1 00:00:23,003 --> 00:00:32,947 Říká se, že aby se stal člověk básníkem, musí okusit peklo. 2 00:00:32,982 --> 00:00:38,950 Když jsem poprvé vstoupila do věznice, nepřekvapilo mě ani řinčení zámků, 3 00:00:38,985 --> 00:00:45,073 ani zavírající se dveře, ani mříže, 4 00:00:45,108 --> 00:00:49,066 ani nic podobného tomu, co jsem si představovala. 5 00:00:49,101 --> 00:00:53,889 Možná to bylo tím, že vězení stojí na poměrně otevřeném prostranství. 6 00:00:53,924 --> 00:00:56,459 Je odtud vidět oblohu. 7 00:00:56,494 --> 00:01:00,072 Nad hlavou vám létají racci a zdá se vám, že jste nedaleko mořského břehu. 8 00:01:00,107 --> 00:01:03,095 Že jste jen kousíček od pláže. 9 00:01:03,130 --> 00:01:10,215 Ve skutečnosti racci letí k nedalekému smetišti, aby se najedli. 10 00:01:10,250 --> 00:01:16,851 Vešla jsem a najednou jsem viděla vězně, jak chodí po budově, kolem mě. 11 00:01:16,886 --> 00:01:21,066 Bylo to, jako bych se vrátila v čase, a zdálo se mi, 12 00:01:21,101 --> 00:01:24,685 že i já jsem klidně mohla být jednou z nich. 13 00:01:24,720 --> 00:01:31,222 Kdybych měla jinou minulost, jiné pozadí a jiný osud. 14 00:01:31,257 --> 00:01:38,609 Protože nikdo, nikdo si nemůže vybrat místo, kde se narodí. 15 00:01:40,000 --> 00:01:43,463 V roce 2009 jsem dostala nabídku zúčastnit se projektu, 16 00:01:43,498 --> 00:01:48,830 který vede Státní univerzita v San Martínu ve věznici Unidad 48. 17 00:01:48,865 --> 00:01:52,085 Nabídli mi vést kurz tvůrčího psaní. 18 00:01:52,120 --> 00:01:58,530 Vedení nápravného zařízení přidělilo univerzitě prostory v zadní části. 19 00:01:58,565 --> 00:02:04,507 Vytvořili tam budovu univerzitního centra. 20 00:02:04,542 --> 00:02:07,230 Když jsem se s vězni setkala poprvé, 21 00:02:07,265 --> 00:02:10,775 ptala jsem se jich, proč si vyžádali právě kurz psaní. 22 00:02:10,810 --> 00:02:14,356 Odpověděli, že chtěli vyjádřit na papíře to, 23 00:02:14,391 --> 00:02:19,887 co nemohli říct či udělat. 24 00:02:19,922 --> 00:02:26,239 Tehdy jsem se rozhodla, že chci, aby do vězení vstoupila poezie. 25 00:02:26,274 --> 00:02:30,009 Tak jsem se zeptala, proč bychom tedy nemohli pracovat s poezií, 26 00:02:30,044 --> 00:02:31,750 pokud vědí, co to je. 27 00:02:31,785 --> 00:02:38,347 Ve skutečnosti to nikdo ani netušil. 28 00:02:38,382 --> 00:02:42,521 Navíc mi vnukli myšlenku, že by kurz nemusel být 29 00:02:42,556 --> 00:02:45,740 pouze pro vězně-studenty, ale mohl by se rozšířit 30 00:02:45,775 --> 00:02:49,456 i pro ostatní běžné trestance. 31 00:02:49,491 --> 00:02:53,113 Řekla jsem, že na to, abychom mohli kurz začít, 32 00:02:53,148 --> 00:02:56,600 potřebuji nějaký nástroj, který všichni ovládáme. 33 00:02:56,635 --> 00:02:59,716 Tím nástrojem byl jazyk. 34 00:02:59,751 --> 00:03:05,918 Takže jsme měli jazyk, měli jsme kurz. Mohli jsme se vrhnout na poezii. 