1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Pra për secilin nga ne në këtë dhomë 2 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 le të fillojmë duke e pranuar se jemi me fat. 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 Nuk jetojmë më në botën 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 që nënat apo gjyshet tona jetonin, 5 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 ku zgjedhjet profesionale për gratë ishin të limituara. 6 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 Dhe nëse je në këtë dhomë sot, 7 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 do të thotë që shumica nga ne jemi rritur në një botë 8 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 ku gëzojmë të drejtat themelore civile. 9 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 Sërish çuditerisht, ende jetojmë në një botë 10 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 ku disa gra nuk i gëzojnë këto të drejta. 11 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 Po përveç kësaj, ne ende kemi një problem 12 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 dhe është një problem i prekshëm. 13 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 Problemi është ky: 14 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 Gratë nuk po arrijnë 15 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 majat e asnjërit profesion 16 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 askund në botë. 17 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 Shifrat e japin situatën krejt të qartë 18 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 Nga 190 kryetarë shteti 19 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 nëntë janë gra. 20 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 Nga te gjithë antarët në parlamente nëpër botë 21 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 vetëm 13 përqind janë gra. 22 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 Në sektorin e korporatava 23 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 gratë në krye- 24 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 me tituj të lart ekzekutivi, antare bordesh 25 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 përbëjnë vetëm 15,16 përqind. 26 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 Shifrat nuk kanë lëvizur qysh prej vitit 2002 27 00:00:56,000 --> 00:00:59,000 dhe po shkojnë në drejtimin e gabuar. 28 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 Edhe në sektorin jo-fitimprurës, 29 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 një sektor për të cilin ndonjëherë mendojmë 30 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 që përgjithësisht drejtohet nga më shumë gra, 31 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 gratë në role ekzekutive arrijnë vetëm 20 përqind. 32 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 Për më tepër kemi edhe një problem tjetër 33 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 që ka të bëj me zgjedhjet e vështira që gratë duhet të marrin 34 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 midis jetës profesionale dhe plotësimit personal. 35 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 Nje studim i kohëve të fundit në Shtetet të Bashkuara 36 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 nxori se nga menaxherët me vjetërsi pune e të martuar 37 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 dy të tretat e burrave të martuar kishin fëmijë 38 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 dhe vetëm një e treta e grave të martuara kishin fëmijë. 39 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 Disa vite më parë isha në New York 40 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 duke negociuar një marrëveshje 41 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 dhe isha ne një nga ato zyrat luksoze të një kompanie aksionere në New York 42 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 mund ta imagjinoni. 43 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 Isha në mbledhje -- një mbledhje tre orëshe -- 44 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 dhe pas dy orësh, duhet të jetë edhe pushimi biologjik, 45 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 që të gjithë ngrihen në këmbë, 46 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 dhe kolegu që drejtonte mbledhjen 47 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 filloi të dukej vërtet i sikletosur. 48 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 Kuptova që nuk e dinte 49 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 ku ndodhej tualeti i grave në zyrën e tij. 50 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 Rrjedhimisht fillova të shikoja vërdallë për kuti 51 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 duke supozuar që sapo kishin lëvizuar tek zyra, por nuk pashë asnjë. 52 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 Kështu që e pyeta, "Sapo keni lëvizur në këtë zyrë?" 53 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 dhe ai u pergjigj, "Jo, kemi qenë këtu prej një viti tashmë" 54 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 dhe unë i thashë, "Po thua 55 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 që unë jam e vetmja femër 56 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 që ka negocjuar një marrëveshje në këtë zyrë gjatë një viti?" 57 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 Ai më shikoj dhe tha, 58 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 "Po, ose ndoshta ju jeni e vetmja që i është dashur të përdorë tualetin." 59 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 (Të qeshura) 60 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 Pra çështja është se 61 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 si do ta rregullojmë këtë? 62 00:02:21,000 --> 00:02:24,000 Si mund t'i ndryshojmë numrat në ekzekutiv? 63 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 Si mund t'i ja bëjmë ndryshe? 