WEBVTT 00:00:19.619 --> 00:00:23.114 Анатолию Аркадиевичу Харлампиеву посвящается. 00:00:25.414 --> 00:00:27.871 Шел 1928 год. 00:00:32.171 --> 00:00:34.896 [звон колоколов] 00:00:37.196 --> 00:00:39.891 Спасибо за поддержку, товарищ Подвольский. 00:00:40.091 --> 00:00:41.853 Ваше слово было решающим. 00:00:42.153 --> 00:00:44.538 Да, но что за борьбу ты изобретаешь - не понял. 00:00:44.838 --> 00:00:47.611 Да не изобретаю я ничего - народ ее до меня изобрел. 00:00:47.911 --> 00:00:50.371 Народ... [смеясь] Опять агитируешь? 00:00:50.671 --> 00:00:53.378 Лучше объясни: зачем твоя борьба Красной Армии? 00:00:53.678 --> 00:00:55.778 Что она без нее не сможет прожить? 00:00:55.978 --> 00:00:57.463 Поймите, Николай Ильич, 00:00:57.763 --> 00:01:01.177 именно в нашей армии ловкость и ум должны побеждать грубую силу. 00:01:01.477 --> 00:01:04.314 - Когда едешь? - Сегодня ночью. Сначала на Кавказ, 00:01:04.614 --> 00:01:05.921 потом в Среднюю Азию. 00:01:06.221 --> 00:01:09.259 Ну ладно... Что с тобой делать? 00:01:09.559 --> 00:01:13.010 Жаль отпускать конечно - самая работа... 00:01:14.310 --> 00:01:15.637 Поезжай. 00:01:15.937 --> 00:01:17.743 Только... 00:01:18.043 --> 00:01:20.667 сам знаешь, обстановка там пока сложная, 00:01:20.967 --> 00:01:23.660 а безопасности я тебе гарантировать не могу. 00:03:37.360 --> 00:03:40.309 [верблюд ревет] 00:03:44.131 --> 00:03:47.080 [верблюд ревет] 00:04:01.609 --> 00:04:04.744 Мальчик: Я больше не могу, я сейчас упаду. 00:04:06.044 --> 00:04:09.713 Старик: Ты не можешь умереть - ты последний мужчина в роду! 00:04:11.013 --> 00:04:14.100 Мальчик: Дедушка, почему ты не отдал Джафару рукопись? 00:04:14.400 --> 00:04:18.045 Старик: Молчи! Сам Тамерлан - царь царей боялся наших предков. 00:04:20.345 --> 00:04:22.943 Мальчик: Все равно мы умрем. 00:04:23.243 --> 00:04:24.915 Помоги... ему! 00:04:31.215 --> 00:04:34.246 Русский: Да... не поленились ребята. 00:04:34.546 --> 00:04:35.744 Быстрее! 00:04:36.044 --> 00:04:39.362 Упади один из вас, и конец! Кто это сделал? 00:04:39.662 --> 00:04:41.587 - Джафар. - Молчи! 00:04:41.887 --> 00:04:44.680 Мальчик: Дедушка! Они не поймали верблюда! 00:04:44.980 --> 00:04:47.638 Старик: Молодец! Вернулся. 00:04:48.938 --> 00:04:50.899 - Пошли. - Как тебя зовут? 00:04:51.199 --> 00:04:53.809 - Хромов, а тебя? - Юлчи. 00:04:54.109 --> 00:04:57.758 Хромов: - Ну так пошли! Юлчи: - Я не могу. 00:04:58.058 --> 00:05:00.324 Старик: Без этого верблюда нам не жить! 00:05:00.624 --> 00:05:04.969 У Юлчи отнялись ноги, когда убили его отца - моего сына. 00:05:05.269 --> 00:05:07.796 Юлчи: В горах дедушка меня вылечил! 00:05:08.096 --> 00:05:10.478 Много болтаешь! 00:05:12.778 --> 00:05:16.156 Хромов: Юлчи, а кроме верблюда у тебя есть друзья? 00:05:16.456 --> 00:05:20.293 Юлчи: Нет. Лучше не любить людей. 00:05:20.593 --> 00:05:23.257 - Почему? - Их убивают. 00:05:27.557 --> 00:05:29.535 Хромов: Вот так и хожу по свету. 00:05:29.835 --> 00:05:31.970 Учусь приемам борьбы, 00:05:32.270 --> 00:05:36.029 ищу древние рукописи, в которых они описаны. 00:05:36.329 --> 00:05:38.663 Кстати, уважаемый Фаттахбек, 00:05:38.963 --> 00:05:41.576 вам известна рукопись "Кальсанаты"? 00:05:41.876 --> 00:05:45.853 Юлчи: [возбужденно] - Дедушка, а... Старик: - Нет. 00:05:48.153 --> 00:05:50.532 Нет, не слышал о такой, уважаемый. 00:05:59.832 --> 00:06:01.998 [верблюд негромко кричит] 00:06:05.298 --> 00:06:07.594 Доброе утро! 00:06:07.894 --> 00:06:10.107 Мальчик: Асалам малейкум! 00:06:12.407 --> 00:06:16.551 - А где Хромов? - Где? Он уже далеко. 00:06:25.851 --> 00:06:29.674 - Красавица, где здесь Сельсовет? - Там. 00:06:33.974 --> 00:06:36.013 [стук молотка] 00:06:38.313 --> 00:06:41.140 - Салам алейкум, председатель! - Алейкум салам. 00:06:41.440 --> 00:06:43.559 - Нравится? - Очень... 00:06:44.559 --> 00:06:45.738 А что здесь написано? 00:06:46.038 --> 00:06:48.591 Долой паранджу - маску лицемерия! 00:06:48.891 --> 00:06:50.499 - Сам придумал? - Сам. 00:06:50.799 --> 00:06:52.059 Убедительно. [смеются] 00:06:52.359 --> 00:06:55.674 А где здесь дом наставника Джумы? 00:06:55.974 --> 00:06:58.114 Нашего Джумы? 00:06:58.414 --> 00:07:00.165 Вон там, на горе. 00:07:00.465 --> 00:07:02.185 Хочешь учиться Курашу? 00:07:02.485 --> 00:07:04.528 - Будут проблемы - заходи. - Какие? 00:07:04.828 --> 00:07:07.975 Человек он не простой... Увидишь. 00:07:08.275 --> 00:07:10.732 - Зато мастер великий. - Ну смотри. 00:07:11.032 --> 00:07:13.124 - Давай. - Удачи. 00:07:52.911 --> 00:07:55.376 Ну подходи, гость! 00:07:57.676 --> 00:08:01.635 - Здравствуйте, Устос! - С чем пришел? 00:08:01.935 --> 00:08:05.197 Я слышал, вам известны приемы старинной борьбы. 00:08:05.497 --> 00:08:07.878 Я бы хотел учиться у вас. 00:08:08.178 --> 00:08:10.766 - Русский? - Да, русский. С Волги. 