35 00:03:05,953 --> 00:03:11,799 S čím jsem ale nepočítala, byl fakt, že vzájemná nerovnost panuje i ve věznici 36 00:03:11,834 --> 00:03:16,845 a že mnozí z nich nemají dokončenou ani základní školu. 37 00:03:16,880 --> 00:03:22,275 Mnozí neovládali psané písmo, sotva tištěné. 38 00:03:24,310 --> 00:03:27,852 Také nepsali zcela plynule. 39 00:03:27,887 --> 00:03:35,336 Začali jsme tedy hledat krátké básně, krátké, ale výjimečné. 40 00:03:35,371 --> 00:03:38,977 Začali jsme číst. Nejprve jednoho autora, pak druhého. 41 00:03:39,012 --> 00:03:44,812 Jak jsme tak četli ty krátké básně, všichni si začali uvědomovat, 42 00:03:44,847 --> 00:03:47,519 že řeč poezie bourá určitou 43 00:03:47,554 --> 00:03:51,004 logiku, ale zato vládne něčím jiným. 44 00:03:51,039 --> 00:03:54,768 Narušit logiku řeči znamená také narušit logiku systému, 45 00:03:54,803 --> 00:03:58,755 na který byli zvyklí reagovat. 46 00:03:58,790 --> 00:04:04,143 Zjevil se nový systém, nová pravidla, 47 00:04:04,178 --> 00:04:09,628 díky čemuž rychle, ale skutečně rychle pochopili, 48 00:04:09,663 --> 00:04:14,941 že díky jazyku poezie mohou vyjádřit to, co skutečně vyjádřit chtějí. 49 00:04:20,382 --> 00:04:26,240 Říká se, že aby se stal člověk básníkem, musí okusit peklo. 50 00:04:26,275 --> 00:04:30,994 Oni okusili pekla až až. Zkusili příliš. 51 00:04:31,029 --> 00:04:35,199 Jednou jeden z nich řekl: "Ve vězení se nikdy nevyspíte. 52 00:04:35,234 --> 00:04:41,316 Nikdy se tu nedá spát. Sotva můžete zavřít oči. " 53 00:04:41,351 --> 00:04:46,147 A tehdy jsem udělala to, co teď. 54 00:04:46,182 --> 00:04:52,179 Na moment jsem ztichla a říkám: "Kluci, to je přesně ono, to je poezie." 55 00:04:52,214 --> 00:04:58,314 Vězeňské univerzum je před nimi, mají ho na dosah ruky. 56 00:04:58,349 --> 00:05:00,364 Všechno to, o čem mluví, jak nemohou spát. 57 00:05:00,399 --> 00:05:08,236 To zbavuje strachu. Vše, co není sepsáno. Všechno to je poezie. 58 00:05:08,271 --> 00:05:12,506 Tehdy jsme začali využívat peklo. 59 00:05:12,541 --> 00:05:16,034 A po hlavě jsme se vrhli do sedmého kruhu. 60 00:05:16,069 --> 00:05:20,012 Právě v sedmém kruhu pekla, který je nám tak důvěrně známý, 61 00:05:20,047 --> 00:05:24,709 se naučili, že stěny mohou být neviditelné, že přes okna se dá křičet, 62 00:05:24,744 --> 00:05:28,691 že se skrýváme ve stínech. 63 00:05:32,547 --> 00:05:36,639 Když skončil první ročník kurzu, 64 00:05:36,674 --> 00:05:38,972 zorganizovali jsme malou oslavu na závěr, 65 00:05:39,007 --> 00:05:42,322 jako je zvykem, když něco děláte s láskou. 66 00:05:42,357 --> 00:05:44,700 Prostě chcete oslavovat. 67 00:05:44,701 --> 00:05:49,964 Pozvali jsme příbuzné, přátele a vedení univerzity. 68 00:05:49,999 --> 00:05:53,741 Jediné, co měli studenti udělat, bylo přečíst jednu báseň, 69 00:05:53,776 --> 00:05:59,614 převzít diplom, sklidit potlesk. To bylo celé. 70 00:05:59,649 --> 00:06:11,803 Jediné, co si přeji uchovat v paměti, je moment, kdy tito muži, 71 00:06:11,838 --> 00:06:14,454 někdy obrovské postavy, zejména po mém boku, 72 00:06:14,489 --> 00:06:19,930 nebo velmi mladí chlapci, ale mimořádně hrdí, 73 00:06:19,965 --> 00:06:25,523 drželi v rukou svůj papír a třásli se jak děti, potili se 74 00:06:25,558 --> 00:06:32,697 a svou báseň četli zlomeným hlasem. 