default,,0000,0000,0000,,Simplente vas allá y lo entretenés,\No sea, hacé que la pase bien. Dialogue: 0,0:15:59.17,0:16:00.81,Default,,0000,0000,0000,,- Ok.\N- ¿De acuerdo? Dialogue: 0,0:16:02.04,0:16:05.35,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Cómo hago para entrar?\N- Ok, dejame darte la llave... Dialogue: 0,0:16:05.35,0:16:08.02,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Tenés una llave?\N- Sí, somos mejores amigos. Dialogue: 0,0:16:09.34,0:16:13.65,Default,,0000,0000,0000,,Ahora, cuando llegues\Ndecile de venir a mi casa. Dialogue: 0,0:16:13.65,0:16:15.49,Default,,0000,0000,0000,,¿De acuerdo? El sabe la dirección. Dialogue: 0,0:16:15.49,0:16:20.77,Default,,0000,0000,0000,,Tengo una pequeña fiesta de cumpleaños\Npreparada; seremos yo, tú, él y mi novia. Dialogue: 0,0:16:20.77,0:16:22.32,Default,,0000,0000,0000,,Y tendremos una linda fiesta, ¿ok? Dialogue: 0,0:16:22.32,0:16:24.17,Default,,0000,0000,0000,,- Bárbaro.\N- Oh, esto es genial. Dialogue: 0,0:16:24.17,0:16:27.72,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Hablamos de precio ahora o después?\N- ¿Como decís? Dialogue: 0,0:16:27.73,0:16:30.33,Default,,0000,0000,0000,,Precio viste, mi precio. Dialogue: 0,0:16:30.33,0:16:35.25,Default,,0000,0000,0000,,¡Oh, tu precio! ¡Precio, precio, precio!\NPor supuesto, ¿Que estaba pensando? Dialogue: 0,0:16:35.25,0:16:38.33,Default,,0000,0000,0000,,Ok, ahm... ¡Seguro!, ¿cuánto? Dialogue: 0,0:16:38.33,0:16:43.35,Default,,0000,0000,0000,,- Bueno, ¿cuánto pagás?\N- Bueno, ¿cuánto solés cobrar? Dialogue: 0,0:16:43.35,0:16:46.37,Default,,0000,0000,0000,,Bueno, ¿cuánto pagás normalmente? Dialogue: 0,0:16:46.38,0:16:51.39,Default,,0000,0000,0000,,Por lo general, la tarifa\Nusual es lo que yo pago. Dialogue: 0,0:16:51.39,0:16:53.87,Default,,0000,0000,0000,,La tarifa usual. Oh, bueno mirá... Dialogue: 0,0:16:53.87,0:16:58.30,Default,,0000,0000,0000,,...no soy una puta, soy una acompañante y\Nlas acompañantes tenemos mucho más estilo... Dialogue: 0,0:16:58.30,0:17:01.36,Default,,0000,0000,0000,,¡Oh, ya lo sabía! Sabía cuando me\Nacerqué acá que eras una acompañante. Dialogue: 0,0:17:01.36,0:17:05.33,Default,,0000,0000,0000,,Quiero decir, que no sos una puta y jamás\Nse me ocurriría conseguir una puta para... Dialogue: 0,0:17:05.33,0:17:08.16,Default,,0000,0000,0000,,...para Mickey, porque él es el\Nmejor, y vos tenés mucha clase... Dialogue: 0,0:17:08.16,0:17:09.48,Default,,0000,0000,0000,,- ¿En serio?\N- Si, si. Dialogue: 0,0:17:09.48,0:17:13.15,Default,,0000,0000,0000,,Estás hablando con un hombre\Nhonesto, no hay mentiras acá. Dialogue: 0,0:17:13.15,0:17:15.19,Default,,0000,0000,0000,,Ok. ¿Qué te parece...? Dialogue: 0,0:17:15.19,0:17:16.13,Default,,0000,0000,0000,,- ¡40!\N- ¡50 dólares! Dialogue: 0,0:17:16.13,0:17:17.48,Default,,0000,0000,0000,,- ¡30!\N- ¡30! Dialogue: 0,0:17:17.48,0:17:18.21,Default,,0000,0000,0000,,- ¡40!\N- ¡30! Dialogue: 0,0:17:19.34,0:17:20.84,Default,,0000,0000,0000,,- Ok, sale 40.\N- ¿Sale 40? Dialogue: 0,0:17:20.84,0:17:22.24,Default,,0000,0000,0000,,- Sale con fritas.\N- Ok, pago 40. Dialogue: 0,0:17:22.82,0:17:24.50,Default,,0000,0000,0000,,- Ok.\N- ¿Donde está la guita? Dialogue: 0,0:17:26.72,0:17:28.48,Default,,0000,0000,0000,,¡Decile que agarre el teléfono! Dialogue: 0,0:17:28.49,0:17:31.99,Default,,0000,0000,0000,,¿Eh? No puedo manejar esa mierda, no\Npuedo tratar con ese tipo de nuevo... Dialogue: 0,0:17:31.99,0:17:34.07,Default,,0000,0000,0000,,¿Tenés que decir "mierda"\Nadelante de los clientes? Dialogue: 0,0:17:34.08,0:17:36.59,Default,,0000,0000,0000,,¿Qué, suena mejor si\Nsale de tu boca? ¿eh? Dialogue: 0,0:17:36.59,0:17:39.29,Default,,0000,0000,0000,,Está bien si sale de la boca\Nde un hombre. ¿No es cierto? Dialogue: 0,0:17:39.29,0:17:40.69,Default,,0000,0000,0000,,¿Escuchaste esa palabra\Nantes? ¿No Clarence? Dialogue: 0,0:17:40.69,0:17:44.13,Default,,0000,0000,0000,,Si no te diste cuenta hay una nueva\Nforma de tratar a los clientes Dialogue: 0,0:17:44.13,0:17:47.61,Default,,0000,0000,0000,,Bombeame el culo. Soltame, soltame. Dialogue: 0,0:17:49.60,0:17:52.65,Default,,0000,0000,0000,,Escuché que una vez que el matrimonio\Nempieza a crecer, el romance se acaba. Dialogue: 0,0:17:52.65,0:17:55.70,Default,,0000,0000,0000,,No, no, no es por eso, no es por eso.