1 00:00:18,479 --> 00:00:20,362 Bonjour, je m’appelle Tim Morley, 2 00:00:20,362 --> 00:00:23,630 et j'aimerais vous parler d'une façon innovante 3 00:00:23,630 --> 00:00:26,441 et assez différente, d'introduire les langues étrangères 4 00:00:26,441 --> 00:00:29,252 à l'école primaire. 5 00:00:29,252 --> 00:00:32,063 Actuellement, beaucoup d'écoles primaires au Royaume-Uni 6 00:00:32,063 --> 00:00:34,879 ont des langues étrangères dans leurs programmes, c'est formidable, 7 00:00:34,879 --> 00:00:39,816 mais il y a un problème de compétences : d'un côté nous avons 8 00:00:39,816 --> 00:00:45,849 de nombreux instituteurs, très efficaces et bien formés, 9 00:00:45,849 --> 00:00:49,091 mais la plupart ne parlent pas de langue étrangère 10 00:00:49,091 --> 00:00:51,921 sans compter qu'ils n'ont reçu aucune formation pour en enseigner. 11 00:00:51,921 --> 00:00:54,393 De l'autre côté, il y a beaucoup d'enseignants 12 00:00:54,393 --> 00:00:56,865 de langues étrangères dans les collèges, 13 00:00:56,865 --> 00:00:59,337 qui font un super boulot dans leurs classes, 14 00:00:59,337 --> 00:01:01,721 mais mettez-les devant un groupe d'enfants de sept ans 15 00:01:01,721 --> 00:01:04,370 et ils ne se sentiront pas vraiment à l'aise, 16 00:01:04,370 --> 00:01:08,403 et nous pouvons leur pardonner de ne pas vouloir s'impliquer. 17 00:01:08,403 --> 00:01:12,025 Face à ce problème il y a ce projet 18 00:01:12,025 --> 00:01:15,647 « Tremplin vers les langues » (« Springboard to Languages ») 19 00:01:15,647 --> 00:01:19,270 auquel je participe depuis quelques années 20 00:01:19,270 --> 00:01:23,654 et qui a pour but de faire cela en enseignant l'espéranto 21 00:01:23,654 --> 00:01:27,418 aux enfants d'école primaire. 22 00:01:27,418 --> 00:01:32,422 Bon, le titre de la conférence vous donne un avant-goût du franc scepticisme 23 00:01:32,422 --> 00:01:34,603 de la part de certains parents. 24 00:01:34,603 --> 00:01:36,453 « Vous enseignez QUOI à mon enfant ? 25 00:01:36,453 --> 00:01:40,536 Mais c'est quoi ? C'est de l'espagnol ? Mais pourquoi ? » 26 00:01:40,536 --> 00:01:44,004 Autant de questions justifiables auxquelles je vais tenter de répondre. 27 00:01:44,004 --> 00:01:49,686 Donc, première chose : ce N'EST PAS un cours pour parler espéranto. 28 00:01:49,686 --> 00:01:52,304 L'objectif n'est pas d'envoyer des enfants à travers le monde 29 00:01:52,304 --> 00:01:54,220 pour qu'ils parlent espéranto couramment 30 00:01:54,220 --> 00:01:56,121 dans leur vie quotidienne, au travail, etc. 31 00:01:56,121 --> 00:02:01,224 Ce n'est pas le but. La plupart des enfants, la grande majorité, 32 00:02:01,224 --> 00:02:04,561 ne rencontreront probablement jamais d'autres espérantophones dans leur vie. 33 00:02:04,561 --> 00:02:06,922 Ce n'est pas grave, ce n'est pas le but. 34 00:02:06,922 --> 00:02:10,935 Alors de quoi s'agit-il ? Voilà de quoi il s'agit. 35 00:02:10,935 --> 00:02:15,034 Quelque chose d'essentiel : la prise de conscience de la langue. 36 00:02:15,896 --> 00:02:20,534 L'espéranto est une langue beaucoup plus simple 37 00:02:20,534 --> 00:02:23,368 que n'importe quelle autre que j'ai pu rencontrer 38 00:02:23,368 --> 00:02:25,901 (et j'en ai étudié et enseigné quelques-unes). 39 00:02:25,901 --> 00:02:30,900 Elle a été conçue spécifiquement pour être simple et facile à apprendre 40 00:02:30,900 --> 00:02:32,672 et il y a une différence d'ordre de grandeur 41 00:02:32,672 --> 00:02:34,444 en terme de rapidité et facilité pour l'apprendre 42 00:02:34,444 --> 00:02:36,218 par rapport à n'importe quelle autre langue que je connaisse. 43 00:02:36,218 --> 00:02:39,628 Du coup les enfants dépassent rapidement 44 00:02:39,628 --> 00:02:43,038 cette étape où ils doivent juste mémoriser des choses, 45 00:02:43,038 --> 00:02:46,450 et ils peuvent utiliser la langue de manière créative, c'est formidable. 46 00:02:46,450 --> 00:02:50,966 Cela aide à développer toute cette gymnastique mentale dont il y a besoin 47 00:02:50,966 --> 00:02:53,820 pour avoir deux langues dans sa tête 48 00:02:53,820 --> 00:02:56,131 et basculer entre les deux pour trouver des équivalences entre elles. 49 00:02:56,131 --> 00:02:59,664 Toutes ces compétences sont développées avec une langue simple 50 00:02:59,664 --> 00:03:01,995 et ces compétences peuvent être mises en application 51 00:03:01,995 --> 00:03:04,017 pour étudier ensuite d'autres langues. 