1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Pre každého v tejto miestnosti dnes, 2 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 začnime tým, že si priznáme, akí sme šťastní. 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 Nežijeme vo svete, 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 v ktorom žili naše matky, staré mamy, 5 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 kde boli kariérne možnosti pre ženy limitované. 6 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 A ak ste dnes v tejto miestnosti, 7 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 mnohí z nás vyrástli vo svete, 8 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 kde sa dodržovali základné ľudské práva. 9 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 A prekvapivo, stále žijeme vo svete, 10 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 kde ich niektoré ženy nemajú. 11 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 Ale všetko toto bokom, stále máme problém, 12 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 a je to reálny problém. 13 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 A tým problémom je: 14 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 ženy nedosahujú 15 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 vrchol žiadnej profesie 16 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 nikde na svete. 17 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 Čísla hovoria samy za seba. 18 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 190 hláv štátu -- 19 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 deväť z nich sú ženy. 20 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 Zo všetkých ľudí v parlamentoch sveta, 21 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 13 percent sú ženy. 22 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 V korporáciách, 23 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 ženy na vrchole, 24 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 riaditeľské posty, zastúpenie v komisiách -- 25 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 dosahujú 15, 16 percent. 26 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 Čísla sa nepohli od 2002 27 00:00:56,000 --> 00:00:59,000 a idú zlým smerom. 28 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 A aj v nekomerčnom svete, 29 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 svete, o ktorom si niekedy myslíme, 30 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 že je viac vedený ženami, 31 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 ženy na vrchole: 20 percent. 32 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 Máme taktiež ďalší problém, 33 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 a to, že ženy čelia ťažším voľbám 34 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 medzi profesným úspechom a osobným naplnením. 35 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 Nedávna štúdia v U.S. 36 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 ukázala, že z vydatých/ženatých vo vyšších vedúcich pozíciách, 37 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 dve tretiny ženatých mužov mali deti 38 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 a iba jedna tretina vydatých žien mala deti. 39 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 Pred pár rokmi som bola v New Yorku, 40 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 a vyjednávala som dohodu, 41 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 a bola som v jednej z tých vkusných investorských kancelárií v New Yorku; 42 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 viete si predstaviť. 43 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 Som na stretnutí -- je to trojhodinové stretnutie -- 44 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 a po dvoch hodinách treba tú bio prestávku, 45 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 a každý sa postaví, 46 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 a spoločník, ktorý vedie stretnutie 47 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 zrazu vyzerá zmätene. 48 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 Uvedomujem si, že nevie, 49 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 kde je dámska toaleta v jeho kancelárii. 50 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 Tak sa pozerám dookola, či nezbadám škatule od sťahovania, 51 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 mysliac si, že sa práve nasťahovali, ale nevidím žiadne. 52 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 Tak som povedala: "Ste sa práve nasťahovali do tejto kancelárie?" 53 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 A on hovorí: "Nie, sme tu okolo roka." 54 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 Povedala som: "Tvrdíte mi, 55 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 že ja som jediná žena, 56 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 ktorá vyjednávala dohodu v tejto kancelárii za celý rok?" 57 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 Pozrel na mňa a povedal: 58 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 "Áno. Alebo ste jediná, ktorá musí ísť na toalety." 59 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 (Smiech) 60 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 Takže otázka je, 61 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 ako to napravíme? 62 00:02:21,000 --> 00:02:24,000 Ako zmeníme tieto čísla na vrchole? 63 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 Ako to zmeníme? 