\N¿Le explicás cariño? ¿eh? Dialogue: 0,0:17:55.70,0:17:58.49,Default,,0000,0000,0000,,- Sigue fuerte, ¿me equivoco?\N- Sí, seguro. Dialogue: 0,0:17:58.49,0:17:59.94,Default,,0000,0000,0000,,La amo, la amo... Dialogue: 0,0:18:03.83,0:18:06.29,Default,,0000,0000,0000,,Quiero la torta con\Nmás pinta que tenés ahí. Dialogue: 0,0:18:06.30,0:18:07.76,Default,,0000,0000,0000,,¡Todas mis tortas están bárbaras, vamos! Dialogue: 0,0:18:07.76,0:18:08.96,Default,,0000,0000,0000,,¡Quiero esa! Dialogue: 0,0:18:08.96,0:18:12.63,Default,,0000,0000,0000,,- Vos querés esa con\N- Esa con el glaseado decorado... Dialogue: 0,0:18:12.63,0:18:15.68,Default,,0000,0000,0000,,...y esas cosas ahí. Esa es para Mickey. Dialogue: 0,0:18:15.68,0:18:17.90,Default,,0000,0000,0000,,Nada como lo mejor para\NMickey y yo quiero esa. Dialogue: 0,0:18:17.90,0:18:20.28,Default,,0000,0000,0000,,Te tengo noticias,\N¿esta es deliciosa, ok? Dialogue: 0,0:18:20.28,0:18:22.86,Default,,0000,0000,0000,,- Tengo 3 tres.\N- ¿Tres que? Dialogue: 0,0:18:22.86,0:18:25.66,Default,,0000,0000,0000,,- ¡3 tres!\N- 3 tres, ¿eh? Dialogue: 0,0:18:25.66,0:18:27.56,Default,,0000,0000,0000,,Hey, vas a escribir\Nsobre esa torta, ¿no? Dialogue: 0,0:18:27.56,0:18:31.57,Default,,0000,0000,0000,,¡Sí, sí! Voy a escribir en ella, Clarence.\NDame un respiro para que la termine. Dialogue: 0,0:18:31.57,0:18:33.73,Default,,0000,0000,0000,,- Tengo la caja más grande\N- Sólo necesito... Dialogue: 0,0:18:33.74,0:18:36.68,Default,,0000,0000,0000,,Sólo necesito llevarla a casa,\Nno se la voy a dar en la caja... Dialogue: 0,0:18:36.69,0:18:37.78,Default,,0000,0000,0000,,...sino con velas y todo eso... Dialogue: 0,0:18:37.79,0:18:40.50,Default,,0000,0000,0000,,Sabés que, estube pensando.\NEstuve pensando en algo... Dialogue: 0,0:18:40.50,0:18:43.52,Default,,0000,0000,0000,,...y es algo que realmente\Nme ha estado molestando... Dialogue: 0,0:18:43.53,0:18:45.68,Default,,0000,0000,0000,,Quiero decir, no es que no\Nesté de acuerdo con vos... Dialogue: 0,0:18:45.68,0:18:48.48,Default,,0000,0000,0000,,...me refiero como cantante, Elvis... Dialogue: 0,0:18:48.49,0:18:52.22,Default,,0000,0000,0000,,...lo digo como cantante\Ncon discos y grabaciones... Dialogue: 0,0:18:52.22,0:18:53.75,Default,,0000,0000,0000,,...nadie le llegó a los talones. Dialogue: 0,0:18:53.75,0:18:55.34,Default,,0000,0000,0000,,- Yo lo acepto, ¿ok?\N- Totalmente cierto. Dialogue: 0,0:18:55.34,0:18:58.19,Default,,0000,0000,0000,,- De acuerdo, ¿entonces coincidimos?\N- Seguro. Dialogue: 0,0:18:58.19,0:19:00.79,Default,,0000,0000,0000,,- Entonces no tenemos problema, ¿no?\N- Estamos de acuerdo hasta acá. Dialogue: 0,0:19:00.79,0:19:02.96,Default,,0000,0000,0000,,Como actor, Clarence,\Nera un caso perdido... Dialogue: 0,0:19:02.96,0:19:04.26,Default,,0000,0000,0000,,Ahí es donde no coincidimos... Dialogue: 0,0:19:04.26,0:19:06.28,Default,,0000,0000,0000,,- Nunca estaremos de acuerdo en esto.\N- No es el punto, no es de forro. Dialogue: 0,0:19:06.28,0:19:08.69,Default,,0000,0000,0000,,- Siempre vamos a diferir en este puto\N- Perdón. Dialogue: 0,0:19:08.69,0:19:11.89,Default,,0000,0000,0000,,- Marlon Brando es un gran actor...\N- ¡Y el hiso películas de mierda! Dialogue: 0,0:19:11.89,0:19:13.79,Default,,0000,0000,0000,,- ¡"A Countess from Hong Kong"\Nes una mierda! - ¡Nunca! ¡Nunca! Dialogue: 0,0:19:13.79,0:19:15.40,Default,,0000,0000,0000,,¡Nunca hizo ninguna pedorrada, Clarence! Dialogue: 0,0:19:15.40,0:19:17.50,Default,,0000,0000,0000,,¡"A Countess from Hong\NKong" me chupa la pija! Dialogue: 0,0:19:17.50,0:19:20.67,Default,,0000,0000,0000,,- Marlon Brando es un gran actor, Clarence.\N- ¡Película de mierda! ¡Una verdadera bosta! Dialogue: 0,0:19:20.67,0:19:23.03,Default,,0000,0000,0000,,¿Me entendés, eh?\N¿Alguna vez viste "The Wild One"? Dialogue: 0,0:19:25.24,0:19:28.70,Default,,0000,0000,0000,,¡Hola Mickey! ¡Soy Misty Knight,\Ntu sorpresa de cumpleaños! Dialogue: 0,0:19:28.70,0:19:33.08,Default,,0000,0000,0000,,Feliz cumpleaños a ti,\Nfeliz cumpleaños a ti... Dialogue: 0,0:19:33.08,0:19:37.87,Default,,0000,0000,0000,,Feliz cumpleaños querdido\NMickey, feliz cumpleaños a ti. Dialogue: 0,0:19:38.92,0:19:41.77,Default,,0000,0000,0000,,Ahora, voy a esperar afuera\Ny cuando termines acá... Dialogue: 0,0:19:41.77,0:19:45.06,Default,,0000,0000,0000,,...vas para allá y empezamos\Nnuestra fiesta, ¿ok? Ok Dialogue: 0,0:19:45.06,0:19:48.92,Default,,0000,0000,0000,,Oh, y hacelo casual.