64 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 Dua të filloj duke thënë, 65 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 Unë flas për këtë -- 66 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 për mbajtjen e grave në fuqinë punëtore -- 67 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 sepse unë vërtet mendoj që kjo është zgjidhja. 68 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Tek pjesa me të ardhura të larta në fuqinë punëtore 69 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 tek njerëzit që arrijnë majat -- 70 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 punët e llojit të CEO-ve (Zyrtare në Krye të Ekzekutivit) të Fortune 500 71 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 apo ekuivalenti i tillë në industri të tjera -- 72 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 problemi, jam e bindur 73 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 është se gratë po tërhiqen. 74 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 Njerëzit flasin shumë mbi këtë temë 75 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 dhe diskutojnë mbi çështje si fleksibiliteti në punë, këshillimi 76 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 dhe programe të cilat kompanitë duhet të zbatojnë për të trajnuar gratë. 77 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 Une nuk dua të flas për asnjërën nga këto sot -- 78 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 edhe pse është shumë e rëndësishme. 79 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 Sot, dua të fokusohem se çka mund të bëjmë ne si individe. 80 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 Cilat janë mesazhet që duhet t'ua drejtojmë vetës sonë? 81 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 Cilat janë mesazhet për gratë që punojnë me ne dhe për ne? 82 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 Cilat janë mesazhet për vajzat tona? 83 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 Tani si fillim, dua të jem e qartë 84 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 që ky fjalim nuk vjen me gjykime. 85 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 Une nuk e kam përgjigjen e saktë; 86 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 nuk e kam madje as për veten time. 87 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 U nisa nga San Fransisco, ku jetoj, të hënën, 88 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 dhe isha duke marrë fluturimin për këtë konferencë. 89 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 Dhe vajza ime, që është tre vjeçare, kur po e shoqëroja për në kopësht, 90 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 m'u kap për këmbësh 91 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 duke qarë "Mami, mos e merr avionin". 92 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 Kjo është e vështirë. Ndihem fajtore ndonjëherë. 93 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 Nuk njoh grua, 94 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 qofshin shtepiake apo të punësuara 95 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 që nuk e ndiejnë të njejten gjë ndonjëherë. 96 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 Kështu që nuk po them se të qëndruarit në punë 97 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 është gjëja më e mirë për çdokënd. 98 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 Fjalimi im sot është mbi mesazhet 99 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 nëse dëshironi të qendroni aktive në punë. 100 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 Dhe unë mendoj se janë tre. 101 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 Një: Ulu në tryezë. 102 00:03:56,000 --> 00:03:59,000 Dy: Shënderrojeni partnerin tuaj në një partner të vërtetë. 103 00:03:59,000 --> 00:04:03,000 Dhe tre: Mos u largoni më përpara se t'ju duhet të largoheni. 104 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 E para: Ulu në tryezë. 105 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 Vetëm para disa javësh në zyrat e Facebook-ut 106 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 ne pritëm një zyrëtar të lart qeveritar, 107 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 ai erdhi për t'u takuar me perfaqsues në role ekzekutive 108 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 prej Sillicon Valley. 109 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 Dhe secili në një farë mënyre u ul në tryezë. 110 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 Ai ishte bashkë me dy gra që po e shoqëronin në udhëtim 111 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 te cilat kishin pozita mjaft të larta në departamentin e tij. 112 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 Dhe unë disi u thash, "Uluni në tryezë. Ejani, uluni në tavolinë." 113 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 Dhe ato u ulën anë të dhomës. 114 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 Kur isha në vitin e fundit të universitetit. 115 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 Morra nje klasë të quajtuar Historia e Intelektit Europian. 116 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 A nuk ju mungojnë eksperiencat e tilla prej ditëve të universitetit. 117 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 Sikur të mund të bëja të njejtat gjëra sot. 118 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 Klasën e morra me shoqën time të dhomës, Carrie, 119 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 e cila ishte një studente e shkëlqyer e letërsisë -- 120 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 e cila vazhdoj e u bë një akademike letërsie vërtet e zonja -- 121 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 dhe me vëllaun tim -- 122 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 djalë i zgjuar, lojtar waterpoloje që studionte mjekësinë. 123 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 i cili ishte në vitin e dytë të universitetit. 