64 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 Chcem začať tým, že poviem, 65 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 hovorím o tom -- 66 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 o udržaní žien v zamestnaní -- 67 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 pretože si naozaj myslím, že to je odpoveď. 68 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 V pracovných pozíciách s vyšším príjmom, 69 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 medzi ľuďmi, ktorí končia na vrchole -- 70 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 Fortune 500 riaditeľských pozícií, 71 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 alebo ekvivalent v iných priemysloch -- 72 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 problémom je, som o tom presvedčená, 73 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 že ženy vypadávajú. 74 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 Ľudia o tom hovoria veľa, 75 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 a hovoria o veciach ako flexibilná doba a inštruovanie 76 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 a o programoch, ktoré by firmy mali mať na trénovanie žien. 77 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 Dnes nechcem hovoriť ani o jednom z týchto, 78 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 aj keď je to veľmi dôležité. 79 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 Dnes sa chcem sústrediť na to, čo môžeme urobiť ako jednotlivci. 80 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 Aké posolstvo si musíme sami sebe povedať? 81 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 Aké posolstvo hovoríme ženám, s ktorými pracujeme a ktoré pracujú pre nás? 82 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 Aké posolstvo hovoríme našim dcéram? 83 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 Na začiatok chcem, aby bolo jasné, 84 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 že táto reč neposudzuje. 85 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 Nemám správnu odpoveď, 86 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 nemám ju ani pre seba. 87 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 Odišla som zo San Francisca, kde žijem, v pondelok, 88 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 a išla som na lietadlo na túto konferenciu. 89 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 A moja dcéra, ktorá má tri, keď som ju vyložila pred škôlkou, 90 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 predviedla celé to objímanie nohy, 91 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 plačúc: "Mama, nechoď na to lietadlo." 92 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 Bolo je ťažké. Niekedy sa cítim vinná. 93 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 Nepoznám žiadne ženy, 94 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 či už sú doma, alebo v práci, 95 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 ktoré by to niekedy necítili. 96 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 Takže nehovorím, že zostať v zamestnaní 97 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 je to pravé pre každého. 98 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 Moja dnešná reč je o tom, aké je posolstvo, 99 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 ak chcete zostať v pracovnom zaradení. 100 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 A myslím, že sú tri. 101 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 Po prvé, seďte za stolom. 102 00:03:56,000 --> 00:03:59,000 Po druhé, spravte vášho partnera ozajstným partnerom. 103 00:03:59,000 --> 00:04:03,000 A po tretie -- pozrite sa na to -- neodchádzajte predtým, než odídete. 104 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 Číslo jeden: Seďte za stolom. 105 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 Len pred niekoľkými týždňami sme na Facebooku 106 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 hostili veľmi vysokého vládneho úradníka, 107 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 a on prišiel, aby sa stretol s vyššími vedúcimi 108 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 z okolia Silicon Valley. 109 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 A každý nejako sedel za stolom. 110 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 A mal tam tieto dve ženy, ktoré s ním cestovali, 111 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 ktoré zastupovali vysoké pozície v jeho oddelení. 112 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 Povedala som im: "Sadnite si za stôl. Poďte, sadnite si za stôl." 113 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 A ony si sadli bokom v miestnosti. 114 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 Keď som bola v poslednom roku mojej školy, 115 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 vybrala som si kurz s názvom Európska Intelektuálna História. 116 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Nezbožňujete tieto veci zo školy? 117 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 Prajem si, aby som to mohla urobiť aj teraz. 118 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 A vybrala som si to spolu s mojou spolubývajúcou Carrie, 119 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 ktorá bola brilantným literárnym študentom -- 120 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 a zostala brilantným literárnym študentom -- 121 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 a s mojím bratom -- 122 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 chytrý chlapec, ale vodné pólo hrajúci stredoškolák, 123 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 ktorý bol druhoročiakom. 