00:08:11.066 --> 00:08:12.736 Очки разобьешь! [смеются] 00:08:13.036 --> 00:08:15.382 А я их снимаю, когда надо. 00:08:15.982 --> 00:08:17.817 [смех остановился] 00:08:19.117 --> 00:08:20.475 Ну, пойдем. 00:08:23.775 --> 00:08:25.025 [смеются] 00:08:25.325 --> 00:08:30.210 Лайло: Отец пришел! [детский смех] 00:08:30.510 --> 00:08:33.169 Ну, иди ко мне! [смеется] 00:08:34.469 --> 00:08:36.468 Зачем тебе, русскому, наш Кураш? 00:08:36.768 --> 00:08:39.297 Меня интересует не только Кураш. 00:08:42.597 --> 00:08:45.520 Я изучал Чадаоба на Кавказе. 00:08:45.820 --> 00:08:49.609 Гуштинью у таджиков. Теперь пришел поучиться к вам. 00:08:51.909 --> 00:08:52.931 Садись. 00:08:56.031 --> 00:08:58.044 Хромов: Где найти лучшего учителя! 00:09:04.344 --> 00:09:05.403 [вода льется] 00:09:09.703 --> 00:09:11.954 Отнеси гостю. 00:09:18.954 --> 00:09:21.087 Хромов: Его зовут Ванька-Встанька. А тебя? 00:09:21.387 --> 00:09:22.918 Джума. 00:09:26.218 --> 00:09:28.255 [Хромов смеется] 00:09:30.555 --> 00:09:32.768 [свистит] Держи! 00:09:33.068 --> 00:09:35.311 [мальчик свистит] 00:09:35.611 --> 00:09:37.212 Неси. 00:09:41.512 --> 00:09:44.414 [плавная музыка] 00:09:56.714 --> 00:10:00.156 Учитель: У нас учат не так, как у вас. 00:10:00.456 --> 00:10:05.201 Когда отец приводит сына к муле, то говорит: 00:10:06.501 --> 00:10:11.650 "Господин, учи его, бей его. Мясо твое, а кости наши." 00:10:13.950 --> 00:10:16.528 Мясо твое, Учитель. 00:10:16.828 --> 00:10:20.673 Займись делом. Возьми казан, 00:10:21.973 --> 00:10:24.148 отнеси его к реке, 00:10:24.448 --> 00:10:27.534 отмой и принеси сюда снова. 00:10:32.834 --> 00:10:35.263 Будет исполнено, Учитель. 00:10:47.563 --> 00:10:49.249 Извини, друг. 00:10:49.949 --> 00:10:52.241 Ну-ну, отойди. 00:11:04.541 --> 00:11:07.583 Ну, показывай дорогу, маленький Джума. 00:11:08.883 --> 00:11:11.084 Свита, как у хана! [смеются] 00:11:12.384 --> 00:11:15.851 Хромов: Эй, поосторожнее, собьете! [детский смех] 00:11:16.151 --> 00:11:18.835 Хромов: Ну вот, сам упал. 00:11:22.135 --> 00:11:26.084 Хромов: [трет] Интересно... мыли его когда-нибудь? 00:11:33.384 --> 00:11:37.652 - Слушай, принеси-ка травы пучок. - Ага, сейчас. 00:11:39.952 --> 00:11:42.340 А ты - песка с берега, давай! 00:11:46.640 --> 00:11:47.914 Угу. 00:11:51.714 --> 00:11:53.166 Молодец! 00:12:01.466 --> 00:12:03.995 Ну, совсем другое дело! 00:12:14.295 --> 00:12:18.169 - Лайло, пойдем с нами! - Нет, нет, нет, одни идите! 00:12:22.469 --> 00:12:25.170 Спасибо, маленький Джума. 00:12:26.470 --> 00:12:28.417 Без тебя я б не справился! 00:12:28.717 --> 00:12:31.529 - Это что такое? Оп! - Ой! 00:12:39.829 --> 00:12:41.472 Ну что ж... 00:12:43.772 --> 00:12:45.944 Поехали домой? 00:12:51.944 --> 00:12:56.569 [веселый марш] 00:13:57.595 --> 00:14:00.174 Э, стой, стой, стой. Смотри. 00:14:00.474 --> 00:14:02.721 Бери вот так и кидай! 00:14:05.021 --> 00:14:06.159 Хорошо. 00:14:07.159 --> 00:14:10.377 Так. Теперь ты попробуй. Бери крепче! 00:14:13.677 --> 00:14:15.587 Эй, новичок! 00:14:20.887 --> 00:14:22.494 Я тебе говорю, оглох что ли? 00:14:22.794 --> 00:14:25.289 Сбегай за чаем - пить хочется! 00:14:36.589 --> 00:14:38.362 Уважаемый Абдулла, я не понял, 00:14:38.662 --> 00:14:40.692 какого чая - черного или зеленого? 00:14:40.993 --> 00:14:43.380 Я ж тебе сказал, зеленого! 00:14:43.680 --> 00:14:46.419 Ты что, издеваешься, бестолочь? 00:14:49.719 --> 00:14:51.651 Абдулла: Ой! 00:14:54.951 --> 00:14:56.694 Сари сурун! 00:14:59.994 --> 00:15:01.540 Асарикифт! 00:15:02.340 --> 00:15:05.579 А вот этого, Абдулла, ты не знаешь. 00:15:10.879 --> 00:15:13.809 Только не говори никому - смеяться будут! 00:15:14.109 --> 00:15:18.087 - А меня научишь? - [смеясь] Научу. Давай руку. 00:15:18.387 --> 00:15:20.941 Ну куда ты поплыл? [смеется] 00:15:26.241 --> 00:15:29.737 Этот бросок показал мне один добрый человек - старый мастер. 00:15:30.037 --> 00:15:30.785 Ну ладно. 00:15:31.085 --> 00:15:33.589 Приходи завтра, пораньше. 00:16:15.889 --> 00:16:18.513 Фу! [тяжело дышит] 00:16:23.813 --> 00:16:24.976 Ну ладно. 00:16:26.276 --> 00:16:27.504 Хватит. 00:16:28.104 --> 00:16:30.641 Хватит на сегодня. 00:16:43.941 --> 00:16:45.732 Лайло: В куклы играешь? 00:16:46.032 --> 00:16:49.849 Это мой главный учитель - Ванька-Встанька. 00:16:50.149 --> 00:16:52.673 Его валят, а он поднимается. 00:16:53.973 --> 00:16:57.453 А что ты все время пишешь в тетради? Стихи? 00:16:57.753 --> 00:17:00.100 Для меня это сейчас важнее стихов. 00:17:00.400 --> 00:17:03.284 Лайло: А что для тебя важнее? 00:17:06.584 --> 00:17:09.087 Однажды я видел, как на безоружных студентов 00:17:09.387 --> 00:17:12.605 во время демонстрации... напали Черносотенцы. 00:17:14.905 --> 00:17:16.373 Бандиты. 