[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.00,Default,,0000,0000,0000,,خوب، برای هر کدام از ما که در این سالن حضور دارد، Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:05.00,Default,,0000,0000,0000,,اجازه بدهید بحث را با قبول این نکته شروع کنیم که ما خوش شانس هستیم. Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:07.00,Default,,0000,0000,0000,,ما در دنیایی که مادران یا Dialogue: 0,0:00:07.00,0:00:09.00,Default,,0000,0000,0000,,مادربزرگان ما زندگی کرده اند، زندگی نمی کنیم، Dialogue: 0,0:00:09.00,0:00:12.00,Default,,0000,0000,0000,,در شرایطی که امکان پیشرفت در شغل برای زنان بسیار محدود بوده است. Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:14.00,Default,,0000,0000,0000,,و اگر شما در این سالن امروز حضور دارید، Dialogue: 0,0:00:14.00,0:00:16.00,Default,,0000,0000,0000,,اکثر ما در دنیایی رشد کرده ایم که Dialogue: 0,0:00:16.00,0:00:19.00,Default,,0000,0000,0000,,حقوق اولیه انسانی را داشته ایم. Dialogue: 0,0:00:19.00,0:00:21.00,Default,,0000,0000,0000,,و به نحوی عجیب، ما همچنان در دنیایی زندگی می کنیم که Dialogue: 0,0:00:21.00,0:00:23.00,Default,,0000,0000,0000,,هنوز بسیاری از زنان در دیگر نقاط دنیا این حقوق انسانی را ندارند. Dialogue: 0,0:00:23.00,0:00:25.00,Default,,0000,0000,0000,,اگر همه این نکات را هم کنار بگذاریم، ما همچنان مشکلاتی داریم، Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:27.00,Default,,0000,0000,0000,,و این مشکلات جدی هستند. Dialogue: 0,0:00:27.00,0:00:29.00,Default,,0000,0000,0000,,و مشکل اینجاست که Dialogue: 0,0:00:29.00,0:00:31.00,Default,,0000,0000,0000,,زنان به رده های بالای مشاغل Dialogue: 0,0:00:31.00,0:00:33.00,Default,,0000,0000,0000,,مختلف در هیچ جای دنیا Dialogue: 0,0:00:33.00,0:00:35.00,Default,,0000,0000,0000,,دست پیدا نمی کنند. Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:37.00,Default,,0000,0000,0000,,آمار و اعداد برای ما واقعیت این داستان را مشخص بیان می کند. Dialogue: 0,0:00:37.00,0:00:39.00,Default,,0000,0000,0000,,از یکصد و نود رییس دولت، Dialogue: 0,0:00:39.00,0:00:41.00,Default,,0000,0000,0000,,تنها نه نفر آنها زن هستند. Dialogue: 0,0:00:41.00,0:00:43.00,Default,,0000,0000,0000,,از همه نمایندگان مجلس در سرتاسر دنیا Dialogue: 0,0:00:43.00,0:00:45.00,Default,,0000,0000,0000,,تنها سیزده درصد نمایندگان مردم را زنان تشکیل می دهند. Dialogue: 0,0:00:45.00,0:00:47.00,Default,,0000,0000,0000,,در بخش شرکت ها زنانی Dialogue: 0,0:00:47.00,0:00:49.00,Default,,0000,0000,0000,,که در رده های بسیار بالاهستند ، Dialogue: 0,0:00:49.00,0:00:51.00,Default,,0000,0000,0000,,رده های ارشد مدیریتی شرکت ها و هییت مدیره ، Dialogue: 0,0:00:51.00,0:00:54.00,Default,,0000,0000,0000,,حداکثر پانزده یا شانزده درصد را زنان تشکیل می دهند. Dialogue: 0,0:00:54.00,0:00:56.00,Default,,0000,0000,0000,,این اعداد از سال 2002 تا کنون تغییری نکرده و Dialogue: 0,0:00:56.00,0:00:59.00,Default,,0000,0000,0000,,به سمت برعکس در حال حرکت بوده است. Dialogue: 0,0:00:59.00,0:01:01.00,Default,,0000,0000,0000,,و حتی در بخش های از دنیا که به قصد پول سازی شکل نگرفته Dialogue: 0,0:01:01.00,0:01:03.00,Default,,0000,0000,0000,,مانند ارگان های نیکوکاری، درست همان جایی که ما فکر می کنیم توسط زنان Dialogue: 0,0:01:03.00,0:01:05.00,Default,,0000,0000,0000,,مدیریت و هدایت می شود، Dialogue: 0,0:01:05.00,0:01:07.00,Default,,0000,0000,0000,,زنان حداکثر بیست درصد مدیران را تشکیل می دهند. Dialogue: 0,0:01:07.00,0:01:09.00,Default,,0000,0000,0000,,ما همچنین مشکل دیگری نیز داریم، Dialogue: 0,0:01:09.00,0:01:12.00,Default,,0000,0000,0000,,که زنان با انتخاب سخت تری مواجه هستند Dialogue: 0,0:01:12.00,0:01:15.00,Default,,0000,0000,0000,,بین موفقیت شغلی و موفقیت در زندگی شخصی. Dialogue: 0,0:01:15.00,0:01:17.00,Default,,0000,0000,0000,,تحقیق اخیر در آمریکا نشان می دهد که Dialogue: 0,0:01:17.00,0:01:20.00,Default,,0000,0000,0000,,از بین مدیران ارشد متاهل، Dialogue: 0,0:01:20.00,0:01:23.00,Default,,0000,0000,0000,,دو سوم از مردان متاهل بچه دارند و Dialogue: 0,0:01:23.00,0:01:26.00,Default,,0000,0000,0000,,اما تنها یک سوم از زنان متاهل بچه دارند. Dialogue: 0,0:01:26.00,0:01:28.00,Default,,0000,0000,0000,,سالها قبل من در نیویورک بودم، Dialogue: 0,0:01:28.00,0:01:30.00,Default,,0000,0000,0000,,و مشغول بستن قراردادی تجاری بودم، Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:32.00,Default,,0000,0000,0000,,و من در یکی از آن شرکت های تجملی در نیویورک بودم که درآن Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:34.00,Default,,0000,0000,0000,,حقوق زنان و مردان برابر است، تصورش را بکنید. Dialogue: 0,0:01:34.00,0:01:37.00,Default,,0000,0000,0000,,و من در جلسه، که چیزی حدود سه ساعت طول کشید، Dialogue: 0,0:01:37.00,0:01:40.00,Default,,0000,0000,0000,,و بعد از دو ساعت، به شکلی نیاز به یک استراحت بدنی بود، Dialogue: 0,0:01:40.00,0:01:42.00,Default,,0000,0000,0000,,و همه برای رفتن به استراحت ایستادند، Dialogue: 0,0:01:42.00,0:01:44.00,Default,,0000,0000,0000,,و مردی که