\NLo que tenés ahí está bien. Dialogue: 0,0:19:50.30,0:19:54.52,Default,,0000,0000,0000,,En "Jailhouse Rock" el es todo lo que\NRockabilly es. Digo, el es Rockabilly... Dialogue: 0,0:19:54.52,0:19:59.48,Default,,0000,0000,0000,,...tacaño, sucio, no le importaba\Nuna mierda excepto el rock n’ roll... Dialogue: 0,0:19:59.48,0:20:02.69,Default,,0000,0000,0000,,...vivir rápido, morir joven,\Ny tener un hermoso cadáver. Dialogue: 0,0:20:02.70,0:20:04.100,Default,,0000,0000,0000,,Amo esa escena donde después\Nde que la hizo grande... Dialogue: 0,0:20:04.100,0:20:08.16,Default,,0000,0000,0000,,...tira a la mierda un coctel, y\Ntodos esos intelectuales están ahí... Dialogue: 0,0:20:08.16,0:20:11.45,Default,,0000,0000,0000,,...cantando "Nena, sos tan\Ncomún, nena, no me importa". Dialogue: 0,0:20:13.27,0:20:15.33,Default,,0000,0000,0000,,Estaba usando esos\Nrídiculos pantalones... Dialogue: 0,0:20:15.33,0:20:17.48,Default,,0000,0000,0000,,...el suéter de cuello de tortuga. Dialogue: 0,0:20:17.48,0:20:21.34,Default,,0000,0000,0000,,E incluso usando, me parece,\N¡mocasines baratos, por el amor de Dios! Dialogue: 0,0:20:21.34,0:20:26.28,Default,,0000,0000,0000,,No importa. Todos los intelectuales\Nen la fiesta, la casa enorme... Dialogue: 0,0:20:26.29,0:20:30.97,Default,,0000,0000,0000,,...la estúpida vestimenta. Sigue\Nsiendo un buen rudo hijo de puta. Dialogue: 0,0:20:30.97,0:20:35.01,Default,,0000,0000,0000,,Es decir, lo veo\NMe muero por ser como el. Dialogue: 0,0:20:35.01,0:20:37.75,Default,,0000,0000,0000,,Elvis se veía bien. Dialogue: 0,0:20:37.75,0:20:41.20,Default,,0000,0000,0000,,No soy ningún maraca,\Npero Elvis era un tipo apuesto. Dialogue: 0,0:20:42.33,0:20:45.15,Default,,0000,0000,0000,,Siempre he dicho que si tuviera\Nque cogerme a un hombre... Dialogue: 0,0:20:45.15,0:20:48.59,Default,,0000,0000,0000,,Es decir, a la fuerza, porque\Nmi vida dependiera de ello... Dialogue: 0,0:20:48.59,0:20:49.79,Default,,0000,0000,0000,,...me cogería a Elvis. Dialogue: 0,0:20:50.49,0:20:52.89,Default,,0000,0000,0000,,Si, bueno entiendo a\Nque te referís. Eh... Dialogue: 0,0:20:52.89,0:20:57.88,Default,,0000,0000,0000,,O sea, yo no iría tan lejos\Ncomo decir que me lo cojo, viste. Dialogue: 0,0:21:46.75,0:21:47.82,Default,,0000,0000,0000,,¡Eso es! Dialogue: 0,0:21:48.98,0:21:50.15,Default,,0000,0000,0000,,¿Qué estás haciendo? Dialogue: 0,0:22:05.07,0:22:09.26,Default,,0000,0000,0000,,Me comí todo este camino [para\Ndescubrir?] Estoy tan enojado con vos. Dialogue: 0,0:22:11.21,0:22:13.56,Default,,0000,0000,0000,,Clifford, mi cabeza. Dialogue: 0,0:22:13.56,0:22:16.81,Default,,0000,0000,0000,,Con un cuadro suyo en la\Npared, solía decir: ¡Hey Biggie! Dialogue: 0,0:22:16.81,0:22:19.75,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Está bien cariño? ¿La llamé Biggie?\N- Biggie, la llamó Biggie. Dialogue: 0,0:22:19.75,0:22:23.16,Default,,0000,0000,0000,,Diría "Hey Biggie, te\Namo, vamos, puedes hacerlo". Dialogue: 0,0:22:23.16,0:22:25.40,Default,,0000,0000,0000,,- Así y todo, así y todo...\N- Te escucho hablar Dialogue: 0,0:22:25.41,0:22:26.98,Default,,0000,0000,0000,,...tengo que reconocer el\Nlegado de los Beatles... Dialogue: 0,0:22:26.98,0:22:28.57,Default,,0000,0000,0000,,...sacaron "Sargent Lonely"... Dialogue: 0,0:22:28.57,0:22:30.50,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Cómo era? ¿"Sargento Pepper"?\N- "Sargent Pepper's Lonely Heart Club Band"? Dialogue: 0,0:22:30.51,0:22:32.70,Default,,0000,0000,0000,,"Sargent Pepper's\NLonely Heart Club Band". Dialogue: 0,0:22:32.70,0:22:35.36,Default,,0000,0000,0000,,¿Y qué hizo Elvis? ¿Qué hace el rey? Dialogue: 0,0:22:35.36,0:22:38.77,Default,,0000,0000,0000,,¡¿Salta con la banda sonora\Nde "It Happened at the Fair"?! Dialogue: 0,0:22:38.77,0:22:40.65,Default,,0000,0000,0000,,- ¡Vamos, por favor! Está bien...