124 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 Všetci traja sme si vybrali tento kurz. 125 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 A potom Carrie číta všetky tie knihy 126 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 v pôvodnej gréčtine a v latinčine -- 127 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 chodí na všetky prednášky -- 128 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 ja čítam všetky tie knihy v angličtine 129 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 a idem na väčšinu prednášok. 130 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 Môj brat je zaneprázdnený; 131 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 prečíta jednu knihu z dvanástich 132 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 a ide na pár prednášok, 133 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 napochoduje k nám na izbu 134 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 pár dní pred skúškou, aby sa niečo naučil. 135 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 Všetci traja ideme na skúšku spolu, a sadáme si. 136 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 Sedíme tam tri hodiny -- 137 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 s našimi malými modrými zošitkami -- áno, tak som stará. 138 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 Vychádzame, pozeráme sa jeden na druhého, a pýtame sa: "Ako ti to išlo?" 139 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 A Carrie hovorí: "Myslím, že som nenačrtla naozaj hlavnú myšlienku 140 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 Hegeliánskej dialektiky." 141 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 A ja hovorím: "Bože, keby som bola viac prepojila 142 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 teóriu Johna Locka s nasledujúcimi filozofmi." 143 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 A môj brat hovorí: 144 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 "Mám najlepšie ohodnotenie z celej triedy." 145 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 "Máš najlepšie ohodnotenie z celej triedy? 146 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 Nič nevieš!" 147 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Problémom s týmito príbehmi je, 148 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 že poukazujú na to, na čo poukazujú údaje: 149 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 ženy systematicky podceňujú svoje vlastné schopnosti. 150 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 Ak testujete mužov a ženy, 151 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 a opýtate sa ich na úplne objektívne veci ako vzdelanie, 152 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 muži to ocenia mierne vyššie, 153 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 ženy mierne nižšie. 154 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 Ženy za seba nevyjednávajú v zamestnaní. 155 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 Štúdia za posledné dva roky 156 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 o ľuďoch vstupujúcich do pracovného procesu zo stredných škôl 157 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 ukázala, že 57 percent vstupujúcich chlapcov -- 158 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 alebo mužov, predpokladám -- 159 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 vyjednáva svoj prvý plat, 160 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 a iba 7 percent žien. 161 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 A najdôležitejšie, 162 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 muži pripisujú svoj úspech im samým, 163 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 a ženy ho pripisujú vonkajším faktorom. 164 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 Keď sa opýtate mužov, prečo dostali dobrú prácu, 165 00:06:30,000 --> 00:06:33,000 povedia: "Som úžasný. 166 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 Očividne. Prečo sa vôbec pýtaš?" 167 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 Keď sa opýtate žien, prečo dostali dobrú prácu, 168 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 povedia, že niekto im pomohol, 169 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 mali šťastie, naozaj tvrdo pracovali. 170 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 Prečo na tomto záleží? 171 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 Oh, záleží na tom veľmi, 172 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 pretože nikto sa nedostane do rohovej kancelárie 173 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 sedením stranou, nie za stolom. 174 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 A nik nedostane povýšenie, 175 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 ak si myslí, že si nezaslúži ten úspech, 176 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 alebo ak ani nerozumie svojmu vlastnému úspechu. 177 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Prajem si, aby odpovede boli jednoduché. 178 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Prajem si, aby som mohla povedať všetkým tým mladým ženám, pre ktoré pracujem, 179 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 všetkým tým úžasným ženám, 180 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 "Verte v seba a vyjednávajte za seba. 181 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Vlastnite svoj vlastný úspech." 182 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 Prajem si, aby som to mohla povedať mojej dcére. 183 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 Ale nie je to také jednoduché. 