00:17:19.073 --> 00:17:23.881 Бандиты били их палками, ножами.., кастетами. 00:17:24.181 --> 00:17:28.022 Били со знанием дела - насмерть. 00:17:28.322 --> 00:17:31.183 А те ничего не могли сделать. 00:17:32.483 --> 00:17:38.437 Они были красивые, умные, умели спорить, но понимаешь... 00:17:38.737 --> 00:17:42.217 ...не умели драться. В тот день убили моего брата. 00:17:42.517 --> 00:17:44.605 Он писал стихи. 00:17:45.905 --> 00:17:49.732 Умные.., добрые люди должны уметь постоять за себя. 00:17:50.032 --> 00:17:52.056 Их нужно этому научить. 00:17:52.356 --> 00:17:56.627 А ты сам... думаешь, все приемы Кураша уже знаешь? 00:17:56.927 --> 00:17:57.994 Почти. 00:17:59.594 --> 00:18:01.435 - Ты уверен? - Уверен. 00:18:01.735 --> 00:18:04.131 - Не врешь? - Нека. 00:18:05.431 --> 00:18:07.319 А ну-ка, встань. 00:18:07.619 --> 00:18:10.315 Посмотрим, на что ты способен! 00:18:14.615 --> 00:18:17.575 - Не бойся! Ну давай! - [смеясь] Ну давай. 00:18:19.875 --> 00:18:22.298 Хромов: Вот это да! 00:18:23.598 --> 00:18:26.444 Ударился? Тебе больно? 00:18:27.744 --> 00:18:32.225 Понимаешь.., у каждого народа есть свой Кураш, своя борьба. 00:18:34.525 --> 00:18:37.187 Я хочу собрать лучшие приемы и объединить их. 00:18:37.487 --> 00:18:39.259 Чтобы стать самым сильным? 00:18:39.559 --> 00:18:40.976 Нет, чтобы других научить. 00:18:41.276 --> 00:18:43.842 Слабого - защищаться от злой силы. 00:18:44.142 --> 00:18:46.110 Безоружного - от вооруженного. 00:18:46.410 --> 00:18:49.030 Странный ты человек, Хромов - 00:18:49.330 --> 00:18:53.151 стихов не пишешь, а говоришь, как поэт. 00:18:56.451 --> 00:18:59.607 А ведь ты нарочно поддался, хитрец! 00:18:59.907 --> 00:19:04.002 Устос Джума! Через неделю Якуб-хан устраивает Зиофат - 00:19:04.302 --> 00:19:06.793 Аллах подарил ему сына! 00:19:07.093 --> 00:19:09.836 Приезжай в Сайлик со своими пехлеванами! 00:19:10.136 --> 00:19:12.256 Померимся силами! 00:19:12.556 --> 00:19:14.926 Якуб-хан подарит победителю 00:19:15.226 --> 00:19:18.838 богатый парчевый халат. 00:19:19.138 --> 00:19:22.220 - Мои пехлеваны будут там. - Хоп! Хэйе! 00:19:28.520 --> 00:19:29.966 Сари сурун! 00:19:34.266 --> 00:19:35.689 Камбаш! 00:19:38.989 --> 00:19:41.042 Асарикифт. 00:19:45.342 --> 00:19:46.362 Туячил. 00:19:50.662 --> 00:19:51.921 Повтори. 00:19:58.221 --> 00:19:59.427 Учитель: Гость! 00:20:07.727 --> 00:20:09.781 Ну гость, покажи себя! 00:20:11.081 --> 00:20:12.015 Начинай! 00:20:31.315 --> 00:20:32.569 Андрей, 00:20:36.869 --> 00:20:39.747 поедешь с нами на Зиофат. 00:20:47.047 --> 00:20:50.494 [дети смеются] 00:20:52.794 --> 00:20:56.028 [читает молитву] 00:21:04.328 --> 00:21:07.286 Поехали! [погоняют коней] 00:21:10.586 --> 00:21:13.562 Дети: [кричат] Удачи тебе! Удачи! 00:21:23.862 --> 00:21:27.856 [плавная музыка] 00:21:33.156 --> 00:21:37.099 [трубы трубят] 00:21:39.399 --> 00:21:41.488 [бубен играет] 00:21:52.788 --> 00:21:55.766 - Холодновато сегодня. - А ты думал, у нас всегда жара? 00:21:56.066 --> 00:21:57.214 Ты где служил? 00:21:57.514 --> 00:21:59.871 Особый полк по борьбе с басмачами. 00:22:00.171 --> 00:22:03.568 Банду Джафара разогнали, а теперь домой еду. 00:22:03.868 --> 00:22:06.619 - Захар. - Андрей. 00:22:08.919 --> 00:22:12.759 [радостные крики] 00:22:13.059 --> 00:22:14.333 Дядя, 00:22:14.633 --> 00:22:16.655 благослови Тохтасына. 00:22:16.955 --> 00:22:19.663 Устос, благословите меня! 00:22:29.963 --> 00:22:31.750 Омин! 00:22:32.050 --> 00:22:34.823 Да поможет тебе Аллах! Омин! 00:22:35.123 --> 00:22:37.638 - Тохтасын - сильный пехлеван! - Абдулла победит. 00:22:37.938 --> 00:22:39.769 Судья: Начинайте! 00:22:40.069 --> 00:22:44.618 [крики] - Абдулла, покажи ему! - Тохтасын, давай! - Давай, Абдулла! 00:23:04.918 --> 00:23:08.809 Победил ученик Устоса Джумы Абдулла! [радостные крики] 00:23:15.109 --> 00:23:18.921 Кинжал великого пехлевана Акбара! 00:23:19.221 --> 00:23:20.967 [возгласы] О! 00:23:27.267 --> 00:23:29.758 Зрители: [тихо] Да, вот это подарок! 00:23:30.058 --> 00:23:32.758 [радостная речь на узбекском] 00:23:44.058 --> 00:23:46.532 Благослови его, дядя! 00:23:47.832 --> 00:23:49.868 [благославляет] 00:23:50.168 --> 00:23:53.906 - Аллах Акбар! - Омин! 00:23:57.206 --> 00:23:58.550 Судья: Начинайте! 00:23:58.850 --> 00:24:02.840 [крики] - Абдулла давай! - Карим! - Карим, не бойся его! 00:24:06.140 --> 00:24:09.848 [крики] - Покажи ему! - Хватай его! - Давай, Карим, давай! 00:24:15.148 --> 00:24:17.570 [звон монет] Да пошлет Аллах тебе долгую жизнь! 00:24:28.870 --> 00:24:30.069 [хруст] 00:24:33.669 --> 00:24:35.726 У, костолом! 00:24:36.426 --> 00:24:37.831 Победил Карим! 00:24:38.131 --> 00:24:41.459 Это недостойно благородного искусства Кураша! 00:24:41.759 --> 00:24:44.349 Устос Джума, борьба подобна жизни - 00:24:45.649 --> 00:24:47.841 побеждает сильнейший! 