\N- "It Happened at the World's Fair". Dialogue: 0,0:22:43.37,0:22:46.12,Default,,0000,0000,0000,,¿Qué querés en esta\Ntorta Clarence, eh? ¿Eh? Dialogue: 0,0:22:47.25,0:22:49.18,Default,,0000,0000,0000,,Es muy molesto, ¿sabés? Dialogue: 0,0:22:49.18,0:22:52.75,Default,,0000,0000,0000,,Quiero decir, cuando pensás en una\Nrespuesta, que no podés obtener. Dialogue: 0,0:22:52.75,0:22:54.81,Default,,0000,0000,0000,,El Coronel Parker\Ntenía al tipo rodeado... Dialogue: 0,0:22:54.82,0:22:57.62,Default,,0000,0000,0000,,- ... en la corte. Bien. ¿Es correcto?\N- Es un boludo, el Cor. Parker es un boludo. Dialogue: 0,0:22:57.62,0:23:00.34,Default,,0000,0000,0000,,Si sólo dejaras a los fans\Ndecirle a Elvis qué hacer... Dialogue: 0,0:23:00.34,0:23:03.09,Default,,0000,0000,0000,,- ... como vos y yo.\N- Exacto. Después que dejó la armada... Dialogue: 0,0:23:03.09,0:23:05.23,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Qué mierda escribo en la torta?\N- ... ya no era el mismo Dialogue: 0,0:23:06.14,0:23:09.39,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Qué pasa?\N- Ok. Amistad. ¿Lo leiste? Dialogue: 0,0:23:09.39,0:23:12.18,Default,,0000,0000,0000,,Se quiere ir temprano, llegó\Ntarde, y se quiere ir temprano. Dialogue: 0,0:23:12.18,0:23:15.03,Default,,0000,0000,0000,,¿A dónde vas? ¿Eh?\N¿Vas a la universidad? Dialogue: 0,0:23:15.03,0:23:16.54,Default,,0000,0000,0000,,Estás acá porque no\Nestás en la Universidad. Dialogue: 0,0:23:16.54,0:23:18.52,Default,,0000,0000,0000,,- Tenés trabajo que hacer...\N- ¡Exactamente! Dialogue: 0,0:23:18.53,0:23:22.37,Default,,0000,0000,0000,,- Nunca te cases, jamás te divorcies...\N- Y nunca tengas un hijo. Dialogue: 0,0:23:22.37,0:23:23.80,Default,,0000,0000,0000,,Especialmente un mandril... Dialogue: 0,0:23:28.14,0:23:32.20,Default,,0000,0000,0000,,"Amistad. Amistad siempre\Nserá, afecto que estará... Dialogue: 0,0:23:32.20,0:23:34.51,Default,,0000,0000,0000,,- ... entre Mickey y yo nomás. "\N- Jerry, no pelees con Roxie. Dialogue: 0,0:23:34.51,0:23:37.09,Default,,0000,0000,0000,,...hacés lo que ella te diga.\NVamos, te estoy escuchando. Dialogue: 0,0:23:37.09,0:23:41.06,Default,,0000,0000,0000,,"Amistad. Amistad siempre será, afecto\Nque estará, entre Mickey y yo nomás. Dialogue: 0,0:23:41.07,0:23:43.99,Default,,0000,0000,0000,,La alegría de siempre saber,\Nque nuestra unión va a crecer... Dialogue: 0,0:23:43.99,0:23:46.66,Default,,0000,0000,0000,,...porque nuestra amistad se deja ver" Dialogue: 0,0:23:48.49,0:23:50.23,Default,,0000,0000,0000,,¡Aguantá! Tiempo fuera tulipán. Dialogue: 0,0:23:50.23,0:23:53.07,Default,,0000,0000,0000,,No puedo meter todo eso en la\Nmaldita torta. ¡Por favor, mirá! Dialogue: 0,0:23:53.08,0:23:55.52,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Por qué no?\N- Mirá el tamaño de la torta... Dialogue: 0,0:23:55.52,0:23:58.50,Default,,0000,0000,0000,,¿Ves la misma torta que yo? ¿ok?\NNo va a entrar todo eso ahí... Dialogue: 0,0:23:58.50,0:24:01.22,Default,,0000,0000,0000,,Ok, ¿cuánto de lo que dije\Npodés meter en la torta? Dialogue: 0,0:24:02.50,0:24:05.74,Default,,0000,0000,0000,,Podría meter, quizás\N"Feliz cumpleaños Mickey". Eh... Dialogue: 0,0:24:09.71,0:24:11.95,Default,,0000,0000,0000,,- ¡Bajate de mi espalda!\N- ¡Lo juro, dejame! Dialogue: 0,0:24:12.94,0:24:15.41,Default,,0000,0000,0000,,¿Sabés que tenés razón?\NRealmente podría usar algún Dialogue: 0,0:24:15.41,0:24:20.52,Default,,0000,0000,0000,,¡Vos! Tu culo, es pasto,\Ny yo, soy la cortadora. Dialogue: 0,0:24:20.73,0:24:22.89,Default,,0000,0000,0000,,Oh, Cecil, ¡¿no te\Nescuchás a vos misma?! Dialogue: 0,0:24:22.89,0:24:25.83,Default,,0000,0000,0000,,No seas así de duro.\N¡Ya no puedo vivir así! Dialogue: 0,0:24:25.83,0:24:31.42,Default,,0000,0000,0000,,Tengo uno en un lado y otro en el otro.\NO sea, ¡me está haciendo daño! Dialogue: 0,0:24:31.42,0:24:36.60,Default,,0000,0000,0000,,Siempre que hay una entrada, hay una\Nsalida. Y es lo mismo con esta situación. Dialogue: 0,0:24:36.60,0:24:42.59,Default,,0000,0000,0000,,¿Por qué no puedo reistirte y...\Nsacarte del medio? Dialogue: 0,0:24:42.59,0:24:46.19,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Habla el operador. Tenemos\Nuna llamada de emergencia...{\i0} Dialogue: 0,0:24:46.20,0:24:48.92,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...para Cecil Wenn de Aldo Rey.