جلسه را اداره می کرد Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:46.00,Default,,0000,0000,0000,,به نظر می رسید که واقعا شرمنده است، Dialogue: 0,0:01:46.00,0:01:48.00,Default,,0000,0000,0000,,و من متوجه شدم که او نمی داند که Dialogue: 0,0:01:48.00,0:01:50.00,Default,,0000,0000,0000,,دستشویی زنان در دفترش در کجا قرار دارد. Dialogue: 0,0:01:50.00,0:01:52.00,Default,,0000,0000,0000,,و من بدنبال وسایل بسته بندی شده در دفترش اتاق را از نظر گذرانیدم و Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:55.00,Default,,0000,0000,0000,,تصور کردم که آنها تازه به این دفتر نقل مکان کرده اند، اما هیچ وسیله بسته بندی شده ای ندیدم. Dialogue: 0,0:01:55.00,0:01:58.00,Default,,0000,0000,0000,,لذا پرسیدم، پس شما اخیرا به این دفتر نقل مکان کرده اید؟ Dialogue: 0,0:01:58.00,0:02:01.00,Default,,0000,0000,0000,,میزبان پاسخ داد: نه ، ما حدود یکسال است که اینجا هستیم. Dialogue: 0,0:02:01.00,0:02:04.00,Default,,0000,0000,0000,,و من پرسیدم: می خواهید بگویید که Dialogue: 0,0:02:04.00,0:02:06.00,Default,,0000,0000,0000,,من تنها زنی هستم که در Dialogue: 0,0:02:06.00,0:02:09.00,Default,,0000,0000,0000,,یکسال گذشته برای عقد قرارداد به این دفتر آمده ام؟ Dialogue: 0,0:02:09.00,0:02:11.00,Default,,0000,0000,0000,,او به من نگاه کرد و گفت: Dialogue: 0,0:02:11.00,0:02:14.00,Default,,0000,0000,0000,,بله، یا شاید تنها کسی بوده ای که نیاز به دستشویی رفتن داشته ای. Dialogue: 0,0:02:14.00,0:02:16.00,Default,,0000,0000,0000,,خنده حضار Dialogue: 0,0:02:16.00,0:02:18.00,Default,,0000,0000,0000,,لذا سوال این است که Dialogue: 0,0:02:18.00,0:02:21.00,Default,,0000,0000,0000,,ما چگونه باید این را حل کنیم ؟ Dialogue: 0,0:02:21.00,0:02:24.00,Default,,0000,0000,0000,,چگونه آمار زنان در سطوح بالا را تغییر دهیم ؟ Dialogue: 0,0:02:24.00,0:02:27.00,Default,,0000,0000,0000,,چگونه در این اعداد تغییر ایجاد کنیم؟ Dialogue: 0,0:02:27.00,0:02:29.00,Default,,0000,0000,0000,,من مایلم که با گفتن این نکته شروع کنم که Dialogue: 0,0:02:29.00,0:02:31.00,Default,,0000,0000,0000,,من درباره ی این صحبت می کنم-- Dialogue: 0,0:02:31.00,0:02:33.00,Default,,0000,0000,0000,,درباره حفظ کردن زنان به عنوان نیروی کار، Dialogue: 0,0:02:33.00,0:02:35.00,Default,,0000,0000,0000,,چرا که من واقعا معتقدم این پاسخ ما است. Dialogue: 0,0:02:35.00,0:02:37.00,Default,,0000,0000,0000,,در جامعه نیروی کار، در بخشی که درآمد بالا دارند، Dialogue: 0,0:02:37.00,0:02:40.00,Default,,0000,0000,0000,,در میان کسانی که در رده های ارشد حضور دارند، Dialogue: 0,0:02:40.00,0:02:42.00,Default,,0000,0000,0000,,در میان مدیران ارشد 500 شرکت برتر فورچون (Fortune) ، Dialogue: 0,0:02:42.00,0:02:45.00,Default,,0000,0000,0000,,و یا همین تعداد پست در دیگر بخش های جامعه، Dialogue: 0,0:02:45.00,0:02:47.00,Default,,0000,0000,0000,,مشکل این است، آنطور که من متقاعد شده ام، Dialogue: 0,0:02:47.00,0:02:49.00,Default,,0000,0000,0000,,که زنان از جمع های مدیریتی کنار گذاشته شده اند. Dialogue: 0,0:02:49.00,0:02:51.00,Default,,0000,0000,0000,,همه در اینباره زیاد حرف می زنند، Dialogue: 0,0:02:51.00,0:02:53.00,Default,,0000,0000,0000,,و همه درباره انعطاف ساعات کاری و دادن مشاوره به جوانان و Dialogue: 0,0:02:53.00,0:02:56.00,Default,,0000,0000,0000,,برنامه ای که شرکت ها در آن باید به زنان آموزش دهند، صحبت می کنند. Dialogue: 0,0:02:56.00,0:02:58.00,Default,,0000,0000,0000,,من درباره هیچ کدام از این موارد یاد شده امروز صحبت نخواهم کرد. Dialogue: 0,0:02:58.00,0:03:00.00,Default,,0000,0000,0000,,هر چند که می دانم همه آنها مهم هستند. Dialogue: 0,0:03:00.00,0:03:03.00,Default,,0000,0000,0000,,امروز من روی این مطلب تمرکز می کنم که هر کدام از ما به تنهایی چه می توانیم بکنیم. Dialogue: 0,0:03:03.00,0:03:06.00,Default,,0000,0000,0000,,نیاز است که ما چه پیامی برای خودمان داشته باشیم؟ Dialogue: 0,0:03:06.00,0:03:09.00,Default,,0000,0000,0000,,چه پیامی ما باید داشته باشیم برای زنانی که با ما و یا برای ما کار می کنند؟ Dialogue: 0,0:03:09.00,0:03:11.00,Default,,0000,0000,0000,,چه پیامی باید ما به دخترمان بدهیم ؟ Dialogue: 0,0:03:11.00,0:03:13.00,Default,,0000,0000,0000,,در ابتدا من مایلم به شفافیت بگویم که Dialogue: 0,0:03:13.00,0:03:16.00,Default,,0000,0000,0000,,در این سخنرانی هیچ نظر و رای نهایی نخواهم داشت. Dialogue: 0,0:03:16.00,0:03:18.00,Default,,0000,0000,0000,,من جواب درست و صحیح را ندارم، Dialogue: 0,0:03:18.00,0:03:20.00,Default,,0000,0000,0000,,حتی برای خودم هم این جواب را ندارم. Dialogue: 0,0:03:20.00,0:03:23.00,Default,,0000,0000,0000,,من محل زندگیم در سانفرانسیکو را روز دوشنبه ترک کردم، Dialogue: 0,0:03:23.00,0:03:25.00,Default,,0000,0000,0000,,و برای رسیدن به این کنفرانس، سوار هواپیما شدم. Dialogue: 0,0:03:25.00,0:03:28.00,Default,,0000,0000,0000,,و دختر من، که سه ساله است، زمانی که او را به کودکستان می بردم، Dialogue: 0,0:03:28.00,0:03:30.00,Default,,0000,0000,0000,,پای مرا بغل کرد و گریه می کرد که Dialogue: 0,0:03:30.00,0:03:32.00,Default,,0000,0000,0000,,مامان ، سوار هواپیما نشو. Dialogue: 