00:24:51.141 --> 00:24:54.734 - Я буду бороться! - Я пойду! 00:24:57.034 --> 00:24:59.444 - Кто это? - Мой ученик. 00:25:03.744 --> 00:25:05.323 Он русский. 00:25:07.623 --> 00:25:09.553 Вы разрешаете, Устос? 00:25:09.853 --> 00:25:13.758 [смеется] Кто победит - получит парчевый халат. 00:25:14.058 --> 00:25:16.530 А примерить его можно? [смеются] 00:25:17.830 --> 00:25:19.509 Примерь, пока есть на что! 00:25:19.809 --> 00:25:22.258 Голос: К халату добавлю своего верблюда! 00:25:22.558 --> 00:25:24.179 Все знают моего Собрари? 00:25:24.479 --> 00:25:28.269 [голоса] - Да, все знают. - Конечно, знаем! 00:25:29.569 --> 00:25:32.691 Будь осторожен - он ведет грязную борьбу. 00:25:32.991 --> 00:25:34.451 Все помнишь? 00:25:40.751 --> 00:25:41.990 Выходи. 00:25:44.290 --> 00:25:46.548 Начинайте, начинайте! 00:26:08.248 --> 00:26:11.015 [ликование] 00:26:11.315 --> 00:26:13.977 - Ура! Судья: - Бросок не засчитан! 00:26:15.277 --> 00:26:16.658 Почему не засчитан? 00:26:16.958 --> 00:26:21.380 Почему, почему... Коленом нельзя касаться земли! 00:26:22.680 --> 00:26:24.855 Судья: Продолжайте! 00:26:27.155 --> 00:26:29.964 [крик] Давай, русский, давай! 00:26:31.264 --> 00:26:33.787 Хромов: Ну держись! Хоп! 00:26:34.087 --> 00:26:35.152 [стонет] 00:26:38.452 --> 00:26:41.285 Не будешь руки ломать! 00:26:41.585 --> 00:26:43.655 [радостные крики] 00:26:50.955 --> 00:26:55.968 Второй бросок был сильным... Очень... 00:26:56.268 --> 00:26:57.709 Я вобью его в землю! 00:26:58.009 --> 00:27:00.074 Пошли, Якуб-хан ждет! 00:27:00.374 --> 00:27:02.378 Он... боролся честно! 00:27:03.678 --> 00:27:05.475 Хайдар Карим! 00:27:07.775 --> 00:27:09.972 Хайдар, выходи! 00:27:10.272 --> 00:27:14.321 Великий Хайдар Карим против Русского! 00:27:14.621 --> 00:27:16.383 Ближе, щенок! 00:27:16.683 --> 00:27:18.094 Ближе! 00:27:45.394 --> 00:27:47.798 Уважаемый, пошли бороться! 00:28:13.098 --> 00:28:14.116 Хоп! 00:28:14.816 --> 00:28:17.498 [ликование] 00:28:27.798 --> 00:28:29.844 [нищий бормочет молитву] 00:28:31.144 --> 00:28:34.473 Шейх Джафар, старик как сквозь землю провалился! 00:28:34.773 --> 00:28:37.614 Опять? Упустил, собака! 00:28:37.914 --> 00:28:40.605 Мы сейчас уйдем в горы, а ты ищи старика! 00:28:40.905 --> 00:28:43.175 Не найдешь - убью! Пошел! 00:28:54.475 --> 00:28:57.095 Тебя люди, знаешь, как назвали? Непобедимый! 00:28:57.395 --> 00:28:58.614 Да ну, какой я непобедимый! 00:28:58.914 --> 00:29:00.521 Приходи к нам в кишлак - братом будешь! 00:29:00.821 --> 00:29:03.603 Я тебе такой плов сварю! 00:29:03.903 --> 00:29:08.131 У нас там красота! Спросишь Красного Фархада, меня все знают! 00:29:08.431 --> 00:29:10.566 До встречи! 00:29:16.866 --> 00:29:19.942 - Ну, в путь, Непобедимый. - Спасибо, Устос. 00:29:20.242 --> 00:29:22.447 Вы были хорошим учителем! 00:29:23.747 --> 00:29:25.871 Ты узнал все, что знаю я. 00:29:27.171 --> 00:29:31.516 И запомни, Андрей, жизнь... человека коротка, 00:29:31.816 --> 00:29:35.043 а знания - бесконечны. 00:29:35.343 --> 00:29:37.891 Этот русский испортил мне праздник. 00:29:38.191 --> 00:29:41.912 Родился сын, а в роду нет пехлеванов. 00:29:44.212 --> 00:29:47.563 Теперь... все будут смеяться надо мной! 00:29:49.863 --> 00:29:52.772 Нет, над вами никто не будет смеяться! 00:29:54.072 --> 00:29:57.159 [тревожная музыка] 00:30:16.459 --> 00:30:18.642 Эй, Непобедимый! 00:30:18.942 --> 00:30:21.057 Якуб-хан посылает тебе подарок! 00:30:21.357 --> 00:30:23.389 Ты хотел примерить его? 00:30:23.689 --> 00:30:25.023 На! 00:30:27.323 --> 00:30:28.526 Спасибо. 00:30:30.826 --> 00:30:32.188 Хоп! Скачите к дяде! 00:30:32.488 --> 00:30:35.248 Передайте: над ним никто не будет смеяться! 00:30:35.548 --> 00:30:37.800 [погоняет коня] Хэй! Эй! 00:30:38.100 --> 00:30:41.177 [быстрая тревожная музыка] 00:30:53.477 --> 00:30:54.666 Кто это у тебя? 00:30:54.966 --> 00:30:56.320 Вора поймал. 00:30:56.620 --> 00:30:58.086 Отдай мне его. 00:30:58.386 --> 00:31:01.712 Я спешу! Уйди с дороги! Не хочу позорить твою седину! 00:31:02.012 --> 00:31:03.215 [вскрикивает] 00:31:05.515 --> 00:31:09.441 [плавная музыка] 00:31:34.741 --> 00:31:37.535 [слабым голосом] Тетрадь! 00:31:39.835 --> 00:31:40.943 Тетрадь! 00:31:43.243 --> 00:31:46.836 Молчи. Со словаму уходят жизненные силы. 00:31:48.136 --> 00:31:50.312 На вот, попей. 00:31:50.612 --> 00:31:54.531 Юлчи: Дедушка нашел тетрадь. И хурджун нашел. 00:32:08.831 --> 00:32:10.254 [стонет] 00:32:16.554 --> 00:32:20.113 [медленная музыка] 00:33:13.413 --> 00:33:15.694 [голуби воркуют] 00:33:41.994 --> 00:33:43.895 [топот копыт] 00:33:52.195 --> 00:33:54.913 - Опять волк приходил. - Сколько зарезал? 00:33:55.213 --> 00:33:56.235 Шесть. 00:34:01.135 --> 00:34:05.992 Посмотрите на него, мертвого, застывшего. 