{\i0} Dialogue: 0,0:24:48.93,0:24:50.33,Default,,0000,0000,0000,,¿Aldo Rey? Dialogue: 0,0:24:50.83,0:24:53.81,Default,,0000,0000,0000,,Cecil, ¿nunca me enteré de\Nque conocieras algún Aldo Rey? Dialogue: 0,0:24:53.81,0:24:57.64,Default,,0000,0000,0000,,No conozco a Aldo Rey.\NTe llamo después. Dialogue: 0,0:25:02.01,0:25:04.80,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Hola?\N- ¡Hola nena! Dialogue: 0,0:25:04.80,0:25:06.00,Default,,0000,0000,0000,,¡Clarence! Dialogue: 0,0:25:06.88,0:25:09.04,Default,,0000,0000,0000,,Si claro, ¿a quien esperabas? ¿Aldo Rey? Dialogue: 0,0:25:10.04,0:25:13.50,Default,,0000,0000,0000,,Ahora escuchá Cecil, la razón por la que\Nte llamo es porque tengo una fiesta... Dialogue: 0,0:25:13.50,0:25:15.52,Default,,0000,0000,0000,,...y quiero que vengas\Npara acá. Es en mi casa... Dialogue: 0,0:25:15.52,0:25:18.32,Default,,0000,0000,0000,,...excepto que es para mi amigo\NMickey. Sí, es su cumpleaños... Dialogue: 0,0:25:18.32,0:25:19.94,Default,,0000,0000,0000,,- Pero el todavia no sabe esto.\N- Clarence... Dialogue: 0,0:25:19.94,0:25:23.19,Default,,0000,0000,0000,,- Vamos a ser vos, yo, él y su novia...\N- Clarence, oíme... Dialogue: 0,0:25:23.19,0:25:25.09,Default,,0000,0000,0000,,...la cual todavía no conoce,\Npero aún no sabe nada. Dialogue: 0,0:25:25.09,0:25:26.09,Default,,0000,0000,0000,,Pero lo hará, no te preocupes. Dialogue: 0,0:25:26.09,0:25:29.51,Default,,0000,0000,0000,,- Pero Clarence...\N- Nah, nah, nah. Simplemente... Dialogue: 0,0:25:29.51,0:25:31.64,Default,,0000,0000,0000,,...ponete lo que venga,\Nmientras sea agradable. Dialogue: 0,0:26:17.50,0:26:20.19,Default,,0000,0000,0000,,No puedo ir, ¿ok? De hecho,\Nno te puedo volver a ver. Dialogue: 0,0:26:21.23,0:26:25.47,Default,,0000,0000,0000,,Mirá, esto me suena familiar a ese\Nnovio tuyo de pelo largo, ¿no es así? Dialogue: 0,0:26:25.47,0:26:30.41,Default,,0000,0000,0000,,Sí, sí, es Eddie y me ha estado espiando.\NYa sabe que nos estamos viendo. Dialogue: 0,0:26:30.41,0:26:33.25,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Y?\N- Y, ¡no conocés a Eddie...! Dialogue: 0,0:26:33.25,0:26:36.16,Default,,0000,0000,0000,,¡El es muy fuerte! Dialogue: 0,0:26:36.16,0:26:37.26,Default,,0000,0000,0000,,¡Arghh! Dialogue: 0,0:26:37.26,0:26:39.28,Default,,0000,0000,0000,,¡Y muy malo! Dialogue: 0,0:26:39.38,0:26:41.44,Default,,0000,0000,0000,,¡Hijo de puta! Dialogue: 0,0:26:41.44,0:26:43.43,Default,,0000,0000,0000,,Y muy celoso. Dialogue: 0,0:26:43.63,0:26:45.85,Default,,0000,0000,0000,,¡Quieto! ¡mariposón tragaleche! Dialogue: 0,0:26:45.85,0:26:48.35,Default,,0000,0000,0000,,Y yo estoy cagado hasta\Nlas patas, ¿de acuerdo? Dialogue: 0,0:26:48.35,0:26:52.37,Default,,0000,0000,0000,,Ahora escuchame. Decile a\Neste Locomía por mi... ¿bien? Dialogue: 0,0:26:52.37,0:26:56.14,Default,,0000,0000,0000,,Ok. Acaba de abrir la caja de Pandora,\Nla cual va a desear mantener cerrada. Dialogue: 0,0:26:56.14,0:26:59.18,Default,,0000,0000,0000,,Porque me está haciendo calentar,\Ny cuando yo me caliento, ¡cuidado! Dialogue: 0,0:27:11.87,0:27:12.83,Default,,0000,0000,0000,,¡Vamos! Dialogue: 0,0:27:40.06,0:27:43.44,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}¡Hola nena!{\i0} Dialogue: 0,0:27:43.44,0:27:47.62,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Llegaste al din-don-dan del\Noriginal gato sureño Clarence Pool...{\i0} Dialogue: 0,0:27:47.62,0:27:54.37,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}¡Y no estoy! Dejá tu número\Nal escuchar la guitarra...{\i0} Dialogue: 0,0:27:54.37,0:27:57.55,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...y tan ponto como termine\Ncon mi especial Freesbee{\i0} Dialogue: 0,0:27:59.81,0:28:02.29,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}¡Te llamaré! Adiós.{\i0} Dialogue: 0,0:28:10.74,0:28:15.07,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Pedazo de idiota, soy Eddie.{\i0} Dialogue: 0,0:28:15.07,0:28:20.28,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Espero que sepas quién soy, espero\Nque el nombre signifique algo para vos.{\i0} Dialogue: 0,0:28:20.28,0:28:23.97,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Soy el tipo que te va a\Nmandar derecho al infierno.