0,0:03:32.00,0:03:35.00,Default,,0000,0000,0000,,این سخت است، من گاهی احساس گناه میکنم. Dialogue: 0,0:03:35.00,0:03:37.00,Default,,0000,0000,0000,,من هیچ زنی را نمی شناسم، Dialogue: 0,0:03:37.00,0:03:39.00,Default,,0000,0000,0000,,که چه خانه دار باشد و یا چه جزوی از نیروی کار، Dialogue: 0,0:03:39.00,0:03:41.00,Default,,0000,0000,0000,,که این احساس گناه را گاهگاهی نداشته باشد. Dialogue: 0,0:03:41.00,0:03:44.00,Default,,0000,0000,0000,,لذا من این را نمی گویم که باقی ماندن به عنوان جزویی از نیروی کار Dialogue: 0,0:03:44.00,0:03:46.00,Default,,0000,0000,0000,,برای همه کاری درست است. Dialogue: 0,0:03:46.00,0:03:49.00,Default,,0000,0000,0000,,سخنرانی امروز من درباره این است که پیغام های ما Dialogue: 0,0:03:49.00,0:03:51.00,Default,,0000,0000,0000,,اگر قصد باقی ماندن در بخش کاری جامعه را داریم، چیست. Dialogue: 0,0:03:51.00,0:03:53.00,Default,,0000,0000,0000,,و فکر می کنم ما سه پیغام داریم. Dialogue: 0,0:03:53.00,0:03:56.00,Default,,0000,0000,0000,,پیغام شماره یک : پشت میز بنشینید و خودتان را نشان دهید. Dialogue: 0,0:03:56.00,0:03:59.00,Default,,0000,0000,0000,,پیام شماره دو: همکار خود را تبدیل به یک همکار واقعی کنید. Dialogue: 0,0:03:59.00,0:04:03.00,Default,,0000,0000,0000,,و پیغام شماره سه، --اینو ببیند -- کارتان را ترک نکنید ، قبل از اینکه نیاز به ترک شما باشد. Dialogue: 0,0:04:03.00,0:04:05.00,Default,,0000,0000,0000,,شماره یک- پشت میز بنشینید و خودتان را نشان دهید. Dialogue: 0,0:04:05.00,0:04:07.00,Default,,0000,0000,0000,,چند هفته قبل در فیسبوک، Dialogue: 0,0:04:07.00,0:04:10.00,Default,,0000,0000,0000,,ما میزبان یک مدیر رده بسیار بالای دولتی بودیم، Dialogue: 0,0:04:10.00,0:04:12.00,Default,,0000,0000,0000,,و او آمده بود که مدیران ارشد را ببیند، Dialogue: 0,0:04:12.00,0:04:15.00,Default,,0000,0000,0000,,از محدوده وادی سیلیکون(سیلیکون ولیی) و Dialogue: 0,0:04:15.00,0:04:17.00,Default,,0000,0000,0000,,و همه یک جورهایی پشت میز نشسته بودند. Dialogue: 0,0:04:17.00,0:04:20.00,Default,,0000,0000,0000,,و او دو تا زن همراهش بود که با او مسافرت می کردند Dialogue: 0,0:04:20.00,0:04:22.00,Default,,0000,0000,0000,,و کاملا مدیر رده بالایی در آن بخش دولتی بودند. Dialogue: 0,0:04:22.00,0:04:25.00,Default,,0000,0000,0000,,و من یک جورهایی به آنها گفتم: بفرمایید، بنشینید، بفرمایید. Dialogue: 0,0:04:25.00,0:04:28.00,Default,,0000,0000,0000,,و آنها یک گوشه ای از اتاق نشستند. Dialogue: 0,0:04:28.00,0:04:30.00,Default,,0000,0000,0000,,زمانی که من در سالهای پایانی کالج بودم، Dialogue: 0,0:04:30.00,0:04:33.00,Default,,0000,0000,0000,,واحد درسی را برداشته بودم به عنوان تاریخ روشنفکری اروپا. Dialogue: 0,0:04:33.00,0:04:35.00,Default,,0000,0000,0000,,شما این جور چیزها را از دوران کالج دوست ندارید؟ Dialogue: 0,0:04:35.00,0:04:37.00,Default,,0000,0000,0000,,من آرزو می کنم که می توانستم الان این کار را انجام دهم. Dialogue: 0,0:04:37.00,0:04:39.00,Default,,0000,0000,0000,,و من این واحد را با هم اتاقیم، (کریا) برداشتم، Dialogue: 0,0:04:39.00,0:04:41.00,Default,,0000,0000,0000,,که البته (کریا)یک دانشجوی فوق العاده در رشته ادبیات بود و Dialogue: 0,0:04:41.00,0:04:43.00,Default,,0000,0000,0000,,و او تبدیل به دانشجوی نمونه ادبیات شد و Dialogue: 0,0:04:43.00,0:04:45.00,Default,,0000,0000,0000,,همینطور بردارم نیز این واحد را برداشت Dialogue: 0,0:04:45.00,0:04:47.00,Default,,0000,0000,0000,,پسری باهوش، که واترپلو بازی می کرد و دانشجوی پزشکی بود، Dialogue: 0,0:04:47.00,0:04:49.00,Default,,0000,0000,0000,,و دانشجوی سال دوم بود. Dialogue: 0,0:04:49.00,0:04:51.00,Default,,0000,0000,0000,,هر سه ما این کلاس را با هم برداشتیم. Dialogue: 0,0:04:51.00,0:04:53.00,Default,,0000,0000,0000,,و بعد کریا (Carrie) تمام این کتاب ها را خواند به Dialogue: 0,0:04:53.00,0:04:55.00,Default,,0000,0000,0000,,زبان لاتین و یونانی ، Dialogue: 0,0:04:55.00,0:04:57.00,Default,,0000,0000,0000,,به تمام کلاس های این واحد رفت Dialogue: 0,0:04:57.00,0:04:59.00,Default,,0000,0000,0000,,و من تمام کتاب های انگلیسی را خواندم Dialogue: 0,0:04:59.00,0:05:01.00,Default,,0000,0000,0000,,و به بیشتر کلاس های واحد هم رفتم. Dialogue: 0,0:05:01.00,0:05:03.00,Default,,0000,0000,0000,,بردارم یک جورهایی سرش شلوغ بود، Dialogue: 0,0:05:03.00,0:05:05.00,Default,,0000,0000,0000,,او تنها یک کتاب از دوازده کتاب را خواند و Dialogue: 0,0:05:05.00,0:05:07.00,Default,,0000,0000,0000,,و تنها به تعدادی از کلاس های واحد رفت، Dialogue: 0,0:05:07.00,0:05:09.00,Default,,0000,0000,0000,,و او چند روز قبل از امتحان Dialogue: 0,0:05:09.00,0:05:12.00,Default,,0000,0000,0000,,به اتاق ما آمد تا بلکه چیزی یاد بگیرد. Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:15.00,Default,,0000,0000,0000,,هر سه نفر ما با هم برای امتحان رفتیم، و سر جلسه نشستیم. Dialogue: 0,0:05:15.00,0:05:17.00,Default,,0000,0000,0000,,و ما سه ساعت آنجا نشستیم، Dialogue: 0,0:05:17.00,0:05:20.00,Default,,0000,0000,0000,,با کتاب آبی کوچکمان، --بله من اینقدر مسن هستم ! Dialogue: 0,0:05:20.00,0:05:23.00,Default,,0000,0000,0000,,و ما بیرون رفتم، و به یکدیگر نکاه کردیم ، و به هم گفتیم: امتحان را چطوری دادی ؟ Dialogue: 0,0:05:23.00,0:05:26.00,Default,,0000,0000,0000,,و کریا (Carrie) گفت: پسر، من فکر می کنم که واقعا به نکات اصلی در Dialogue: 0,0:05:26.00,0:05:28.00,Default,,0000,0000,0000,,مباحث هگلی اشاره نکرده ام. Dialogue: 0,0:05:28.00,0:05:31.00,Default,,0000,0000,0000,,و من گفتم: خدای من، من واقعا آرزو می کنم که ای کاش تئوری املاک جان لاک و Dialogue: 0,0:05:31.00,0:05:34.00,Default,,0000,0000,0000,,فیلسوفانی که از او پیروی کرده اند را به هم ربط داده بودم. Dialogue: 0,0:05:34.00,0:05:36.00,Default,,0000,0000,0000,,و برادر من گفت: Dialogue: 0,0:05:36.00,0:05:39.00,Default,,0000,0000,0000,,من در این واحد نمره خیلی عالی می گیرم. Dialogue: 0,0:05:40.00,0:05:42.00,Default,,0000,0000,0000,,ما پرسیدم: تو نمره عالی می گیری ؟ تو که Dialogue: 0,0:05:42.00,0:05:45.00,Default,,0000,0000,0000,,چیزی نمی دانی. Dialogue: 0,0:05:45.00,0:05:47.00,Default,,0000,0000,0000,,مشکلی که در این داستان ها وجود دارد این Dialogue: 0,0:05:47.00,0:05:50.00,Default,,0000,0000,0000,,است که همان چیزی را نشان می دهد که آمار نشان می دهد: Dialogue: 0,0:05:50.00,0:05:53.00,Default,,0000,0000,0000,,زنان به صورت نظام یافته ای خودشان را دست کم می گیرند. Dialogue: 0,0:05:53.00,0:05:55.00,Default,,0000,0000,0000,,اگر شما زن یا مردی را آزمایش کنید، Dialogue: 0,0:05:55.00,0:05:58.00,Default,,0000,0000,0000,,و از آنها درباره یک موضوع کاملا مشخص مانند معدل تحصیلی سوال کنید، Dialogue: 0,0:05:58.00,0:06:00.00,Default,,0000,0000,0000,,مردان به صورت کاملا اشتباهی ، کمی بیشتر نمره می گیرند. Dialogue: 0,0:06:00.00,0:06:03.00,Default,,0000,0000,0000,,و زنان به صورت اشتباهی کمی پایین نمره می گیرند. Dialogue: 0,0:06:03.00,0:06:06.00,Default,,0000,0000,0000,,زنان درباره خودشان در بخش نیروی کاری مذاکره نمی کنند. Dialogue: 0,0:06:06.00,0:06:08.00,Default,,0000,0000,0000,,تحقیقی که در دو سال اخیر از افرادی که Dialogue: 0,0:06:08.00,0:06:10.00,Default,,0000,0000,0000,,از کالج وارد بازار کار می شده اند ، نشان می دهد که Dialogue: 0,0:06:10.00,0:06:13.00,Default,,0000,0000,0000,,پنجاه و هفت درصد از پسرها یا مردان، Dialogue: 0,0:06:13.00,0:06:15.00,Default,,0000,0000,0000,,ابتدا Dialogue: 0,0:06:15.00,0:06:17.00,Default,,0000,0000,0000,,درباره حقوق سالیانه خود مذاکره می کنند، Dialogue: 0,0:06:17.00,0:06:20.00,Default,,0000,0000,0000,,ولی فقط هفت درصد از زنان در ابتدا درباره حقوق دریافتی سالیانه خود مذاکره می کنند. Dialogue: 0,0:06:20.00,0:06:22.00,Default,,0000,0000,0000,,و از همه مهمتر ، Dialogue: 0,0:06:22.00,0:06:25.00,Default,,0000,0000,0000,,مردان موفقیتی که بدست می آورند را حاصل کار خود می دانند، Dialogue: 0,0:06:25.00,0:06:28.00,Default,,0000,0000,0000,,ولی زنان این موفقیت را به عوامل خارجی دیگر نسبت می دهند. Dialogue: 0,0:06:28.00,0:06:30.00,Default,,0000,0000,0000,,اگر شما از مردی بپرسید که چگونه کاری را به خوبی انجام داده است، Dialogue: 0,0:06:30.00,0:06:33.00,Default,,0000,0000,0000,,آن مرد خواهد گفت: من کارم خیلی درست است. Dialogue: 0,0:06:33.00,0:06:36.00,Default,,0000,0000,0000,,این که خیلی مشخص است، چرا می پرسید؟ Dialogue: 0,0:06:36.00,0:06:38.00,Default,,0000,0000,0000,,اما اگر شما از یک زن بپرسید که چگونه در کارش موفق بوده است، Dialogue: 0,0:06:38.00,0:06:40.00,Default,,0000,0000,0000,,چیزی که آنها خواهند گفت این است که کسی کمکشان کرده، Dialogue: 0,0:06:40.00,0:06:42.00,Default,,0000,0000,0000,,آنها خوش شانس بوده اند، بسیار سخت کار کرده اند. Dialogue: 0,0:06:42.00,0:06:44.00,Default,,0000,0000,0000,,چرا این مهم است؟ Dialogue: 0,0:06:44.00,0:06:46.00,Default,,0000,0000,0000,,پسر ، این بسیار مهم است چون Dialogue: 0,0:06:46.00,0:06:49.00,Default,,0000,0000,0000,,هیچ کسی به بهترین قسمت اداره دست نمی یابد اگر Dialogue: 0,0:06:49.00,0:06:51.00,Default,,0000,0000,0000,,همه اش در کناری بنشیند، نه اینکه پشت میز باشد. Dialogue: 0,0:06:51.00,0:06:53.00,Default,,0000,0000,0000,,و هیچ کسی ترفیع کاری نمی گیرد اگر Dialogue: 0,0:06:53.00,0:06:56.00,Default,,0000,0000,0000,,که بقیه و یا خودش فکر نکنند که لیاقت این ترفیع را دارد، Dialogue: 0,0:06:56.00,0:06:59.00,Default,,0000,0000,0000,,یا اینکه خودش موفقیت خودش را درک نکند. Dialogue: 0,0:06:59.00,0:07:01.00,Default,,0000,0000,0000,,ای کاش این پاسخ ساده ای داشت. Dialogue: 0,0:07:01.00,0:07:03.00,Default,,0000,0000,0000,,ای کاش من می توانستم به تمام زنان جوانی که با من کار می کنند، Dialogue: 0,0:07:03.00,0:07:05.00,Default,,0000,0000,0000,,تمام این زنان شگفت انگیز می گفتم: Dialogue: 0,0:07:05.00,0:07:07.00,Default,,0000,0000,0000,,به خودتان باور داشته باشید و درباره خودتان مذاکره کنید. Dialogue: 0,0:07:07.00,0:07:09.00,Default,,0000,0000,0000,,مالک موفقیت و زحمت کار خودتان باشید. Dialogue: 0,0:07:09.00,0:07:12.00,Default,,0000,0000,0000,,ای کاش من می توانستم به دخترم بگویم. Dialogue: 0,0:07:12.00,0:07:14.00,Default,,0000,0000,0000,,اما به این سادگی نیست. Dialogue: 