184 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 Pretože čo údaje ukazujú, ponad všetko ostatné, je jedna vec, 185 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 že úspech a obľúbenosť 186 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 sa pozitívne vzťahujú k mužom 187 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 a negatívne k ženám. 188 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 A všetci prikyvujú, 189 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 pretože všetci vieme, že toto je pravda. 190 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 Je o tom tiež veľmi dobrá štúdia, ktorá to ukazuje. 191 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 Existuje slávna štúdia z Harvardskej Business School 192 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 o žene volanej Heidi Roizen. 193 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 Je operátorkou vo firme 194 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 v Silicon Valley, 195 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 a používa svoje kontakty, 196 00:07:41,000 --> 00:07:44,000 aby sa stala veľmi úspešnou odvážnou investorkou. 197 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 V 2002 -- nie tak dávno -- 198 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 profesor, ktorý bol vtedy na Columbijskej Univerzite, 199 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 sa chopil toho prípadu a pomenoval Heidi Roizen. 200 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 A dal prípad -- obom -- 201 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 dvom skupinám študentov. 202 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 Zmenil presne jedno slovo: 203 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 Heidi na Howard. 204 00:07:59,000 --> 00:08:02,000 Ale to bolo slovo, ktoré urobilo ozaj veľký rozdiel. 205 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 Potom robil prieskum medzi študentami. 206 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 A dobrá správa bola, že študenti, muži i ženy, 207 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 si mysleli, že Heidi a Howard boli rovnako kompetentní, 208 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 a to je dobré. 209 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 Zlá správa bola, že všetci mali radi Howarda. 210 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 Je to dobrý chlapík, chcete pre neho pracovať, 211 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 chcete s ním stráviť deň na rybačke. 212 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 Ale Heidi? Nie tak naisto. 213 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 Trošku sa presadzuje. Trošku manévruje. 214 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 Nie ste si istí, či chcete pre ňu pracovať. 215 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 To je komplikácia. 216 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 Musíme povedať našim dcéram a kolegyniam, 217 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 musíme povedať samým sebe, že si veríte, že dosiahneme A, 218 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 že dostaneme povýšenie, 219 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 že sedíme za stolom. 220 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 A musíme to urobiť vo svete, 221 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 kde sú obete, ktoré budú musieť pre to položiť, 222 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 aj keď ich bratia nebudú musieť. 223 00:08:44,000 --> 00:08:47,000 Najsmutnejšou vecou na tomto je, že je to ozaj ťažké zapamätať si to. 224 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 A teraz vám poviem príbeh, ktorý je pre mňa naozaj trápny, 225 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 ale myslím, že dôležitý. 226 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 Túto prednášku som robila na Facebooku nie tak dávno, 227 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 pre možno stovku zamestnancov. 228 00:08:57,000 --> 00:09:00,000 A niekoľko hodín neskôr, mladá žena, ktorá pre mňa pracuje, 229 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 sedela pri mojom malom pracovnom stole 230 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 a chcela sa so mnou rozprávať. 231 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 Povedala som dobre, sadla si a rozprávali sme sa. 232 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 A ona povedala: "Dnes som sa niečo naučila. 233 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 Naučila som sa, že potrebujem držať moju ruku zdvihnutú." 234 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 Povedala som: "Čo tým myslíš?" 235 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 Ona povedala: "No, vy robíte túto prednášku 236 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 a povedali ste, že vám môžu dať dve otázky. 237 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 Mala som ruku hore s ostatnými ľuďmi, a dali vám dve otázky. 238 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 Dala som ruku dole a všimla som si, že všetky ženy dali ruky dole, 239 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 a potom ste nechali iba mužov, aby 240 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 vám položili otázky." 