75 00:06:32,732 --> 00:06:40,693 Ta chvíle mě donutila zamyslet se, že pro mnohé z nich to bylo poprvé, 76 00:06:40,728 --> 00:06:47,774 co jim někdo tleskal za to, co udělali. 77 00:06:49,809 --> 00:06:53,222 Ve vězení se některé věci nedají dělat. 78 00:06:53,257 --> 00:06:57,488 Nedá se tam snít, nedá se tam plakat. 79 00:06:57,523 --> 00:07:02,867 Existují slova, která jsou prakticky tabu, jako čas, 80 00:07:02,902 --> 00:07:07,996 budoucnost, touha. 81 00:07:08,031 --> 00:07:13,282 Ale my jsme se odvážili snít a byl to velký sen, 82 00:07:13,317 --> 00:07:17,826 protože jsme se rozhodli, že studenti napíší knihu. 83 00:07:17,861 --> 00:07:22,256 Nejen, že knihu napsali, ale dokonce ji svázali. 84 00:07:22,291 --> 00:07:25,072 To bylo koncem roku 2010. 85 00:07:25,107 --> 00:07:29,671 Uzavřeli jsme druhou sázku a napsali druhou knihu. 86 00:07:29,706 --> 00:07:31,355 I tuto svázali. 87 00:07:31,390 --> 00:07:35,439 Stalo se to teprve nedávno, koncem loňského roku. 88 00:07:37,474 --> 00:07:42,615 Týden co týden pozoruji, 89 00:07:42,650 --> 00:07:47,679 jak se mění na jiné lidi, rozvíjejí se. 90 00:07:47,714 --> 00:07:52,121 Protože slova jim dávají důstojnost, kterou předtím neznali, 91 00:07:52,156 --> 00:07:54,094 kterou si ani nedokázali představit. 92 00:07:54,129 --> 00:07:59,665 Nevěděli, že taková důstojnost je možná a že by mohla patřit jim. 93 00:07:59,700 --> 00:08:07,057 V kurzu, v našem milovaném pekle, které máme, všichni rozdáváme. 94 00:08:07,092 --> 00:08:09,442 Otevíráme náruč a dáváme, 95 00:08:09,477 --> 00:08:12,441 co máme, co můžeme. Všichni. 96 00:08:12,476 --> 00:08:13,783 Všichni stejnou měrou. 97 00:08:13,818 --> 00:08:18,346 Člověk tak má alespoň trochu pocit, 98 00:08:18,381 --> 00:08:23,001 že překonává strašnou společenskou propast, 99 00:08:23,236 --> 00:08:29,823 kvůli které mnohé z nich čeká už jen vězení a nic jiného. 100 00:08:32,558 --> 00:08:38,551 Vzpomínám si na verš jednoho velkého básníka, úžasného básníka 101 00:08:38,586 --> 00:08:48,500 z Unidad 48 z našeho kurzu, Nicoláse Dorada. 102 00:08:48,535 --> 00:08:55,790 "Musím najít nekonečně dlouhou nit, abych zašil tak hlubokou ránu." 103 00:08:55,825 --> 00:09:01,679 To dělá poezie. Zašívá rány způsobené vyloučením. 104 00:09:01,714 --> 00:09:07,382 Otevírá dveře. Je zrcadlem. 105 00:09:07,417 --> 00:09:09,772 Tvoří zrcadla, kterými jsou básně. 106 00:09:09,807 --> 00:09:15,396 Poznávají tak sami sebe, vidí se v básni a píší to, 107 00:09:15,431 --> 00:09:19,771 čím jsou, a jsou tím, co píší. 108 00:09:19,806 --> 00:09:25,528 Aby mohli psát, ta chvíle musí být pouze jejich, 109 00:09:25,563 --> 00:09:29,615 protože je zvláštním momentem svobody. 