0,0:07:14.00,0:07:17.00,Default,,0000,0000,0000,,چرا که آنچه آمار نشان می دهد، بالاتر از همه چیز، یک چیز است Dialogue: 0,0:07:17.00,0:07:19.00,Default,,0000,0000,0000,,که موفقیت و مقبول بودن Dialogue: 0,0:07:19.00,0:07:22.00,Default,,0000,0000,0000,,ارتباط مثبت و مستقیمی در مردان دارد ولی Dialogue: 0,0:07:22.00,0:07:24.00,Default,,0000,0000,0000,,در زنان این ارتباط معکوس و منفی است. Dialogue: 0,0:07:24.00,0:07:26.00,Default,,0000,0000,0000,,و همه سر خود را به نشانه موافقت تکان می دهند Dialogue: 0,0:07:26.00,0:07:28.00,Default,,0000,0000,0000,,چرا که همه ما می دانیم این درست است. Dialogue: 0,0:07:28.00,0:07:31.00,Default,,0000,0000,0000,,این در حقیقت یک تحقیق خوب است که این موضوع را خوب نشان می دهد. Dialogue: 0,0:07:31.00,0:07:33.00,Default,,0000,0000,0000,,تحقیق معروف از دانشگاه هاروارد درباره Dialogue: 0,0:07:33.00,0:07:35.00,Default,,0000,0000,0000,,زنی به نام (هیدی روزن) وجود دارد و Dialogue: 0,0:07:35.00,0:07:37.00,Default,,0000,0000,0000,,او یک اپراتور در یک شرکت Dialogue: 0,0:07:37.00,0:07:39.00,Default,,0000,0000,0000,,در وادی سیلکون(سیلیکون ولی) است، Dialogue: 0,0:07:39.00,0:07:41.00,Default,,0000,0000,0000,,و او از ارتباطات خود استفاده کرده تا Dialogue: 0,0:07:41.00,0:07:44.00,Default,,0000,0000,0000,,تبدیل به یک سرمایه دار ماجراجو و موفق شود. Dialogue: 0,0:07:44.00,0:07:46.00,Default,,0000,0000,0000,,در سال 2002، نه خیلی قبل، Dialogue: 0,0:07:46.00,0:07:48.00,Default,,0000,0000,0000,,یک پرفسور که در دانشگاه کلمبیا بود Dialogue: 0,0:07:48.00,0:07:51.00,Default,,0000,0000,0000,,این پرونده را به عهده گرفت و آنرا تبدیل به (هیدی رویزن)کرد. Dialogue: 0,0:07:51.00,0:07:53.00,Default,,0000,0000,0000,,او پرونده تحقیقی را به دو گروه از Dialogue: 0,0:07:53.00,0:07:55.00,Default,,0000,0000,0000,,دانشجویان داد. Dialogue: 0,0:07:55.00,0:07:57.00,Default,,0000,0000,0000,,او فقط یک کلمه را عوض کرد: Dialogue: 0,0:07:57.00,0:07:59.00,Default,,0000,0000,0000,,کلمه هیدی (اسم دختر) را با کلمه هوارد (اسم مرد) عوض کرد. Dialogue: 0,0:07:59.00,0:08:02.00,Default,,0000,0000,0000,,اما این یک کلمه تفاوت بسیار بزرگی را ایجاد کرد. Dialogue: 0,0:08:02.00,0:08:04.00,Default,,0000,0000,0000,,او سپس از دانشجویان تحقیق کرد. Dialogue: 0,0:08:04.00,0:08:07.00,Default,,0000,0000,0000,,و خبر خوب این بود که همه دانشجویان چه زن و چه مرد Dialogue: 0,0:08:07.00,0:08:09.00,Default,,0000,0000,0000,,فکر کرده بودند که هوارد و هیدی هر دو به یک اندازه صلاحیت Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:11.00,Default,,0000,0000,0000,,داشته و خوب هستند. Dialogue: 0,0:08:11.00,0:08:13.00,Default,,0000,0000,0000,,ولی خبر بود این بود که همه هوارد را دوست داشتند. Dialogue: 0,0:08:13.00,0:08:15.00,Default,,0000,0000,0000,,او مرد خوبی است، شما دوست دارید با او کار کنید، Dialogue: 0,0:08:15.00,0:08:17.00,Default,,0000,0000,0000,,شما می خواهید یک روز خود را با او به ماهیگیری بپردازید. Dialogue: 0,0:08:17.00,0:08:19.00,Default,,0000,0000,0000,,اما با هیدی ؟ خیلی مطمین نیستید. Dialogue: 0,0:08:19.00,0:08:22.00,Default,,0000,0000,0000,,او کمی گیج می زند، او کمی سیاستمدار است، Dialogue: 0,0:08:22.00,0:08:25.00,Default,,0000,0000,0000,,شما مطمین نیستید که می خواهید با او کار کنید. Dialogue: 0,0:08:25.00,0:08:27.00,Default,,0000,0000,0000,,این کمی پیچیده است. Dialogue: 0,0:08:27.00,0:08:29.00,Default,,0000,0000,0000,,ما باید به دختران و همکارانمان بگوییم ، Dialogue: 0,0:08:29.00,0:08:31.00,Default,,0000,0000,0000,,ما باید خودمان را باور کنیم که ما بهترین نمره را گرفته ایم، Dialogue: 0,0:08:31.00,0:08:33.00,Default,,0000,0000,0000,,تا به ترفیع دست یافته ایم. Dialogue: 0,0:08:33.00,0:08:35.00,Default,,0000,0000,0000,,به اینکه پشت میز نشسته و خودمان را نشان داده ایم. Dialogue: 0,0:08:35.00,0:08:37.00,Default,,0000,0000,0000,,و ما باید این کار را در تمام دنیا انجام دهیم، Dialogue: 0,0:08:37.00,0:08:40.00,Default,,0000,0000,0000,,جایی که برای آنها، قربانی هایی است که آنها برای رسیدن به موفقیت باید انجام دهند، Dialogue: 0,0:08:40.00,0:08:43.00,Default,,0000,0000,0000,,ولی حتی برای برادرهای خود آنها نیازی به این قربانی کردن ها نیست. Dialogue: 0,0:08:44.00,0:08:47.00,Default,,0000,0000,0000,,ناراحت کننده ترین چیز در اینباره این است که بسیار سخت است تا آنرا به یاد بیاوریم. Dialogue: 0,0:08:47.00,0:08:50.00,Default,,0000,0000,0000,,و من می خواهم داستانی برای شما بگویم که واقعا باعث شرمساری من است، Dialogue: 0,0:08:50.00,0:08:52.00,Default,,0000,0000,0000,,اما فکر می کنم مهم است ، Dialogue: 0,0:08:52.00,0:08:55.00,Default,,0000,0000,0000,,من این سخنرانی را کمی قبلتر در فیسبوک انجام دادم، Dialogue: 0,0:08:55.00,0:08:57.00,Default,,0000,0000,0000,,برای حدود یکصد نفر از کارمندان فیسبوک. Dialogue: 0,0:08:57.00,0:09:00.00,Default,,0000,0000,0000,,و چند ساعت بعد، زنی جوان که آنجا کار می کند، Dialogue: 0,0:09:00.00,0:09:02.00,Default,,0000,0000,0000,,بیرون اتاق من نشسته بود، Dialogue: 0,0:09:02.00,0:09:04.00,Default,,0000,0000,0000,,و او می خواست با من صحبت کند. Dialogue: 0,0:09:04.00,0:09:06.00,Default,,0000,0000,0000,,من گفتم اوکی، و او برای صحبت با من آمد. Dialogue: 0,0:09:06.00,0:09:08.00,Default,,0000,0000,0000,,او گفت: من امروز چیزی را یاد گرفتم، Dialogue: 0,0:09:08.00,0:09:10.00,Default,,0000,0000,0000,,من یادگرفتم که دستم را باید بالا نگه دارم. Dialogue: 0,0:09:10.00,0:09:12.00,Default,,0000,0000,0000,,من گفتم: منظورت چیست؟ Dialogue: 0,0:09:12.00,0:09:14.00,Default,,0000,0000,0000,,او گفت: خوب، شما سخنرانی کردید، Dialogue: 0,0:09:14.00,0:09:16.00,Default,,0000,0000,0000,,و شما گفتید که قصد دارید به دو سوال پاسخ دهید، Dialogue: 0,0:09:16.00,0:09:19.00,Default,,0000,0000,0000,,و من دستم را به همراه بسیاری دیگر بلند کردم و شما دو سوال پاسخ دادید. Dialogue: 0,0:09:19.00,0:09:22.00,Default,,0000,0000,0000,,و من دستم را پایین بردم،و من متوجه شدم که همه زنان دیگر نیز دستشان را پایین بردند، Dialogue: 0,0:09:22.00,0:09:24.00,Default,,0000,0000,0000,,و شما سوالات بیشتری را پاسخ گفتید ، Dialogue: 0,0:09:24.00,0:09:26.00,Default,,0000,0000,0000,,البته فقط از مردان. Dialogue: 0,0:09:26.00,0:09:28.00,Default,,0000,0000,0000,,و من با خودم فکر کردم، Dialogue: 0,0:09:28.00,0:09:31.00,Default,,0000,0000,0000,,اوف، اگر من این گونه --کسی که درباره این موضوع حساس است، Dialogue: 0,0:09:31.00,0:09:33.00,Default,,0000,0000,0000,,بدیهی است که این سخنرانی را می کنم-- Dialogue: 0,0:09:33.00,0:09:36.00,Default,,0000,0000,0000,,در هنگام سخنرانی، نمی توانم متوجه شوم که Dialogue: 0,0:09:36.00,0:09:39.00,Default,,0000,0000,0000,,دست مردان همچنان بالا است و Dialogue: 0,0:09:39.00,0:09:41.00,Default,,0000,0000,0000,,دست زنان نیز به همچنین بالا است، Dialogue: 0,0:09:41.00,0:09:43.00,Default,,0000,0000,0000,,ما چقدر توانا هستیم به Dialogue: 0,0:09:43.00,0:09:45.00,Default,,0000,0000,0000,,عنوان مدیر یک شرکت و سازمان خود Dialogue: 0,0:09:45.00,0:09:47.00,Default,,0000,0000,0000,,برای دیدن اینکه چگونه مردان بیشتر از زنان به فرصت های Dialogue: 0,0:09:47.00,0:09:49.00,Default,,0000,0000,0000,,بیشتری دست می یابند ؟ Dialogue: 0,0:09:49.00,0:09:52.00,Default,,0000,0000,0000,,ما باید که زنان را پشت میزها بنشانیم و به آنها فرصت بدهیم. Dialogue: 0,0:09:52.00,0:09:55.00,Default,,0000,0000,0000,,تشویق حضار Dialogue: 0,0:09:55.00,0:09:57.00,Default,,0000,0000,0000,,پیغام شماره دو: Dialogue: 0,0:09:57.00,0:09:59.00,Default,,0000,0000,0000,,همکار خود را به یک همکار واقعی تبدیل کنید. Dialogue: 0,0:09:59.00,0:10:02.00,Default,,0000,0000,0000,,من متقاعد شده ام که ما زنان پیشرفت بیشتری را در محل کار داریم Dialogue: 0,0:10:02.00,0:10:04.00,Default,,0000,0000,0000,,نسبت پیشرفت در خانه. Dialogue: 0,0:10:04.00,0:10:07.00,Default,,0000,0000,0000,,آمار این را به خوبی نشان می دهند. Dialogue: 0,0:10:07.00,0:10:09.00,Default,,0000,0000,0000,,اگر زن یا مردی به صورت تمام وقت کار کنند Dialogue: 0,0:10:09.00,0:10:11.00,Default,,0000,0000,0000,,و بچه نیز داشته باشند، Dialogue: 0,0:10:11.00,0:10:14.00,Default,,0000,0000,0000,,زن دو برابر بیشتر از مرد در کارهای خانه وقت می گذارد، Dialogue: 0,0:10:14.00,0:10:16.00,Default,,0000,0000,0000,,و زن سه برابر بیشتر از مرد Dialogue: 0,0:10:16.00,0:10:19.00,Default,,0000,0000,0000,,برای نگه داری بچه ها وقت می گذارد. Dialogue: 0,0:10:19.00,0:10:21.00,Default,,0000,0000,0000,,لذا این زن سه شغل یا دو شغل دارد، Dialogue: 0,0:10:21.00,0:10:23.00,Default,,0000,0000,0000,,ولی مرد فقط یک شغل دارد. Dialogue: 0,0:10:23.00,0:10:26.00,Default,,0000,0000,0000,,زمانی که نیاز به حضور کسی است ، فکر می کنید چه کسی بیرون از خانه است؟ Dialogue: 0,0:10:26.00,0:10:28.00,Default,,0000,0000,0000,,و دلیل این عدم حضور واقعا پیچیده است و Dialogue: 0,0:10:28.00,0:10:30.00,Default,,0000,0000,0000,,من وقت ندارم که الان به آن بپردازم. Dialogue: 0,0:10:30.00,0:10:32.00,Default,,0000,0000,0000,,و من فکر نمی کنم که دیدن مسابقه فوتبال روز یکشنبه یا Dialogue: 0,0:10:32.00,0:10:34.00,Default,,0000,0000,0000,,تنبلی عمومی دلیل این امر باشد. Dialogue: 0,0:10:34.00,0:10:36.00,Default,,0000,0000,0000,,من فکر می کنم دلیل بیش از اینها پیچیده است. Dialogue: 0,0:10:36.00,0:10:38.00,Default,,0000,0000,0000,,من فکر می کنم، به عنوان یک جامعه Dialogue: 0,0:10:38.00,0:10:40.00,Default,,0000,0000,0000,,ما فشار بیشتری را بر پسرهایمان برای موفقیت می گذاریم Dialogue: 0,0:10:40.00,0:10:42.00,Default,,0000,0000,0000,,نسبت به فشاری که به دخترها می آوریم. Dialogue: 0,0:10:42.00,0:10:44.00,Default,,0000,0000,0000,,مردهایی را می شناسم که در خانه می مانند و Dialogue: 0,0:10:44.00,0:10:46.00,Default,,0000,0000,0000,,از خانه کار می کنند تا به زنانشان کمک کنند و Dialogue: 0,0:10:46.00,0:10:48.00,Default,,0000,0000,0000,,این سخت است. Dialogue: 0,0:10:48.00,0:10:50.00,Default,,0000,0000,0000,,زمانی که من جلسات گروه های حمایتی من- و- مادر می رفتم و Dialogue: 0,0:10:50.00,0:10:52.00,Default,,0000,0000,0000,,پدران را آنجا می بینم، Dialogue: 0,0:10:52.00,0:10:54.00,Default,,0000,0000,0000,,متوجه