124 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 Të tre e marrim klasën bashkë. 125 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 Pastaj Carrie lexoj që të gjithë librat 126 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 në origjinalin greqisht dhe latinisht -- 127 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 shkoj në të gjitha klasët -- 128 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 Une lexova të gjithë librat në anglisht 129 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 dhe shkova në shumicën e klasëve. 130 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 Vëllau im, disi i zënë; 131 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 lexoj vetëm një nga 12 librat 132 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 dhe shkoj vetëm në disa klasë, 133 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 hyn tek dhoma jonë 134 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 disa ditë para provimit për ndihmë. 135 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 Të tre ne hyjmë në provim së bashku, dhe ulemi. 136 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 Dhe ulemi aty për tre orë -- 137 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 me fletoret tona të kaltërta -- po, po kam aq vjet. 138 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 Kur dalim jashtë, shohim njëri tjetrin dhe pyesim: "Si kalove?" 139 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 Carrie thotë, " Ndihem sikur nuk e nxorra vërtet pikën kryesore 140 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 tek Dialektika Hegeliane" 141 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 Dhe unë thashë, "Vërtet do të doja të kisha lidhur 142 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 teorinë e pronësisë të John Locke-ut me filozofët që e pasojnë" 143 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 Dhe vëllau im vazhdon, 144 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 "Unë morra notën më të lartë në klasë" 145 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 "Ti morre notën më të lartë në klasë? 146 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 Ti nuk di asgjë." 147 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Problemi me këto situata 148 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 është se pasqyrojnë atë që të dhënat tregojnë: 149 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 gratë sistematikisht nënvleresojnë aftësitë e tyre. 150 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 Nëse teston meshkuj dhe femra, 151 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 me pyetje totalisht objektive si mesatarja e notave, 152 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 meshkujt gabojnë me mbivlerësim të vogël, 153 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 dhe gratë gabojnë me nënvlerësim të vogël. 154 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 Gratë nuk negociojnë për vetën e tyre në punë. 155 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 Një studim i dy viteve të fundit 156 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 mbi njerzit që hynin në forcën punëtore pas universitetit 157 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 tregon se 57 përqind e djemve 158 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 ose, më mirë të them, të meshkujve, 159 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 negociojnë pagën e tyre të parë, 160 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 dhe vetëm 7 përqind e grave e bejnë të njejtën gjë. 161 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 Dhe mbi të gjitha 162 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 meshkujt ia dedikojnë suksesin vetës së tyre, 163 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 ndërsa gratë ia dedikojnë faktorëve të jashtëm. 164 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 Nëse i pyet meshkujt se si arritën të realizonin një punë të mirë, 165 00:06:30,000 --> 00:06:33,000 ata do të përgjigjen duke thenë, "Natyrisht, sepse jam i shkëlqyeshëm." 166 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 Pse pyet? " 167 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 Nëse pyet një grua se si arriti të realizonte një punë të mirë, 168 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 çka do të pergjigjen është se dikush u ndihmoj, 169 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 ishin me fat, punuan shumë seriozisht. 170 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 Pse ka rëndësi e gjithë kjo? 171 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 Ka patjetër shumë lidhje 172 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 sepse askush nuk arrin deri tek zyrja 173 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 duke u ulur në anë të dhomës dhe jo në tryezë. 174 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 Dhe asnjë nuk merr ngritje në përgjegjësi 175 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 nëse nuk besojnë se e meritojnë suksesin e tyre, 176 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 apo edhe nëse nuk arrijnë ta kuptojnë suksesin e tyre. 177 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Do të doja që përgjigjja të ishte më e thjeshtë. 178 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Do të doja të arrija t'u thosha që të gjitha vajzave të reja me të cilat punoj, 179 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 të gjitha ketyre grave të mrekullueshme, 180 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 "Besoni tek vetja dhe negocioni për veten tuaj. 181 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Merreni në dorë suksesin tuaj." 182 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 Do të doja të mundesha ti ja thosha këtë vajzës sime. 183 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 Por nuk është aq e thjeshtë. 