00:34:08.292 --> 00:34:11.595 Вы оба больны. Жизнь - это движение! 00:34:13.895 --> 00:34:18.451 Будете валяться, как этот баран - умрете. 00:34:22.751 --> 00:34:26.456 На поляне - много камней. Уберите их! 00:35:39.756 --> 00:35:42.441 Дедушка! Посмотри, сколько мы камней собрали! 00:35:42.741 --> 00:35:45.647 Мало! Подойди ко мне. 00:35:47.947 --> 00:35:50.212 Сегодня я гоню отару в горы. 00:35:51.512 --> 00:35:53.236 Возьми камень. 00:35:56.536 --> 00:35:58.842 И ты возьми камень. 00:36:05.142 --> 00:36:06.567 Уже лучше. 00:36:07.267 --> 00:36:09.378 Пойдете со мной. 00:36:09.678 --> 00:36:13.187 [блеяние овец] 00:36:13.487 --> 00:36:16.897 [старик погоняет овец] 00:36:20.197 --> 00:36:22.729 Хромов: Устос, здесь тоже хорошая трава! 00:36:23.029 --> 00:36:24.963 Зачем подниматься так высоко? 00:36:25.263 --> 00:36:28.682 Старик: Высота - она понятна и животным! 00:36:28.982 --> 00:36:33.684 Я вожу овец по красивейшим местам наших гор! 00:36:33.984 --> 00:36:38.171 Люди приезжают за сто верст, чтобы купить моего барана! 00:36:47.471 --> 00:36:50.024 [смеется] Устали. 00:36:51.324 --> 00:36:53.345 [испуганное ржание коня] 00:36:53.645 --> 00:36:55.062 Старик: Волк! 00:37:18.862 --> 00:37:22.645 [мальчик поет на узбекском] 00:37:43.945 --> 00:37:46.086 Старик: На, выпей. 00:37:50.386 --> 00:37:53.135 Спасибо, я уже здоров! 00:37:57.435 --> 00:37:58.517 Хоп! 00:38:04.317 --> 00:38:07.285 Старик: Так, так... 00:38:07.585 --> 00:38:08.714 Андрей! 00:38:14.014 --> 00:38:18.183 Ты там, на Зиофате, проявил мастерство в борьбе, 00:38:18.483 --> 00:38:21.566 но ты не знаешь, что такое мастерство без борьбы. 00:38:21.866 --> 00:38:23.049 Идем! 00:38:24.349 --> 00:38:27.453 [шум воды] 00:38:27.753 --> 00:38:29.961 Подойди сюда! 00:38:30.861 --> 00:38:32.926 Ближе. 00:38:33.226 --> 00:38:35.311 Еще ближе. 00:38:36.111 --> 00:38:38.197 Посмотри вниз. 00:38:52.497 --> 00:38:55.653 Твой главный противник - это страх! 00:38:58.953 --> 00:39:02.183 Страх, который живет в каждом человеке. 00:39:05.483 --> 00:39:09.054 Мастерство не знает страха. Вставай. 00:39:12.754 --> 00:39:14.168 Подойди. 00:39:16.468 --> 00:39:20.160 Победишь себя - обретешь новые... неведомые силы! 00:39:30.460 --> 00:39:31.680 Прыгай! 00:39:41.580 --> 00:39:45.630 Все, чему тебя учили раньше - это внешняя сторона борьбы. 00:39:49.930 --> 00:39:51.184 Прыгай! 00:39:53.784 --> 00:39:55.838 [стонет] Старик: Больно? 00:39:56.138 --> 00:40:00.028 Научись забывать - меч перед тобой или чертополох - 00:40:00.328 --> 00:40:03.885 сильный противник или слабый! 00:40:05.185 --> 00:40:06.454 Прыгай! 00:40:24.554 --> 00:40:28.978 Ты хочешь создать совершенную борьбу и подарить ее людям? 00:40:29.278 --> 00:40:30.975 Да, Устос. 00:40:31.675 --> 00:40:34.495 А не боишься сделать людям страшный подарок? 00:40:34.795 --> 00:40:37.403 Подарок, который, подобно яду, 00:40:37.703 --> 00:40:41.026 будет не только лечить, но и... убивать? 00:40:41.326 --> 00:40:45.410 Никто не знает, куда заведет его путь познания. 00:40:46.710 --> 00:40:49.049 Я вас не понимаю, Устос. 00:40:55.349 --> 00:40:58.652 - Здесь еще болит? - Да, к вечеру. 00:41:04.952 --> 00:41:08.072 - А теперь - меньше, правда? - Да... 00:41:09.372 --> 00:41:12.784 Вот таким легким прикосновением я мог бы и убить тебя. 00:41:14.084 --> 00:41:15.338 Убить? 00:41:17.238 --> 00:41:18.831 Ну да... 00:41:20.131 --> 00:41:23.337 И этим может овладеть какой-нибудь злодей 00:41:24.637 --> 00:41:26.670 и даже безумец! 00:41:28.970 --> 00:41:30.987 Мои знания опасны. 00:41:32.287 --> 00:41:33.616 Ну что? 00:41:33.916 --> 00:41:36.422 Все еще хочешь получить их? 00:41:36.722 --> 00:41:40.187 - У? - Я не знаю... 00:41:40.487 --> 00:41:44.655 Вот поэтому-то мудрецы живут далеко в горах, одни. 00:41:53.955 --> 00:41:55.928 Мудрец рано или поздно 00:41:56.228 --> 00:41:59.712 спустится с гор и будет искать учеников. 00:42:00.012 --> 00:42:03.373 Знания нельзя закопать в землю. 00:42:03.673 --> 00:42:05.883 [вой волка] 00:42:06.183 --> 00:42:07.333 [шум затвора] 00:42:07.633 --> 00:42:10.756 Старик: Он не подойдет на выстрел. 00:42:11.056 --> 00:42:15.258 Хромов, если волк - это зло, то его надо наказать, так? 00:42:16.558 --> 00:42:17.682 Конечно так! 00:42:17.982 --> 00:42:20.868 В природе нет добра и зла. 00:42:22.168 --> 00:42:25.160 Скажи мне, где было зло, пока люди не придумали добро? 00:42:25.460 --> 00:42:27.093 Моего отца убили злые люди! 00:42:27.393 --> 00:42:29.363 И Хромова хотел убить злой человек! 00:42:29.663 --> 00:42:32.619 Я стану сильным и буду бороться с ними! 00:42:32.919 --> 00:42:35.081 [вой волка] 00:42:35.381 --> 00:42:37.486 Спи. Я посторожу овец. 00:42:41.786 --> 00:42:43.893 [вой волка] 00:43:00.193 --> 00:43:01.637 Хромов! 