{\i0} Dialogue: 0,0:28:23.97,0:28:28.97,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Cecil es mi mujer, es mi propiedad\Ny te estuviste metiendo con ella.{\i0} Dialogue: 0,0:28:31.28,0:28:33.85,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Cuando te ponga\Nlas manos encima...{\i0} Dialogue: 0,0:28:33.85,0:28:38.02,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...te voy a hacer un agujero\Nen tu cara de Rockabilly.{\i0} Dialogue: 0,0:28:38.02,0:28:39.62,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Después te voy a{\i0} Dialogue: 0,0:29:46.87,0:29:48.96,Default,,0000,0000,0000,,Clarence, voy a dejar a Eddie. Dialogue: 0,0:29:50.64,0:29:53.10,Default,,0000,0000,0000,,Desde ahora yo tomo\Nmis propias decisiones. Dialogue: 0,0:29:53.10,0:29:57.43,Default,,0000,0000,0000,,¡No le pertenecía! ¡No le pertenezco\Na nadie! Hago mis propias Dialogue: 0,0:29:58.25,0:30:01.64,Default,,0000,0000,0000,,- ¡¿Quién sos vos?!\N- ¿Quién soy yo? ¿Quién sos vos? Dialogue: 0,0:30:02.66,0:30:04.24,Default,,0000,0000,0000,,Vos y... Dialogue: 0,0:30:04.24,0:30:06.34,Default,,0000,0000,0000,,Clarence no son no son Dialogue: 0,0:30:06.34,0:30:07.44,Default,,0000,0000,0000,,¡¿No son qué?! Dialogue: 0,0:30:07.44,0:30:11.10,Default,,0000,0000,0000,,¿Vos y Clarence, no van\Na bares gays juntos, o sí? Dialogue: 0,0:30:11.10,0:30:13.31,Default,,0000,0000,0000,,¡No, no vamos a bares gays juntos! Dialogue: 0,0:30:15.82,0:30:20.14,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Dónde está Clarence?\N- ¡Obviamente no está acá! Dialogue: 0,0:30:21.53,0:30:23.02,Default,,0000,0000,0000,,¡Sh! Alguien viene. Dialogue: 0,0:30:23.52,0:30:27.08,Default,,0000,0000,0000,,Mirá, tuviste tu oportunidad,\Nte amo y todo eso... Dialogue: 0,0:30:27.08,0:30:29.29,Default,,0000,0000,0000,,...pero vas a tener que\Nesperar hasta que termine acá. Dialogue: 0,0:30:29.29,0:30:31.31,Default,,0000,0000,0000,,Te voy a encontrar a\Nalguien, te lo prometo. Dialogue: 0,0:30:31.31,0:30:32.51,Default,,0000,0000,0000,,Sí, ¡chau! ¡chau! Dialogue: 0,0:30:33.63,0:30:34.42,Default,,0000,0000,0000,,¡Adiós! Dialogue: 0,0:30:36.19,0:30:38.33,Default,,0000,0000,0000,,Aquí está lo que Rockabilly Records\Nera a causa de la última función. Dialogue: 0,0:30:38.33,0:30:41.62,Default,,0000,0000,0000,,No está acá, no existe, así y todo\Nel besuqueo dura 3 horas y 20 minutos. Dialogue: 0,0:30:41.62,0:30:44.21,Default,,0000,0000,0000,,- Yo puedo hacer eso.\N- Ok, ahí vamos. ¿Lista? Dialogue: 0,0:30:44.84,0:30:45.67,Default,,0000,0000,0000,,¡Ya! Dialogue: 0,0:30:45.72,0:30:47.00,Default,,0000,0000,0000,,¿En qué te puedo ayudar? Dialogue: 0,0:30:50.13,0:30:52.62,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Dónde está ella?\N- ¿Quién? Dialogue: 0,0:30:52.62,0:30:56.64,Default,,0000,0000,0000,,- La chica con el idiota.\N- ¿Hay alguna chica sin un idiota? Dialogue: 0,0:30:58.78,0:31:00.28,Default,,0000,0000,0000,,¡Escuchame bien, culo roto! Dialogue: 0,0:31:00.64,0:31:04.95,Default,,0000,0000,0000,,Mi novia viene a este bar con\Nun idiota llamado Clarence Pool. Dialogue: 0,0:31:04.96,0:31:07.66,Default,,0000,0000,0000,,Lo sé porque seguí a la muy\Nputa hasta acá hace una semana. Dialogue: 0,0:31:07.66,0:31:10.94,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Dónde-es-tá?\N- Está en el departamento del idiota. Dialogue: 0,0:31:10.94,0:31:13.02,Default,,0000,0000,0000,,¿Dónde vive el idiota? Dialogue: 0,0:31:13.02,0:31:16.19,Default,,0000,0000,0000,,El idiota vive en el departamento\Nde Harry, sobre el camino Eastwood. Dialogue: 0,0:31:27.39,0:31:29.37,Default,,0000,0000,0000,,Los departamentos tienen números. Dialogue: 0,0:31:29.37,0:31:30.60,Default,,0000,0000,0000,,Departamento 44. Dialogue: 0,0:31:31.84,0:31:36.35,Default,,0000,0000,0000,,¿Hace cuánto que sos acompañante? No es\Nque lo diga en forma despectiva, para nada. Dialogue: 0,0:31:38.75,0:31:40.78,Default,,0000,0000,0000,,No sé si lo adivinaste o no... Dialogue: 0,0:31:40.78,0:31:43.21,Default,,0000,0000,0000,,Pero no soy precisamente una\Nvieja perra sucia en esto... Dialogue: 0,0:31:43.21,0:31:44.70,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Posta?