184 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 Sepse çfarë tregojnë të dhënat, mbi të gjitha, është një gjë -- 185 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 që suksesi dhe vlerësimi 186 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 janë drejtpërdrejt të ndërlidhura tek meshkujt. 187 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 dhe negativisht të ndërlidhura tek gratë. 188 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 Dhe secili po pajtohet, 189 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 sepse të gjithë e dijmë që kjo është e vërtetë. 190 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 Është një studim shumë i mirë që tregon këtë relacion shumë mirë. 191 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 Është një studim i njohur i Harvard Business School (Shkollës së Biznesit në Harvard) 192 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 mbi një grua të quajtur Heidi Roizen. 193 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 Ajo është një operatiore në një kompani 194 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 në Silicon Valley, 195 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 dhe ajo përdor kontaktet e saj 196 00:07:41,000 --> 00:07:44,000 për t'u bërë një investuese vërtetë e zonja. 197 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 Në vitin 2002, jo shumë më parë, 198 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 një profesor që at'herë ishte tek Columbia University (Universiteti Columbia) 199 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 e morri atë rast studimi dhe ia ndërroi emrin në Howard Roizen. 200 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 Më pas shpërndau rastin studimor - që te dyjat - 201 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 midis dy grupeve studentësh. 202 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 Ai ndryshoi vetëm një fjalë : 203 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 Heidi në Howard. 204 00:07:59,000 --> 00:08:02,000 Por ajo fjalë bëri një diferencë të madhe. 205 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 Më pas ai i anketoj studentët. 206 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 Lajmi i mirë ishte që stuedentët, si meshkujt edhe femrat, 207 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 menduan se Heidi dhe Howard ishin njësoj të zot 208 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 dhe kjo është diçka e mirë. 209 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 E keqja ishte se të gjithë e pëlqyen Howard-in. 210 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 Ai është një djalë i zoti, dikush me të cilin dëshiron të punosh, 211 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 dëshiron të kalosh ditën duke peshkuar me të. 212 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 Po Heidi? Jo dhe aq. 213 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 Ajo është pak vetanake. Është pak politike. 214 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 S'je i sigurtë nëse është dikush me të cilin dëshrion të punosh. 215 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 Ky është problemi. 216 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 Ne duhet t'u themi vajzave dhe kolegeve tona, 217 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 ne duhet t'i ja përsërisim vetës që të besojmë se kemi marrë notën më të lartë, 218 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 të luftojmë për ngritjen në detyrë, 219 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 të ulemi në tryezë. 220 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 Dhe duhet ta bëjmë këtë në një botë 221 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 që kërkon sakrifica nga ato, 222 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 edhe pse të tilla sakrifica nuk ekzistojnë për vëllezërit e tyre. 223 00:08:44,000 --> 00:08:47,000 Ana më pikëlluese është se është mjaftë vështirë për ta kujtuar. 224 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 Do t'ju tregoj një rast me të vërtet të turpeshëm për mua, 225 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 por mendoj se është i rëndësishëm. 226 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 Jo shumë kohë më parë bëra të njejtin fjalim në zyrat e Facebook-ut 227 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 përpara rreth 100 punonjësve. 228 00:08:57,000 --> 00:09:00,000 Pas disa orësh, një vajzë e re që punon atje 229 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 e ulur afër tavolinës sime të vogël, 230 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 donte të fliste me mua. 231 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 Unë pranova, ajo u ul dhe filluam të bisedonim. 232 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 Ajo tha, "Mësova diçka sot. 233 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 Mësova që më duhet ta ngre dorën lart." 234 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 E pyeta, "Çfarë do të thuash?" 235 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 Ajo përgjigjet, "Kur po flisje, 236 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 dhe the që do të ju përgjigjëshe dhe dy pyetjeve. 237 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 Unë e kisha dorën lart bashkë me shumë punonjës tjerë, dhe ju përgjigje edhe dy pyetjeve më shumë. 238 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 Unë e ula dorën, dhe vura re që të gjitha gratë e ulën dorën gjithashtu, 239 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 dhe ti pastaj ju pergjigje edhe më shumë pyetjeve, 240 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 vetëm nga meshkujt." 