241 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 Pomyslela som si, 242 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 ach, keď som to ja -- kto sa o toto zaujíma, očividne -- 243 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 robiac prednášku -- 244 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 počas tejto reči nemôžem ani spozorovať, 245 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 že mužské ruky sú zdvihnuté, 246 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 a že ženské ruky sú stále zdvihnuté, 247 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 ako sme dobrí 248 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 ako manažéri našich firiem a organizácií 249 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 vo videní, že muži dosahujú možnosti 250 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 viac ako ženy? 251 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 Musíme dostať ženy, aby sedeli za stolom. 252 00:09:52,000 --> 00:09:55,000 (Potlesk) 253 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Posolstvo číslo dva: 254 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 urobte svojho partnera ozajstným partnerom. 255 00:09:59,000 --> 00:10:02,000 Som presvedčená, že sme dosiahli viac pokroku v pracovnej sfére 256 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 než doma. 257 00:10:04,000 --> 00:10:07,000 Údaje toto ukazujú veľmi jasne. 258 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 Ak žena a muž pracujú na plný pracovný úväzok 259 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 a majú dieťa, 260 00:10:11,000 --> 00:10:14,000 žena robí dvojnásobok domácich prác než muž, 261 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 a žena robí trojnásobne viac 262 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 starostlivosti o dieťa než muž. 263 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 Takže ona má tri práce, alebo dve, 264 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 a on má jednu. 265 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 Čo myslíte, kto vypadne častejšie, ak treba, aby bol niekto doma. 266 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 Tieto prípady sú naozaj komplikované 267 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 a ja nemám čas ísť do hĺbky. 268 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 A nemyslím si, že nedeľné pozeranie futbalu 269 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 a všeobecná lenivosť sú príčinou. 270 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Myslím, že príčina je viac komplikovaná. 271 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 Myslím, že ako spoločnosť 272 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 vyvíjame viac tlaku na chlapcov, aby uspeli, 273 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 než vyvíjame na dievčatá. 274 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 Poznám mužov, ktorí sú doma 275 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 a pracujú doma, aby podporili manželky v ich kariére. 276 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 A je to ťažké. 277 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 Keď idem na detské ihrisko 278 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 a vidím tam otca, 279 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 všimnem si, že ostatné mamy 280 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 sa s ním nehrajú. 281 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 A to je problém, 282 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 pretože to musíme urobiť dôležitou prácou -- 283 00:11:01,000 --> 00:11:04,000 pretože je to najťažšia práca na svete -- pracovať doma, 284 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 pre ľudí oboch pohlaví, 285 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 ak chceme vyrovnať veci a nechať ženy v zamestnaní. 286 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 (Potlesk) 287 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 Štúdie ukazujú, že domácnosti s rovnakým príjmom 288 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 a rovnakou zodpovednosťou 289 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 majú taktiež polovičnú rozvodovosť. 290 00:11:17,000 --> 00:11:20,000 A ak to nie je dobrá motivácia pre všetkých ostatných, 291 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 takisto majú -- 292 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 ako by som to povedala na tomto pódiu? -- 293 00:11:24,000 --> 00:11:27,000 poznajú sa takisto navzájom lepšie v biblickom význame. 294 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 (Smiech) 295 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 Posolstvo číslo tri: 296 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 neodchádzajte predtým, než odídete. 297 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 Myslím, že je to naozaj hlboká irónia, 298 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 že všetko, čo ženy robia -- 299 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 a toto vidím stále -- 300 00:11:39,000 --> 00:11:42,000 s cieľom zostať v zamestnaní, 301 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 vlastne vedie k ich konečnému odchodu. 302 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 Stane sa to takto: 303 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 všetci sme zaneprázdnení, každý je zaneprázdnený, žena je zaneprázdnená. 304 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 A začne rozmýšľať nad dieťaťom. 305 00:11:51,000 --> 00:11:54,000 A od momentu, keď začne premýšľať nad tým, mať dieťa, 306 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 začne premýšľať nad tým, ako urobiť priestor pre to dieťa. 307 00:11:56,000 --> 00:11:59,000 "Ako prispôsobím toto k tomu všetkému, čo už robím?" 