\N- Posta. Dialogue: 0,0:31:45.82,0:31:48.52,Default,,0000,0000,0000,,¿Hace? Bueno... ¿hace\Ncuánto que estás en esta joda? Dialogue: 0,0:31:48.92,0:31:50.67,Default,,0000,0000,0000,,Veamos, hoy es mi primera noche. Dialogue: 0,0:31:51.92,0:31:53.66,Default,,0000,0000,0000,,- ¡No!\N- ¡Si! Dialogue: 0,0:31:55.70,0:32:01.45,Default,,0000,0000,0000,,Estaba impresionado antes. ¡Pero Dios!\N¿Primer día de trabajo? Sos estupenda. Dialogue: 0,0:32:01.90,0:32:03.94,Default,,0000,0000,0000,,Me alegro. ¿No pensaste que\Nestaba nerviosa o algo así? Dialogue: 0,0:32:03.94,0:32:08.28,Default,,0000,0000,0000,,¡No, no! ¡Para nada! Pasaste mi\Nprueba de profesionalismo. Dialogue: 0,0:32:08.84,0:32:10.18,Default,,0000,0000,0000,,¡Sos tan dulce! Dialogue: 0,0:32:10.99,0:32:14.88,Default,,0000,0000,0000,,¿Qué? ¿Qué te hizo interesarte en\Nseguir la prostitución como profesión? Dialogue: 0,0:32:15.58,0:32:16.66,Default,,0000,0000,0000,,Bueno... Dialogue: 0,0:32:17.91,0:32:20.36,Default,,0000,0000,0000,,- Vine acá desde Cleveland...\N- Oh, ok... Dialogue: 0,0:32:20.66,0:32:22.17,Default,,0000,0000,0000,,- Hay más...\N- Oh. Dialogue: 0,0:32:23.39,0:32:27.55,Default,,0000,0000,0000,,Y, ahm... por casi los dos últimos\Naños que viví allá, trabajé en K-Mart. Dialogue: 0,0:32:27.55,0:32:30.22,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Trabajaste en K-Mart?\N- Si, trabajé en K-Mart. Dialogue: 0,0:32:30.22,0:32:32.87,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Qúe sección?\N- Amh... "Discos y Cassettes". Dialogue: 0,0:32:32.87,0:32:35.33,Default,,0000,0000,0000,,¡Qué ojete tenés!\NYo también laburé en K-Mart... Dialogue: 0,0:32:35.34,0:32:36.83,Default,,0000,0000,0000,,Siempre quise laburar\Nen "Discos y Cassettes". Dialogue: 0,0:32:36.93,0:32:38.01,Default,,0000,0000,0000,,¿Posta? Dialogue: 0,0:32:39.85,0:32:41.21,Default,,0000,0000,0000,,Sí, acá. Dialogue: 0,0:32:41.70,0:32:43.58,Default,,0000,0000,0000,,Yo trataba de entrar en\N"Discos y Cassettes"... Dialogue: 0,0:32:43.58,0:32:45.70,Default,,0000,0000,0000,,...pero siempre me tenían\Nclavado en "Calzado de mujer". Dialogue: 0,0:32:45.70,0:32:46.97,Default,,0000,0000,0000,,No jodas. Dialogue: 0,0:32:47.60,0:32:50.41,Default,,0000,0000,0000,,Solía sentir mucha pena por esos\Nmuchachos de "Calzado de Mujer" Dialogue: 0,0:32:50.41,0:32:54.62,Default,,0000,0000,0000,,Las minas iban, y se probaban\Nalrededor de 50 pares de zapatos. Dialogue: 0,0:32:54.63,0:32:56.64,Default,,0000,0000,0000,,Y hacían trabajar al pobre\Npibe durante, no sé... Dialogue: 0,0:32:56.64,0:33:00.05,Default,,0000,0000,0000,,...podían ser más de 50 o 60 pares\Nhasta que finalmente se decidían. Dialogue: 0,0:33:00.05,0:33:03.28,Default,,0000,0000,0000,,Sí, pero yo tengo un fetiche con los\Npies, así que eso lo compensa un poco. Dialogue: 0,0:33:03.100,0:33:06.61,Default,,0000,0000,0000,,Recuerdo mi radiante momento\Nde gloria en K-Mart... Dialogue: 0,0:33:08.48,0:33:12.43,Default,,0000,0000,0000,,Había una mina, yo trataba de\Nmostrarle qué tamaño de zapato usaba... Dialogue: 0,0:33:12.43,0:33:15.56,Default,,0000,0000,0000,,...y de repente una\Ntremebunda rata le cae... Dialogue: 0,0:33:15.56,0:33:15.96,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}POP{\i0} Dialogue: 0,0:33:15.96,0:33:18.94,Default,,0000,0000,0000,,- ... justo en la falda.\N- ¡Oh, dios santo, yo enloquecería! Dialogue: 0,0:33:18.94,0:33:23.27,Default,,0000,0000,0000,,La ra. La mina, está\Ngritando; la rata, se va Dialogue: 0,0:33:23.27,0:33:24.83,Default,,0000,0000,0000,,Yo voy tras ella, ¿ok? Dialogue: 0,0:33:25.13,0:33:27.76,Default,,0000,0000,0000,,La persigo por el local\Nalrerdedor de 15 minutos. Dialogue: 0,0:33:27.76,0:33:30.38,Default,,0000,0000,0000,,Finalmente le doy masa con un\Npalo de escoba hasta matarla. Dialogue: 0,0:33:30.75,0:33:32.22,Default,,0000,0000,0000,,¡Esa, es un clásico! Dialogue: 0,0:33:32.62,0:33:36.83,Default,,0000,0000,0000,,Sabés que, realmente disfrutaba\Nde estar en "Discos y Cassettes"... Dialogue: 0,0:33:36.84,0:33:41.36,Default,,0000,0000,0000,,...pero seguía sintiendo esa\Nsensación de estar insatisfecha. Dialogue: 0,0:33:42.12,0:33:44.27,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Entendés lo que trato de decir?