241 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 Dhe thashë vetëmevete, 242 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 uaa, nëse jam unë, që me të vërtet e kam për zemër këtë ceshtje, 243 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 duke e dhënë fjalimin -- 244 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 dhe përgjatë tij nuk arrij të vërejë 245 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 se duart e meshkujve janë ende lart 246 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 dhe duart e grave janë ende lart, 247 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 sa të zotë jemi ne 248 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 si menaxher ne kompanitë dhe organizatat tona 249 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 të vërejmë që meshkujt po u kapen mundësive 250 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 më shumë se gratë? 251 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 Ne duhet të arrijmë t'i shtyjmë gratë të ulen në tryezë. 252 00:09:52,000 --> 00:09:55,000 (Duartrokitje) 253 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Mesazhi i dytë: 254 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 Ktheni partnerin tuaj në një partner të vërtetë. 255 00:09:59,000 --> 00:10:02,000 Unë jam bindur qe ne kemi bërë më shumë progres në sektorin e punës 256 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 sesa në shtëpi. 257 00:10:04,000 --> 00:10:07,000 Te dhënat e tregojnë këtë qartësisht. 258 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 Nëse një grua dhe një burrë punojnë me orar të plotë 259 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 dhe kanë një fëmijë, 260 00:10:11,000 --> 00:10:14,000 gruaja bën dy herë më shumë punë shtepiake sesa burri, 261 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 dhe gruaja kujdeset tre herë më shumë 262 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 për femiun sesa burri. 263 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 Kështu që ajo ka dy apo tre punë, 264 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 dhe ai ka vetëm një. 265 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 Kush mendoni se tërhiqet nga puna kur dikush duhet të jetë në shtëpi? 266 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 Arsyet e kësaj janë vërtet komplekse, 267 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 dhe unë nuk kam kohë t'i analizoj detajisht. 268 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 Dhe nuk mendoj se ndeshjet e futbollit të dielave 269 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 apo përtacia e përgjithishme është arsyeja. 270 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Unë mendoj se arsyeja është më e komplikuar. 271 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 Unë mendoj se si shoqëri 272 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 vendosim më shumë trysni tek djemët tanë që të arrijnë sukses 273 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 sesa tek vajzat. 274 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 Unë njoh meshkuj që qëndojnë në shtëpi 275 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 dhe punojnë në shtëpi për të mbështetur gratë e tyre në karrierë. 276 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Dhe është e vështirë. 277 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 Kur shkoj tek takimet me prindërit 278 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 dhe e shoh babain aty 279 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 vë re që nënat e tjera 280 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 nuk përzihen me të. 281 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 Dhe ky është një problem, 282 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 sepse duhet ta marrim si një punë të rëndësishme -- 283 00:11:01,000 --> 00:11:04,000 sepse është me të vërtet puna më e vështirë në botë -- të punosh në shtëpi 284 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 për njerëzit e të dyja gjinive 285 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 nese vërtet duam t'i barazojmë gjërat dhe ti bëjmë gratë akive në forcën e punës. 286 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 (Duartrokitje) 287 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 Studimet tregojnë se familjet me të ardhura të barabarta 288 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 dhe përgjegjësi të barabarta 289 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 gjithashtu gëzojnë gjysmën e raportit të divorcit. 290 00:11:17,000 --> 00:11:20,000 Dhe nëse kjo nuk ishte motivim i mjaftueshëm për secilin nga ju, 291 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 ata kanë më shumë -- 292 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 si mund ta shpreh këtë këtu në skenë? 293 00:11:24,000 --> 00:11:27,000 ata e njohin njeri tjetrin më shumë edhe në sensin biblik. 294 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 (Brohoritje) 295 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 Mesazhi numër tre: 296 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 Mos u largoni përpara se t'ju duhet të largoheni. 297 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 Mendoj që ka një ironi të thellë 298 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 në faktin se zgjedhjet që gratë marrin 299 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 dhe këtë e shoh gjithmonë -- 300 00:11:39,000 --> 00:11:42,000 me qëllimin për të qëndruar aktive në punë 301 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 në fakt i shpien deri tek largimi. 302 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 Ja se çka ndodh: 303 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 Ne jemi të gjithë të zënë; të gjithë janë të zënë; një grua është e zënë. 304 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 Dhe fillon të mendoj për të patur një fëmijë. 305 00:11:51,000 --> 00:11:54,000 Dhe nga momenti që mendon për të patur fëmijë 306 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 ajo fillon të planifikoj t'i bëj vend fëmiut. 