شده ام که دیگر مادران با Dialogue: 0,0:10:54.00,0:10:56.00,Default,,0000,0000,0000,,آن مردان بازی نمی کنند. Dialogue: 0,0:10:56.00,0:10:58.00,Default,,0000,0000,0000,,و این مشکل است، Dialogue: 0,0:10:58.00,0:11:01.00,Default,,0000,0000,0000,,چرا که ما باید این را به عنوان یک کار مهم انجام دهیم Dialogue: 0,0:11:01.00,0:11:04.00,Default,,0000,0000,0000,,چرا که این سخت ترین کار در دنیا است که در خانه کار انجام دهیم. Dialogue: 0,0:11:04.00,0:11:06.00,Default,,0000,0000,0000,,برای هم مردان و هم زنان Dialogue: 0,0:11:06.00,0:11:09.00,Default,,0000,0000,0000,,اگر ما قصد داریم تا همه چیز را به مساوات تقسیم کنیم و اجازه دهیم زنان در بخش نیروی کار بمانند. Dialogue: 0,0:11:09.00,0:11:11.00,Default,,0000,0000,0000,,تشویق حضار Dialogue: 0,0:11:11.00,0:11:13.00,Default,,0000,0000,0000,,تحقیق ها نشان می دهد که صاحبان خانه با درآمد برابر Dialogue: 0,0:11:13.00,0:11:15.00,Default,,0000,0000,0000,,و با مسولیت های برابر Dialogue: 0,0:11:15.00,0:11:17.00,Default,,0000,0000,0000,,همچنین آمار طلاق آنها نصف آمار طلاق است. Dialogue: 0,0:11:17.00,0:11:20.00,Default,,0000,0000,0000,,و اگر این محرک به اندازه کافی خوب نباشد برای دیگران، Dialogue: 0,0:11:20.00,0:11:22.00,Default,,0000,0000,0000,,همچنین آنها محرک های بیشتری را دارند، Dialogue: 0,0:11:22.00,0:11:24.00,Default,,0000,0000,0000,,چطوری این را در اینجا بگویم؟ Dialogue: 0,0:11:24.00,0:11:27.00,Default,,0000,0000,0000,,آنها همدیگر را به شیوه انجیلی بهتری می شناسند. Dialogue: 0,0:11:27.00,0:11:29.00,Default,,0000,0000,0000,,تشویق Dialogue: 0,0:11:29.00,0:11:31.00,Default,,0000,0000,0000,,پیغام شماره سه: Dialogue: 0,0:11:31.00,0:11:33.00,Default,,0000,0000,0000,,کارتان ترک نکنید ، قبل از اینکه نیاز به ترک شما باشد. Dialogue: 0,0:11:33.00,0:11:35.00,Default,,0000,0000,0000,,فکر می کنم نکته طنز عمیقی اینجا وجود دارد Dialogue: 0,0:11:35.00,0:11:37.00,Default,,0000,0000,0000,,درباره این حقیقت که اقدامی که زنان می کنند و Dialogue: 0,0:11:37.00,0:11:39.00,Default,,0000,0000,0000,,من همیشه آنرا دیده ام، Dialogue: 0,0:11:39.00,0:11:42.00,Default,,0000,0000,0000,,با این هدف که در بازار کار باقی بمانند، Dialogue: 0,0:11:42.00,0:11:44.00,Default,,0000,0000,0000,,در واقع باعث می شود که آنها از بازار کار کنار گذاشته شوند. Dialogue: 0,0:11:44.00,0:11:46.00,Default,,0000,0000,0000,,این اتفاقی است که رخ داده است: Dialogue: 0,0:11:46.00,0:11:48.00,Default,,0000,0000,0000,,ما سرمان شلوغ است، همه گرفتارند، و یک زن نیز گرفتار است. Dialogue: 0,0:11:48.00,0:11:51.00,Default,,0000,0000,0000,,و او شروع به فکر درباره بچه دار شدن می کند. Dialogue: 0,0:11:51.00,0:11:54.00,Default,,0000,0000,0000,,و از لحظه ای که او شروع به فکر می کند درباره بچه دار شدن Dialogue: 0,0:11:54.00,0:11:56.00,Default,,0000,0000,0000,,او به آماده سازی یک اتاق برای آن بچه می اندیشد. Dialogue: 0,0:11:56.00,0:11:59.00,Default,,0000,0000,0000,,چگونه من قرار است که این موضوع را با بقیه کارهایی که دارم می کنم، تطبیق دهم ؟ Dialogue: 0,0:12:00.00,0:12:02.00,Default,,0000,0000,0000,,و دقیقا از آن لحظه، Dialogue: 0,0:12:02.00,0:12:05.00,Default,,0000,0000,0000,,او دیگر دستش را بلند نمی کند، Dialogue: 0,0:12:05.00,0:12:08.00,Default,,0000,0000,0000,,او به ترفیع کاری نمی اندیشد، او پروژه جدیدی را قبول نمی کند ، Dialogue: 0,0:12:08.00,0:12:10.00,Default,,0000,0000,0000,,او دیگر نمی گوید: من، من می خوام این کار را انجام دهم. Dialogue: 0,0:12:10.00,0:12:12.00,Default,,0000,0000,0000,,او شروع به عقب نشینی می کند. Dialogue: 0,0:12:12.00,0:12:14.00,Default,,0000,0000,0000,,مشکل این است که Dialogue: 0,0:12:14.00,0:12:17.00,Default,,0000,0000,0000,,بگذارید تصور کنیم که او آن روز حامله می شود، آن روز Dialogue: 0,0:12:17.00,0:12:20.00,Default,,0000,0000,0000,,نه ماه از حاملگی و سه ماه بعد که استراحت بعد از زایمان است، Dialogue: 0,0:12:20.00,0:12:22.00,Default,,0000,0000,0000,,شش ماه نیز برای استراحت و بازیابی ، Dialogue: 0,0:12:22.00,0:12:24.00,Default,,0000,0000,0000,,به راحتی دو سال می گذرد، Dialogue: 0,0:12:24.00,0:12:26.00,Default,,0000,0000,0000,,و بیشتر اوقات بیشتر از دو سال زمان لازم است، من دیده ام که Dialogue: 0,0:12:26.00,0:12:28.00,Default,,0000,0000,0000,,بسیاری از زنان بسیار زودتر به این موضوع می اندیشند، Dialogue: 0,0:12:28.00,0:12:30.00,Default,,0000,0000,0000,,زمانی که نامزد کردند، زمانی که عروسی می کنند، Dialogue: 0,0:12:30.00,0:12:33.00,Default,,0000,0000,0000,,زمانی که آنها شروع به تلاش برای بچه دار شدن می کنند، که البته زمان طولانی است. Dialogue: 0,0:12:33.00,0:12:35.00,Default,,0000,0000,0000,,یک زن برای دیدار من در این باره آمده بود، Dialogue: 0,0:12:35.00,0:12:37.00,Default,,0000,0000,0000,,من به او نگاه کردم و او یک جورهایی خیلی جوان به نظر می رسید، Dialogue: 0,0:12:37.00,0:12:40.00,Default,,0000,0000,0000,,و من گفتم: خوب، آیا شما و شوهرت می خواهید بچه دار شوید؟ Dialogue: 0,0:12:40.00,0:12:43.00,Default,,0000,0000,0000,,و او گفت: اوه ، نه، من متاهل نیستم. Dialogue: 0,0:12:43.00,0:12:45.00,Default,,0000,0000,0000,,او حتی دوست پسر هم نداشت. Dialogue: 0,0:12:45.00,0:12:47.00,Default,,0000,0000,0000,,من گفتم:" داری درباره بچه دار شدنت ، Dialogue: 0,0:12:47.00,0:12:49.00,Default,,0000,0000,0000,,خیلی زودتر از زمانش فکرمی کنی." Dialogue: 0,0:12:49.00,0:12:52.00,Default,,0000,0000,0000,,اما نکته این است که چیزی که اتفاق می افتد Dialogue: 0,0:12:52.00,0:12:55.00,Default,,0000,0000,0000,,زمانی که شما شروع به عقب نشینی می کنید؟ Dialogue: 0,0:12:55.00,0:12:57.00,Default,,0000,0000,0000,,تمام کسانی که این تجربه را دارند و Dialogue: 0,0:12:57.00,0:13:00.00,Default,,0000,0000,0000,,من به شما می گویم، زمانی که بچه ای در خانه است، Dialogue: 0,0:13:00.00,0:13:02.00,Default,,0000,0000,0000,,شغل شما باید واقعا خوب باشد تا برگردید ، Dialogue: 0,0:13:02.00,0:13:04.00,Default,,0000,0000,0000,,چرا که رها کردن بچه در خانه کار سختی است، Dialogue: 0,0:13:04.00,0:13:06.00,Default,,0000,0000,0000,,کار شما نیاز دارد تا در آن مبارزه و چالش باشد. Dialogue: 0,0:13:06.00,0:13:08.00,Default,,0000,0000,0000,,برای کار شما نیاز به پاداش است ، Dialogue: 0,0:13:08.00,0:13:11.00,Default,,0000,0000,0000,,شما نیاز دارید که احساس کنید که مشغول ایجاد تغییر هستید. Dialogue: 0,0:13:11.00,0:13:14.00,Default,,0000,0000,0000,,اگر دو سال قبل شما ترفیع نگرفته اید و Dialogue: 0,0:13:14.00,0:13:16.00,Default,,0000,0000,0000,,یک مرد دیگر این ترفیع را گرفته است، Dialogue: 0,0:13:16.00,0:13:18.00,Default,,0000,0000,0000,,اگر سه سال قبل Dialogue: 0,0:13:18.00,0:13:20.00,Default,,0000,0000,0000,,شما جستجو برای یافتن فرصت شغلی بهتر را رها کرده اید، Dialogue: 0,0:13:20.00,0:13:22.00,Default,,0000,0000,0000,,شما احساس خستگی خواهید کرد، Dialogue: 0,0:13:22.00,0:13:25.00,Default,,0000,0000,0000,,چرا که شما باید پای خود را به پدال گاز فشار دهید. Dialogue: 0,0:13:25.00,0:13:27.00,Default,,0000,0000,0000,,کارتان را ترک نکنید ، قبل از اینکه نیاز به ترک شما باشد. Dialogue: 0,0:13:27.00,0:13:29.00,Default,,0000,0000,0000,,سر جای خود باقی بمانید، Dialogue: 0,0:13:29.00,0:13:31.00,Default,,0000,0000,0000,,پای خود را بر پدال گاز فشار دهید و تلاش خود را بکنید، Dialogue: 0,0:13:31.00,0:13:33.00,Default,,0000,0000,0000,,تا روزی که نیاز به ترک شما است، Dialogue: 0,0:13:33.00,0:13:35.00,Default,,0000,0000,0000,,تا زمانی که نیاز به توقف برای بچه دار شدن است Dialogue: 0,0:13:35.00,0:13:37.00,Default,,0000,0000,0000,,و آنگاه تصمیم خود را بگیرید. Dialogue: 0,0:13:37.00,0:13:40.00,Default,,0000,0000,0000,,خیلی زود و پیشاپیش تصمیم خود را نگیرید، Dialogue: 0,0:13:40.00,0:13:43.00,Default,,0000,0000,0000,,به خصوص زمانی که شما حتی هوشیار و آگاه از تصمیمی که می خواهید بگیرید، نیستید. Dialogue: 0,0:13:44.00,0:13:46.00,Default,,0000,0000,0000,,متاسفانه و واقعا نسل من Dialogue: 0,0:13:46.00,0:13:48.00,Default,,0000,0000,0000,,قصد ندارد که تعداد بانوانی که در راس امور هستند را عوض کند. Dialogue: 0,0:13:48.00,0:13:50.00,Default,,0000,0000,0000,,این اعداد تنها عوض نمی شوند. Dialogue: 0,0:13:50.00,0:13:53.00,Default,,0000,0000,0000,,ما قصد نداریم که پنجاه درصد از از مشاغل مهم را بدست آوریم. Dialogue: 0,0:13:53.00,0:13:56.00,Default,,0000,0000,0000,,در نسل من، پنجاه درصد از زنان در راس امور در صنایع Dialogue: 0,0:13:56.00,0:13:58.00,Default,,0000,0000,0000,,مختلف نخواهند بود. Dialogue: 0,0:13:58.00,0:14:01.00,Default,,0000,0000,0000,,اما من امیدوارم که نسل آینده بتواند. Dialogue: 0,0:14:02.00,0:14:04.00,Default,,0000,0000,0000,,من فکر می کنم دنیایی که در آن Dialogue: 0,0:14:04.00,0:14:06.00,Default,,0000,0000,0000,,نیمی از کشورها و نیمی از شرکت ها به وسیله زنان اداره می شود، Dialogue: 0,0:14:06.00,0:14:09.00,Default,,0000,0000,0000,,دنیایی بسیار بهتری خواهد بود. Dialogue: 0,0:14:09.00,0:14:12.00,Default,,0000,0000,0000,,و این به این دلیل نیست که مردان مدیر می دانند دستشویی زنان در کجای ساختمان قرار دارد، Dialogue: 0,0:14:12.00,0:14:15.00,Default,,0000,0000,0000,,هر چند که این بسیار مفید خواهد بود. Dialogue: 0,0:14:15.00,0:14:17.00,Default,,0000,0000,0000,,من فکر می کند این دنیای بهتری خواهد بود. Dialogue: 0,0:14:17.00,0:14:19.00,Default,,0000,0000,0000,,من دو بچه دارم. Dialogue: 0,0:14:19.00,0:14:22.00,Default,,0000,0000,0000,,من یک پسر پنج ساله و یک دختر دو ساله دارم. Dialogue: 0,0:14:22.00,0:14:24.00,Default,,0000,0000,0000,,من می خواهم که پسرم این امکان را داشته باشد Dialogue: 0,0:14:24.00,0:14:27.00,Default,,0000,0000,0000,,که بتواند چه در نیروی کار در بیرون از خانه و چه در خانه فعالیت داشته باشد، Dialogue: 0,0:14:27.00,0:14:29.00,Default,,0000,0000,0000,,و من می خواهم دخترم این امکان را داشته باشد Dialogue: 0,0:14:29.00,0:14:31.00,Default,,0000,0000,0000,,که نه تنها بتواند مدیر باشد، Dialogue: 0,0:14:31.00,0:14:33.00,Default,,0000,0000,0000,,بلکه به خاطر موفقیت هایش مورد ستایش قرار گیرد. Dialogue: 0,0:14:33.00,0:14:35.00,Default,,0000,0000,0000,,متشکرم Dialogue: 0,0:14:35.00,0:14:37.00,Default,,0000,0000,0000,,تشویق حضار