308 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 A doslova od toho momentu 309 00:12:02,000 --> 00:12:05,000 už viac nezdvíha ruku, 310 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 nedúfa v povýšenie, neberie žiaden nový projekt, 311 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 nehovorí: "Ja, ja to chcem urobiť." 312 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 Začne ustupovať do úzadia. 313 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 Problémom je -- 314 00:12:14,000 --> 00:12:17,000 povedzme, že by otehotnela v ten deň, v ten deň -- 315 00:12:17,000 --> 00:12:20,000 deväť mesiacov tehotenstva, tri mesiace materskej, 316 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 šesť mesiacov na chytenie dychu -- 317 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 približne dva roky, 318 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 častejšie -- a ako som to videla -- 319 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 ženy začínajú myslieť na toto omnoho skôr -- 320 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 keď sa zasnúbia, keď sa vydajú, 321 00:12:30,000 --> 00:12:33,000 keď začnú premýšľať o pokuse mať dieťa, čo môže zabrať veľa času. 322 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 Jedna žena za mnou prišla porozprávať sa o tomto, 323 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 a ja som sa na ňu pozrela -- vyzerala veľmi mladá. 324 00:12:37,000 --> 00:12:40,000 Povedala som jej: "Takže premýšľate s manželom nad dieťaťom?" 325 00:12:40,000 --> 00:12:43,000 A ona povedala: "Oh nie, nie som vydatá." 326 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 Nemala ani len priateľa. 327 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 Povedala som: "Premýšľaš nad tým 328 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 príliš skoro." 329 00:12:49,000 --> 00:12:52,000 Ale pointou je, že čo sa stane, 330 00:12:52,000 --> 00:12:55,000 ak začnete pomaličky ustupovať do úzadia? 331 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 Každý, kto týmto prešiel -- 332 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 a ja som tu, aby som vám povedala, že ak máte doma dieťa, 333 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 vaša práca nech je radšej poriadne dobrá nato, aby ste sa vrátili naspäť, 334 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 pretože je ťažké nechať to dieťa doma -- 335 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 vaša práca musí byť vyzývavá. 336 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 Musí byť odmeňujúca. 337 00:13:08,000 --> 00:13:11,000 Musíte cítiť, že meníte veci. 338 00:13:11,000 --> 00:13:14,000 A ak ste pred dvomi rokmi nesúhlasili s povýšením 339 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 a nejaký chlapík vedľa vás súhlasil, 340 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 ak ste pred tromi rokmi 341 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 prestali hľadať nové možnosti, 342 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 budete sa nudiť, 343 00:13:22,000 --> 00:13:25,000 pretože ste mali držať nohu na plynovom pedále. 344 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 Neodchádzajte predtým, než odídete. 345 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 Zostaňte. 346 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 Držte nohu na plyne 347 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 do úplne posledného dňa, keď potrebujete odísť 348 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 a mať voľno pre dieťa -- 349 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 a potom robte rozhodnutia. 350 00:13:37,000 --> 00:13:40,000 Nerozhodujte sa príliš skoro, 351 00:13:40,000 --> 00:13:43,000 hlavne tie, ktoré si ani nie ste vedomé, čo robíte. 352 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 Moja generácia, bohužiaľ, 353 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 nezmení čísla na vrchole. 354 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 Tie sa proste nemenia. 355 00:13:50,000 --> 00:13:53,000 My sa nedostaneme tam, kam 50 percent populácie -- 356 00:13:53,000 --> 00:13:56,000 v mojej generácii nebude 50 percent ľudí 357 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 na vrchole akéhokoľvek priemyslu. 358 00:13:58,000 --> 00:14:01,000 Ale verím, že budúce generácie môžu. 359 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 Myslím, že svet, ktorý by bol 360 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 s polovicou krajín a polovicou firiem 361 00:14:06,000 --> 00:14:09,000 so ženami vo vedení, by bol lepším svetom. 362 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 A nielen preto, že by ľudia vedeli, kde sú dámske toalety, 363 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 aj keď to by veľmi pomohlo. 364 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 Myslím, že to by bol lepší svet. 365 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 Mám dve deti. 366 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 Mám päťročného syna a dvojročnú dcéru. 367 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 Chcem, aby mal môj syn na výber 368 00:14:24,000 --> 00:14:27,000 plne prispievať v zamestnaní alebo doma, 369 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 a chcem, aby moja dcéra mala na výber 370 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 nielen vynikať, 371 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 ale byť obľúbenou pre jej úspechy. 372 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 Ďakujem. 373 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 (Potlesk)