00:43:07.937 --> 00:43:09.889 [кричит] Хро-мов! 00:43:15.189 --> 00:43:16.979 [лай] 00:43:23.279 --> 00:43:25.455 [волк быстро дышит] 00:43:33.755 --> 00:43:35.364 Это он. 00:43:36.664 --> 00:43:38.832 [волк быстро дышит] 00:43:56.432 --> 00:43:58.328 [собака лает] 00:43:58.628 --> 00:44:01.734 Хромов: [кричит] Беги быстрее, быстрее! [свист, смех] 00:44:03.034 --> 00:44:05.874 Ты искал "Кальсанаты"? Вот она. 00:44:06.174 --> 00:44:09.852 Эту тибетскую рукопись мне передал мой учитель. 00:44:11.152 --> 00:44:14.223 Познавший ее, станет великим врачевателем 00:44:14.523 --> 00:44:16.889 или величайшим убийцей. 00:44:18.189 --> 00:44:21.311 Из-за нее Джафар убил твоего отца, Юлчи. 00:44:24.611 --> 00:44:25.826 Я уже стар. 00:44:26.126 --> 00:44:30.071 Эти знания стали слишком тяжелы для меня. 00:44:54.371 --> 00:44:55.880 Ты взял. 00:44:57.180 --> 00:44:59.449 Теперь это твоя ноша. 00:45:07.749 --> 00:45:10.897 Юлчи, Хромов будет для тебя хорошим учителем. 00:45:14.197 --> 00:45:17.563 Помни об убийце твоего отца! 00:45:17.863 --> 00:45:20.996 Берегитесь его! Он - страшный человек. 00:45:22.296 --> 00:45:24.375 Если узнает о рукописи, 00:45:25.675 --> 00:45:28.170 то погубит вас. 00:45:29.470 --> 00:45:30.668 Хромов, 00:45:38.668 --> 00:45:40.853 я передал тебе всё. 00:45:44.153 --> 00:45:46.335 Теперь ты - мастер. 00:46:11.635 --> 00:46:14.585 Юлчи: - Вот привязался! Хромов: - Кто? 00:46:14.885 --> 00:46:17.348 Юлчи: Посмотри налево. Парень какой-то. 00:46:17.648 --> 00:46:19.332 Я еще вчера его заметил. 00:46:19.632 --> 00:46:22.908 И сегодня весь день за нами ходит! 00:46:27.208 --> 00:46:29.272 Хромов: Кажется, я его знаю. 00:46:32.572 --> 00:46:34.699 Ну конечно, я его знаю! 00:46:35.999 --> 00:46:39.171 Что ты все за нами ходишь? 00:46:42.271 --> 00:46:44.943 Иди домой. 00:46:47.243 --> 00:46:49.654 Юлчи: Опять идет! 00:46:53.954 --> 00:46:57.362 Идет! Щенок Фаттахбека с ним! 00:46:59.662 --> 00:47:02.592 Привет тебе, непобедимый курашир! 00:47:02.892 --> 00:47:04.025 Ты с кем-то путаешь меня. 00:47:04.325 --> 00:47:07.852 Слух о твоем чудесном исцелении дошел до нашего кишлака Лякум. 00:47:08.152 --> 00:47:10.597 Лякум... Там живет мой друг, Красный Фархад! 00:47:10.897 --> 00:47:14.574 Он приглашает тебя в наш кишлак на большие состязания по Курашу. 00:47:14.874 --> 00:47:17.197 Там будут мастера старинной борьбы. 00:47:17.497 --> 00:47:20.505 Они покажут приемы, которых ты еще не видел. 00:47:20.805 --> 00:47:23.585 - А это далеко? - Я провожу вас! 00:47:29.885 --> 00:47:32.445 Смотри, птичка! 00:47:32.745 --> 00:47:34.969 Ты как девчонка! 00:47:35.269 --> 00:47:36.611 А я и есть девчонка. 00:47:36.911 --> 00:47:39.809 С ума сошла! Разгуливаешь по городу в мужском платье! 00:47:40.109 --> 00:47:42.303 - Да ты знаешь, что... - Знаю. 00:47:42.603 --> 00:47:43.925 Я - позор семьи. 00:47:44.225 --> 00:47:47.451 - И не боишься? - Конечно боюсь! 00:47:55.342 --> 00:47:59.226 [тревожная музыка] 00:48:22.935 --> 00:48:25.429 Добро пожаловать в Лякум! 00:48:59.729 --> 00:49:02.327 - Где найти Красного Фархада? - Он сбежал - ищем. 00:49:02.627 --> 00:49:04.140 Хватит болтать, Асман! 00:49:04.440 --> 00:49:07.710 Отведи юношей в дом Фархада. Пусть отдохнут с дороги. 00:49:09.010 --> 00:49:12.791 А мы, уважаемый, пойдем к председателю. 00:49:13.091 --> 00:49:14.251 Юлчи! 00:49:27.551 --> 00:49:28.932 Сюда. 00:49:33.232 --> 00:49:36.952 - Это наш председатель - шейх... - Никаких шейхов! 00:49:37.252 --> 00:49:41.120 Зовите меня просто "товарищ". Товарищ Мурвале. 00:49:41.420 --> 00:49:44.258 - А я Хромов. - Хромов? 00:49:46.558 --> 00:49:49.515 Асалам малейкум! Тот самый Хромов? 00:49:49.815 --> 00:49:52.575 Рад вас видеть в добром здравии. 00:49:52.875 --> 00:49:55.212 Добро пожаловать в наш кишлак. 00:49:57.512 --> 00:49:59.289 Вы - наш почетный гость. 00:49:59.589 --> 00:50:02.105 Я тоже когда-то интересовался древними приемами борьбы. 00:50:02.405 --> 00:50:04.481 - К празднику готовитесь? - Нет. 00:50:04.781 --> 00:50:09.771 Это наш отряд... Самообороны. Односельчан охраняем. 00:50:10.071 --> 00:50:12.727 В горах появилась банда басмачей. 00:50:13.027 --> 00:50:14.430 Надо быть начеку. 00:50:17.730 --> 00:50:19.732 Ну, шевелись, шевелись! 00:50:26.032 --> 00:50:29.217 - Что у вас там.., в хурджунах? - Ничего, кроме вещей! 00:50:29.517 --> 00:50:31.448 А мы сейчас... посмотрим. 00:50:31.748 --> 00:50:33.560 Голос: Давай, давай, пошел! 00:50:33.860 --> 00:50:36.037 Ой, кто к нам вернулся! Фархад! 00:50:41.337 --> 00:50:44.721 Ну что, Красный Фархад, набегался? 00:50:45.021 --> 00:50:46.448 На площадь его! Пошел! 00:50:52.748 --> 00:50:55.334 - Странный кишлак. - Угу. 00:50:55.634 --> 00:50:57.976 Приказ выполнен. Фархад пойман. 00:51:03.276 --> 00:51:06.289 Я вас оставлю ненадолго. Ахмаджан! 