110 00:09:29,650 --> 00:09:32,648 Musí se zahloubat do sebe a hledat ten kousíček svobody, 111 00:09:32,683 --> 00:09:37,414 který jim nikdy nikdo nevezme, dokud budou psát. 112 00:09:37,449 --> 00:09:41,255 Mohou díky tomu zjistit, že je možné být svobodný, 113 00:09:41,290 --> 00:09:45,718 přestože je člověk ve vězení, a že jediná mříž, kterou máme 114 00:09:45,753 --> 00:09:51,801 v našem zázračném vesmíru, je jen slovo "mříž". 115 00:09:51,836 --> 00:09:54,659 A že všichni, v našem pekle, hoříme štěstím, 116 00:09:54,694 --> 00:09:58,669 když se plamínek slova rozhoří. 117 00:09:58,704 --> 00:10:01,704 (Potlesk) 118 00:10:25,663 --> 00:10:32,007 Vyprávěla jsem vám mnoho o vězení, o tom, co zažívám každý týden, 119 00:10:32,042 --> 00:10:36,648 co mě naplňuje a jak se spolu se studenty měním. 120 00:10:36,683 --> 00:10:42,388 Ale ještě neznáte to, co bych chtěla, abyste mohli slyšet, zažít, 121 00:10:42,423 --> 00:10:46,069 okusit byť jen na pár vteřin, 122 00:10:46,104 --> 00:10:50,104 co každý týden prožívám a co mě dělá tím, kým jsem. 123 00:10:53,151 --> 00:10:56,151 (Potlesk) 124 00:11:02,228 --> 00:11:06,429 "Srdce polyká slzy času, 125 00:11:06,464 --> 00:11:09,296 slepé světla vidu 126 00:11:09,331 --> 00:11:12,706 ukrývaje rychlost bytí 127 00:11:12,741 --> 00:11:14,364 kde v podobě vesel, 128 00:11:14,399 --> 00:11:17,787 bojuje, nepřestává bít. 129 00:11:17,822 --> 00:11:21,519 Srdce puká pod smutnými pohledy, 130 00:11:21,554 --> 00:11:24,827 cválá v bouřích, které kropí zemi ohněm, 131 00:11:24,827 --> 00:11:28,131 zvedá hrudi oslabené hanbou, 132 00:11:28,166 --> 00:11:31,577 ví, že působí nejen čtení a sled 133 00:11:31,612 --> 00:11:35,422 modré nekonečno též chce vidět. 134 00:11:35,457 --> 00:11:38,645 Srdce se zastaví, aby mohlo přemýšlet, 135 00:11:38,680 --> 00:11:41,847 snaží se neupadnout do všednosti, 136 00:11:41,882 --> 00:11:45,270 zkouší milovat aniž by ranilo, 137 00:11:45,305 --> 00:11:48,963 dýchajíc slunce pro kuráž, 138 00:11:48,998 --> 00:11:52,691 odhodlané, je na cestě k rozumu. 139 00:11:52,726 --> 00:11:56,064 Toť boj srdce v bažinách, 140 00:11:56,099 --> 00:11:59,779 kráčíc po okraji podsvětí, 141 00:11:59,814 --> 00:12:03,681 bezvládnému pádu, nepoddá se snadno 142 00:12:03,716 --> 00:12:06,520 a zatímco kroky v opojení 143 00:12:06,555 --> 00:12:08,097 probouzí se, 144 00:12:08,132 --> 00:12:10,017 probouzí se v klid." 145 00:12:10,052 --> 00:12:12,344 Jmenuji se Martín Bustamante 146 00:12:12,379 --> 00:12:15,984 a jsem jedním z vězňů v Unidad 48, San Martín. 147 00:12:16,019 --> 00:12:18,972 Dnes mám vycházkový den. 148 00:12:19,007 --> 00:12:20,854 Poezie a literatura 149 00:12:20,889 --> 00:12:22,295 mi změnily život. 150 00:12:22,295 --> 00:12:23,295 Děkuji pěkně. (Potlesk) 151 00:12:23,295 --> 00:12:24,295 Děkujeme! 152 00:12:24,295 --> 00:12:27,295 (Potlesk)