\N- Te estoy escuchando. Dialogue: 0,0:33:44.27,0:33:47.74,Default,,0000,0000,0000,,Así que una noche, salí con el chico que\Ntrabajaba en "Accesorios para Autos"... Dialogue: 0,0:33:48.04,0:33:51.21,Default,,0000,0000,0000,,...y vi una película que\Niba a cambiar mi vida... Dialogue: 0,0:33:51.21,0:33:53.18,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Qué película?\N- "Dressed To Kill". Dialogue: 0,0:33:53.18,0:33:55.43,Default,,0000,0000,0000,,¡Qué gran película! ¡Excelente\Npelícula! ¡Me encanta! Dialogue: 0,0:33:55.43,0:33:56.70,Default,,0000,0000,0000,,¿Te gusta? Dialogue: 0,0:33:57.10,0:34:00.70,Default,,0000,0000,0000,,¡Me encanta! ¡Brian De Palma,\Nel es realmente una bestia! Dialogue: 0,0:34:00.70,0:34:03.33,Default,,0000,0000,0000,,Me encanta. Amo sus películas. Lo amo. Dialogue: 0,0:34:03.33,0:34:06.70,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Te acordás de Nancy Allen?\N- ¿Acordarme? ¿Cómo podría olvidarla? Dialogue: 0,0:34:06.70,0:34:08.37,Default,,0000,0000,0000,,Ok, ¿ella te mató o qué? Dialogue: 0,0:34:08.37,0:34:12.09,Default,,0000,0000,0000,,Deberían tener una ley que diga: Nancy Allen\Ndebe tener sexo conmigo cuando yo quiera. Dialogue: 0,0:34:12.09,0:34:15.47,Default,,0000,0000,0000,,Ok, ¿qué papel hizo en la película? Dialogue: 0,0:34:15.47,0:34:20.81,Default,,0000,0000,0000,,Una acompañante, ese fue su papel.\NEra genial, era compañera... Dialogue: 0,0:34:21.32,0:34:24.55,Default,,0000,0000,0000,,Miré la película y vi su\Npapel y me dije a mí misma... Dialogue: 0,0:34:24.55,0:34:26.78,Default,,0000,0000,0000,,¡Louise, ese trabajo es para vos! Dialogue: 0,0:34:27.08,0:34:29.29,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Louise?\N- Digo Misty. Dialogue: 0,0:34:29.29,0:34:31.30,Default,,0000,0000,0000,,¡Misty, ese trabajo es para vos! Dialogue: 0,0:34:31.30,0:34:33.19,Default,,0000,0000,0000,,Y vine hasta acá a dejar mi marca. Dialogue: 0,0:34:34.19,0:34:36.59,Default,,0000,0000,0000,,Y todo lo que logré hasta\Nahora es un fracaso absoluto. Dialogue: 0,0:34:36.59,0:34:39.74,Default,,0000,0000,0000,,- ¿En qué fallaste?\N- Bueno, mi cafiche, Clifford. Dialogue: 0,0:34:40.44,0:34:44.72,Default,,0000,0000,0000,,Es un cafiche de cuarta, él es una\Ngran persona, pero un cafiche de última. Dialogue: 0,0:34:45.23,0:34:49.02,Default,,0000,0000,0000,,Tuve que aceptar el hecho de que el no\Nhacía nada para mejorar mi profesión. Dialogue: 0,0:34:49.71,0:34:54.52,Default,,0000,0000,0000,,Así que lo volé. Y esta noche, mi\Nprimera noche por las mías, ¡lo arruiné! Dialogue: 0,0:34:54.52,0:34:58.71,Default,,0000,0000,0000,,Un cliente que paga, y\Ntodo explotó, así nomás. Dialogue: 0,0:34:58.71,0:35:00.09,Default,,0000,0000,0000,,Bueno, eso es difícilmente tu culpa. Dialogue: 0,0:35:00.09,0:35:02.85,Default,,0000,0000,0000,,¿Cómo voy a empezar un sistema\Nde carta de recomendación? Dialogue: 0,0:35:03.15,0:35:05.18,Default,,0000,0000,0000,,Cuando la gente paga para pasar\Nun buen rato con una chica... Dialogue: 0,0:35:05.48,0:35:08.89,Default,,0000,0000,0000,,...quieren ganar tiempo, no\Ninvolucrarse en alguna de mis boludeces. Dialogue: 0,0:35:09.74,0:35:12.53,Default,,0000,0000,0000,,Da igual, por eso estaba tan chapita. Dialogue: 0,0:35:12.73,0:35:16.21,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Lo estás todavía?\N- No. Dialogue: 0,0:35:17.22,0:35:21.33,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Por qué?\N- No es asunto tuyo. Dialogue: 0,0:35:28.22,0:35:31.34,Default,,0000,0000,0000,,Sabés que, desde la\Nprimera vez que te vi... Dialogue: 0,0:35:31.34,0:35:35.99,Default,,0000,0000,0000,,...bailando esa música, me\Ndije a mí mismo: Bueno... Dialogue: 0,0:35:35.99,0:35:37.63,Default,,0000,0000,0000,,...ese es mi tipo de mujer. Dialogue: 0,0:35:38.13,0:35:40.26,Default,,0000,0000,0000,,¿Por qué no hiciste nada al respecto? Dialogue: 0,0:35:43.73,0:35:46.68,Default,,0000,0000,0000,,Yo no. No pensé que\Nestuvieras interesada… Dialogue: 0,0:35:47.54,0:35:49.01,Default,,0000,0000,0000,,¿Qué te hiso pensar eso? Dialogue: 0,0:35:50.77,0:35:53.45,Default,,0000,0000,0000,,No sé. Supongo que\Nsimplemente soy estúpido. Dialogue: 0,0:35:53.56,0:35:56.53,Default,,0000,0000,0000,,No sos estúpido, sólo estás equivocado.