00:51:06.589 --> 00:51:10.199 - Развлеки гостя. Угости чаем. - Слушаюсь. 00:51:11.499 --> 00:51:14.003 Не желаете еще чаю, товарищ Хромов? 00:51:14.303 --> 00:51:17.563 Да нет, спасибо. Может сыграем во что-нибудь? 00:51:17.863 --> 00:51:18.966 Во что? 00:51:20.266 --> 00:51:25.000 Да есть такая русская игра - "жучок" называется. Могу научить. 00:51:25.300 --> 00:51:28.853 Мусульмане! Мусульмане, 00:51:29.153 --> 00:51:34.001 этот негодяй проливал кровь защитников Ислама! 00:51:34.301 --> 00:51:37.918 Это прислужник белоухих, их верный пес! 00:51:38.218 --> 00:51:41.973 Он надругался над законами Шариата! 00:51:42.273 --> 00:51:44.926 Он хотел бежать, 00:51:45.226 --> 00:51:49.303 но еще никому не удавалось убежать от своей судьбы! 00:51:49.603 --> 00:51:54.151 Никто не уйдет от справедливого наказания! Никто! 00:51:58.451 --> 00:52:01.318 Но я - милостив и пощажу его. 00:52:02.618 --> 00:52:06.023 Пощажу ради вас, заблудшие! 00:52:08.323 --> 00:52:09.863 Ты раскаиваешься? 00:52:12.163 --> 00:52:14.321 Братья! Братья! 00:52:15.621 --> 00:52:17.174 Не бойтесь этих негодяев! 00:52:17.474 --> 00:52:19.631 Ни сегодня - завтра сюда придет наш отряд. 00:52:19.931 --> 00:52:21.446 Вас выручат! 00:52:21.746 --> 00:52:25.676 Вы видите, как заблуждается этот человек? 00:52:25.976 --> 00:52:29.103 Каждую болезнь лечат своим лекарством. 00:52:29.403 --> 00:52:32.188 Пусть этому несчастному поможет наше презрение! 00:52:32.488 --> 00:52:33.751 [плюет] 00:52:35.551 --> 00:52:38.426 Все, кто любит шейха Джафара, последуют его примеру! 00:52:38.726 --> 00:52:40.073 [плюет] 00:52:42.373 --> 00:52:43.632 [звук затворов] 00:52:44.932 --> 00:52:48.346 Брат, чем терпеть такой позор, лучше умереть! 00:52:51.646 --> 00:52:53.794 Уберите эту сумасшедшую девчонку. 00:52:54.094 --> 00:52:55.425 Бандит: Иди! 00:53:01.725 --> 00:53:04.247 А с ним поговорю завтра. 00:53:04.547 --> 00:53:06.057 [плач] Они убьют брата! 00:53:06.357 --> 00:53:10.902 - Хватит плакать. Как тебя зовут? - Зумрат. 00:53:12.202 --> 00:53:16.171 - Кто эти люди, Зумрат? - Бандиты. 00:53:16.471 --> 00:53:18.831 Они пришли позапрошлой ночью. 00:53:19.131 --> 00:53:20.971 Убили всех коммунистов. 00:53:21.272 --> 00:53:24.063 Только брату удалось бежать. А их вожак... 00:53:24.363 --> 00:53:25.917 Я его знаю. 00:53:27.017 --> 00:53:29.394 Он убил моего отца. 00:53:29.694 --> 00:53:31.383 Его зовут Джафар. 00:53:33.683 --> 00:53:34.771 [удар] 00:53:35.771 --> 00:53:36.938 [смех] 00:53:39.438 --> 00:53:41.916 Ну что, состязания начнем завтра? 00:53:42.216 --> 00:53:44.876 Хватит, Хромов. Состязаний не будет. 00:53:45.076 --> 00:53:47.304 Тогда поговорим откровенно, Джафар. 00:53:47.604 --> 00:53:49.170 Догадался. Ты мне нравишься. 00:53:49.470 --> 00:53:50.490 Очень приятно. 00:53:50.790 --> 00:53:53.472 Мне нужна "Кальсанаты"! 00:53:53.772 --> 00:53:55.763 Какая "Кальсанаты"? 00:53:56.063 --> 00:53:59.922 Не притворяйся ишаком, Хромов. У тебя это не получается. 00:54:00.222 --> 00:54:01.687 Зачем тебе искать смерти 00:54:01.987 --> 00:54:06.008 в этом заброшенном кишлаке Лякум, а? Глупо. 00:54:06.708 --> 00:54:08.478 Ты же ученый, коллекционер приемов. 00:54:08.778 --> 00:54:11.998 А "Кальсанаты" не для тебя. Это искусство убивать. 00:54:12.298 --> 00:54:13.365 Согласен? 00:54:16.665 --> 00:54:19.419 Нет, это искусство жизни! 00:54:22.719 --> 00:54:24.536 Жизни... 00:54:24.836 --> 00:54:27.399 Анархия на нас наступает. 00:54:27.699 --> 00:54:31.389 Мировой порядок нарушен, и чтоб восстановить его, 00:54:31.689 --> 00:54:33.808 надо беспощадно убивать! 00:54:34.108 --> 00:54:37.646 - Страх - лекарство хорошее! - Лекарство? 00:54:38.946 --> 00:54:41.328 А ведь ты сам боишься, Джафар! 00:54:41.628 --> 00:54:45.069 И никакая "Кальсанаты" тебя не спасет. 00:54:45.369 --> 00:54:47.013 Был бы я один... 00:54:48.313 --> 00:54:50.533 - Подумать мне надо. - Подумай. 00:54:50.833 --> 00:54:52.895 О мальчишках тоже подумай. 00:54:53.195 --> 00:54:56.469 Их заставят мучаться перед смертью! 00:54:57.769 --> 00:55:00.542 Лайло: - Куда ты? Юлчи: - Я убью этого человека! 00:55:00.842 --> 00:55:02.249 Аллах простит меня! 00:55:02.549 --> 00:55:05.522 Лайло: Мальчишка! Ты нас всех погубишь! 00:55:05.822 --> 00:55:08.037 Тебя оставили за старшего, а ты..! 00:55:08.337 --> 00:55:11.673 Нам нужно спасти Хромова. 00:55:11.973 --> 00:55:14.698 Зумрат, куда они заперли брата? 00:55:14.998 --> 00:55:17.623 В старую кузницу. А что ты хочешь? 00:55:18.923 --> 00:55:21.411 - Сними свое платье! - А? - Быстрее! 00:55:21.711 --> 00:55:23.894 Да не бойся, я не мужчина. Меня зовут Лайло. 00:55:24.194 --> 00:55:26.528 Отвернись! Чего смотришь? 00:55:28.828 --> 00:55:31.574 - Далеко еще? - Вон там, за мостом. 00:55:31.874 --> 00:55:34.926 В доме Фархада твои мальчишки. 