307 00:11:56,000 --> 00:11:59,000 "Si do mund ta realizoj këtë bashkë me çdo gjë tjetër që po bëj?" 308 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 Dhe realisht që nga ai moment, 309 00:12:02,000 --> 00:12:05,000 ajo nuk e ngre më dorën, 310 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 nuk kërkon për rritje në pergjegjesi punë, nuk merr përsipër projekte të reja, 311 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 nuk thotë më, "Unë. Unë dua ta bëj atë" 312 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 Ajo fillon të tërhiqet. 313 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 Problemi është se -- 314 00:12:14,000 --> 00:12:17,000 le të themi që ajo ngeli shtatëzënë atë ditë, 315 00:12:17,000 --> 00:12:20,000 nëntë muaj shtatëzani, tre muaj leje lindjeje, 316 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 gjashtë muaj të rikuperohet -- 317 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 në prespektive dy vite, 318 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 shpesh herë -- siç e kam vënë re -- 319 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 gratë fillojnë të mendojnë rreth kësaj shumë më herët 320 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 kur fejohen, kur martohen, 321 00:12:30,000 --> 00:12:33,000 kur fillojnë të mendojnë për të provuar për të patur një femije, dhe kjo mund të marrë shumë kohë. 322 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 Një grua erdhi të më fliste në lidhje me këtë 323 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 dhe e shikoj disi - m'u duk pak e re. 324 00:12:37,000 --> 00:12:40,000 I thashë, "Ju dhe bashkëshorti juaj po mendoni të keni një fëmijë?" 325 00:12:40,000 --> 00:12:43,000 Dhe ajo më thotë, "Oh jo, unë nuk jam e martuar." 326 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 Ajo nuk kishte madje as të dashur. 327 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 I thashë, " Ti po mendon për këtë 328 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 thjesht shumë herët." 329 00:12:49,000 --> 00:12:52,000 Por çështja është çfarë ndodh 330 00:12:52,000 --> 00:12:55,000 në momentin që fillon dalngadalë të tërhiqesh? 331 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 Të gjithë që e kanë përjetuarë këtë -- 332 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 dhe jam këtu t'u tregoj, në momentin që keni një fëmijë në shtëpi, 333 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 puna juaj të jetë njëmend aq e mirë sa të ja vlej t'i ktheheni, 334 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 përndryshe është e vështirë ta lësh atë femijë në shtëpi -- 335 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 puna juaj duhet te jetë vërtet stimuluese. 336 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 Duhet të jetë shpërblyese. 337 00:13:08,000 --> 00:13:11,000 Duhet të ndiheni sikur po bëni një ndryshim. 338 00:13:11,000 --> 00:13:14,000 Dhe nëse dy vite më parë nuk e morrët ngritjen në përgjegjësi 339 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 dhe dikush që punon pranë teje e morri atë ngritje në detyrë, 340 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 nëse tre vjetë më parë 341 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 ndaluat së kërkuari mundësi të reja, 342 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 keni për t'u mërzitur 343 00:13:22,000 --> 00:13:25,000 sepse duhet ta kishit mbajtur këmbën tek pedalja e gazit. 344 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 Mos u largoni përpara se t'ju duhet të largoheni. 345 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 Qëndroni. 346 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 Mbajeni këmbën tek pedalja e gazit 347 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 deri në ditën që vërtet u duhet të largoheni 348 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 për të marr një pushim për fëmijë -- 349 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 dhe ne atë moment merrni vendimet. 350 00:13:37,000 --> 00:13:40,000 Mos merrni vendime shumë parakohe 351 00:13:40,000 --> 00:13:43,000 mbi të gjitha ato për të cilat nuk jeni të ndërgjegjeshme që po i merrni. 352 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 Brezi im, fatkeqesisht, 353 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 nuk ka për ta ndryshuar prezencën e femrave në rolet ekzekutive. 354 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 Ato thjesht nuk po lëvizin. 355 00:13:50,000 --> 00:13:53,000 Nuk kemi për të arritur aty ku 50 përqind e popullatës duhet -- 356 00:13:53,000 --> 00:13:56,000 nga brezi im, femrat nuk kanë për të arritur 50 përqind 357 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 në krye te asnjërës industri. 358 00:13:58,000 --> 00:14:01,000 Por unë shpresoj që brezat e ardhshëm munden. 359 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 Unë mendoj se një botë ku 360 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 gjysma e shteteve dhe gjysma e kompanive 361 00:14:06,000 --> 00:14:09,000 do të drejtoheshin nga gratë, do te ishte një botë më e mirë. 362 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 Dhe jo vetëm se njerëzit do ta dinin ku është tualeti i femrave, 363 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 edhe pse kjo do ishte shumë e dobishme. 364 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 Unë mendoj që do ishte një botë më e mirë. 365 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 Unë kam dy fëmijë. 366 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 Kam një djalë 5 vjeçar dhe një vajzë 3 vjeçare. 367 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 Dua që djali im të ketë mundësinë të zgjedhë 368 00:14:24,000 --> 00:14:27,000 të jap kontribut të plotë në punë ose në shtepi. 369 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 Dhe po ashtu dua që vajza ime të ketë mundesinë të zgjedhë 370 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 që jo vetëm t'ja dal mbanë, 371 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 por të vlerësohet për arritjet e saj. 372 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 Faleminderit. 373 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 (Duartrokitje)