00:55:37.226 --> 00:55:40.740 [тревожная музыка] 00:55:46.040 --> 00:55:49.659 - А ты что здесь делаешь? - Я принесла ужин для брата. 00:55:49.959 --> 00:55:54.855 Твоему брату ужин больше не понадобится! Давай его сюда! 00:56:00.155 --> 00:56:04.806 - Хромов! Хромов, ты здесь? - Он у Джафара. Руки! 00:56:07.106 --> 00:56:10.445 К Джафару! Держи винтовку! 00:56:10.745 --> 00:56:11.872 Пошли! 00:56:12.172 --> 00:56:16.484 Жди нас здесь. Береги хурджун - там "Кальсанаты". 00:56:29.784 --> 00:56:32.993 Я сам. Он убил моего отца! 00:56:39.293 --> 00:56:43.512 Я сам, я сам... В таких делах спешить нельзя! 00:56:44.812 --> 00:56:46.248 [выстрел] 00:56:46.548 --> 00:56:48.801 - Кто это? - Сам не пойму! 00:56:49.101 --> 00:56:50.426 Хромов: Пальбу подняли... 00:56:50.726 --> 00:56:51.482 [выстрел] 00:56:51.782 --> 00:56:54.077 [кричит] Хромова вернуть! 00:56:54.377 --> 00:56:56.260 И чтоб живым! 00:56:56.560 --> 00:56:58.080 Юлчи: Сколько бандитов в кишлаке? 00:56:58.380 --> 00:57:00.939 Сейчас сосчитаем! 00:57:06.239 --> 00:57:08.832 Двумя меньше! 00:57:09.132 --> 00:57:12.212 Джафар приказал вернуть живым! 00:57:13.512 --> 00:57:16.839 Свяжем тебя для твоего же спокойствия! 00:57:20.139 --> 00:57:22.194 - Взять его! - Попробуйте! 00:57:25.494 --> 00:57:26.914 [осечка] 00:57:28.214 --> 00:57:30.334 Уходи, Юлчи! 00:57:30.634 --> 00:57:32.490 Я их отвлеку! 00:57:37.790 --> 00:57:38.963 [стреляет] 00:57:45.351 --> 00:57:46.524 [стреляет] 00:57:50.263 --> 00:57:51.494 [выстрелы] 00:57:58.794 --> 00:58:00.110 [стреляют] 00:58:06.410 --> 00:58:07.842 [выстрелы] 00:58:20.142 --> 00:58:21.511 Спешу я, ребята! 00:58:21.811 --> 00:58:25.004 Куда? Ты же пришел к нам на состязания! 00:58:26.304 --> 00:58:29.148 По каким правилам будем драться? 00:58:29.448 --> 00:58:31.478 У нас нет правил! 00:58:31.778 --> 00:58:34.232 Ох, ребята, ребята... 00:58:34.532 --> 00:58:35.280 Паки! 00:58:35.580 --> 00:58:38.252 [быстрая музыка] 00:59:07.552 --> 00:59:10.040 Яхал! Убей его, Яхал! 00:59:30.340 --> 00:59:34.281 Дети: [кричат] Русского убили! 00:59:39.581 --> 00:59:42.078 [стучит] Выходите! 00:59:48.378 --> 00:59:50.050 [звонит] 01:00:01.350 --> 01:00:02.458 Выходите! 01:00:04.758 --> 01:00:06.600 Выходите! 01:00:07.900 --> 01:00:10.794 Выходите, мужчины кишлака Лякум! 01:00:11.094 --> 01:00:11.965 Выходите! 01:00:13.924 --> 01:00:14.795 Выходите! 01:00:21.436 --> 01:00:25.047 На ваших глазах убивают людей, а вы молчите! 01:00:25.347 --> 01:00:28.377 Хромова убили, а вы, вы... 01:00:28.677 --> 01:00:31.534 Хорошо говоришь! 01:00:31.834 --> 01:00:34.353 Не бойтесь его! 01:00:37.653 --> 01:00:40.366 Он - обычный убийца. 01:00:40.666 --> 01:00:42.771 Он боится вас. 01:00:49.071 --> 01:00:50.360 [вскрикивает] 01:00:58.660 --> 01:01:02.370 Забудьте, что она говорила! Она безумна! 01:01:04.670 --> 01:01:06.271 Убийца! 01:01:09.971 --> 01:01:12.557 Прочь с дороги! 01:01:15.857 --> 01:01:16.538 Прочь! 01:01:16.838 --> 01:01:18.433 Пошла! 01:01:18.733 --> 01:01:22.038 [быстрая музыка] 01:01:35.338 --> 01:01:36.165 [выстрел] 01:02:49.465 --> 01:02:50.692 Хромов? 01:02:54.992 --> 01:02:56.366 Уходи! 01:02:59.366 --> 01:03:01.761 Уйди с дороги! 01:03:11.061 --> 01:03:12.934 [кричит] Уходи! 01:03:31.234 --> 01:03:32.547 Хромов! 01:03:33.847 --> 01:03:35.150 Хромов! 01:03:45.050 --> 01:03:46.497 Хромов! 01:04:06.797 --> 01:04:08.637 [стонет] 01:04:09.937 --> 01:04:11.053 Всё! 01:04:48.353 --> 01:04:51.633 [кричит] Яяяяя! 01:05:28.933 --> 01:05:32.014 [плавная музыка] 01:06:34.314 --> 01:06:37.179 [шум воды] 01:06:43.479 --> 01:06:46.697 [плавная музыка] 01:07:28.997 --> 01:07:30.403 [бой курантов] 01:07:30.703 --> 01:07:32.765 "Самбо" - это как же понимать? 01:07:33.065 --> 01:07:35.736 Хромов: Самооборона без оружия, товарищ Подвольский. 01:07:35.936 --> 01:07:38.112 Иван Васильевич, пожалуйста. 01:07:38.412 --> 01:07:40.043 - Начинайте. - Есть! 01:07:44.343 --> 01:07:45.596 Я готов. 01:07:46.196 --> 01:07:50.175 Не шути - наши молодцы подковы гнут! 01:07:50.475 --> 01:07:53.833 Ермаков, нападай на этого гражданина. 01:07:56.133 --> 01:07:57.376 Зашибу. 01:07:58.276 --> 01:08:00.619 Временно считай, что он твой классовый враг. 01:08:00.919 --> 01:08:03.139 - Есть считать! - Давай. 01:08:09.439 --> 01:08:11.124 Хромов: Пожалуйста. 01:08:27.424 --> 01:08:29.414 В общем, примерно так. 01:08:29.714 --> 01:08:32.786 - Молодец! - Очень хорошо! 01:08:34.086 --> 01:08:37.538 Держи. Берем на вооружение. 01:08:39.838 --> 01:08:44.648 "Каждый человек наделен огромным запасом творческих сил, 01:08:44.948 --> 01:08:49.820 но у большинства людей они дремлют неразбуженно. 01:08:50.120 --> 01:08:54.699 Пробудить эти силы - и есть наша самая главная задача." 01:08:56.999 --> 01:08:59.298 Анатолий Харлампиев