52 00:03:04,017 --> 00:03:06,712 C'est une expérience inclusive, couronnée de succès. 53 00:03:06,712 --> 00:03:10,312 « Inclusive » dans le sens que, dans une classe donnée, 54 00:03:10,312 --> 00:03:13,395 une plus grande proportion de cette classe 55 00:03:13,395 --> 00:03:16,713 sera capable de se débrouiller avec l'espéranto, 56 00:03:16,713 --> 00:03:21,482 en faire des choses utiles, plutôt qu'avec d'autres langues. 57 00:03:21,482 --> 00:03:24,912 Et j'ose dire, une expérience inclusive couronnée de succès. 58 00:03:24,912 --> 00:03:28,878 Les réactions des enfants, les retours des enseignants, 59 00:03:28,878 --> 00:03:32,152 ainsi que des parents, quand ils comprennent ce qu'on fait, 60 00:03:33,029 --> 00:03:36,255 et même je devrais dire, l'évaluation scolaire aussi, 61 00:03:36,255 --> 00:03:38,779 suggèrent que c'est positif. Ça fonctionne. 62 00:03:38,779 --> 00:03:41,112 Regardons rapidement la taxonomie de Bloom, 63 00:03:41,112 --> 00:03:43,210 sous-jacente à de nombreux programmes scolaires. 64 00:03:43,210 --> 00:03:47,312 On commence depuis le bas et on poursuit vers le haut. 65 00:03:47,312 --> 00:03:50,878 Il y a un risque avec l'enseignement des langues en primaire 66 00:03:50,878 --> 00:03:52,995 de rester bloqué en bas. 67 00:03:52,995 --> 00:03:57,161 Il faut mémoriser, apprendre par cœur, 68 00:03:57,161 --> 00:03:59,780 les conjugaisons, le masculin et le féminin des mots, 69 00:03:59,780 --> 00:04:01,967 épeler les mots, les prononcer — 70 00:04:01,967 --> 00:04:04,597 autant de mémoire à solliciter 71 00:04:04,597 --> 00:04:08,245 avant de pouvoir développer les compétences d'en haut. 72 00:04:08,245 --> 00:04:13,514 Dans de nombreuses classes de primaire 73 00:04:13,514 --> 00:04:17,060 où on essaye d'enseigner le français, l'espagnol, le mandarin, 74 00:04:17,060 --> 00:04:19,128 on reste coincé en bas, 75 00:04:19,128 --> 00:04:22,062 et on n'atteint jamais la partie créative, 76 00:04:22,062 --> 00:04:24,645 et il y a un danger que l'enfant perde avant cela sa motivation. 77 00:04:24,645 --> 00:04:28,229 L'espéranto minimise la tâche de mémorisation nécessaire 78 00:04:28,229 --> 00:04:30,965 et on progresse rapidement vers le haut, 79 00:04:30,965 --> 00:04:32,711 vers les compétences plus intéressantes et motivantes. 80 00:04:32,711 --> 00:04:37,346 L'alphabétisation en anglais — l'espéranto aide les enfants à l'acquérir. 81 00:04:37,346 --> 00:04:41,512 J'ai vu des enfants de 5 ans qui avaient du mal à lire et écrire en anglais, 82 00:04:41,512 --> 00:04:44,852 mais qui ont découvert qu'ils étaient capables de lire 83 00:04:44,852 --> 00:04:48,461 en lisant l'espéranto. C'était tellement plus simple, 84 00:04:48,461 --> 00:04:51,104 et ça leur a donné cette confiance en eux dont ils avaient besoin 85 00:04:51,104 --> 00:04:52,630 pour progresser en anglais. 86 00:04:52,630 --> 00:04:56,228 J'ai vu des enfants de 9 ans, qui, face à la tâche 87 00:04:56,228 --> 00:04:58,877 « entourer l'adjectif dans la phrase », 88 00:04:58,877 --> 00:05:00,829 faisaient d'abord la traduction 89 00:05:00,829 --> 00:05:02,881 de la phrase en espéranto dans leur tête, 90 00:05:02,881 --> 00:05:05,594 car les adjectifs sont tout de suite repérables en espéranto. 91 00:05:05,594 --> 00:05:08,427 Donc ça les aide pour apprendre à lire leur première langue également. 92 00:05:08,427 --> 00:05:12,934 Même les nombres, la façon dont on les verbalise 93 00:05:12,934 --> 00:05:16,895 en espéranto aide à clarifier comment les chiffres deviennent des nombres. 94 00:05:16,895 --> 00:05:19,527 Et quand on a 5 ans et qu'on apprend l'addition, 95 00:05:19,527 --> 00:05:21,210 les dizaines et les unités, ça aide vraiment. 96 00:05:21,210 --> 00:05:22,840 Je donnerai quelques exemples là-dessus après. 97 00:05:22,840 --> 00:05:25,844 Donc l'espéranto apporte tout cela à la classe. 98 00:05:25,844 --> 00:05:28,727 Presque comme un effet secondaire, ça apporte aussi 99 00:05:28,727 --> 00:05:30,177 un contact avec des cultures étrangères 100 00:05:30,177 --> 00:05:32,478 — ce qui est évidemment une motivation pour apprendre une langue étrangère — 101 00:05:32,478 --> 00:05:36,660 et j'ai été dans des classes et ai pris part à des vidéoconférences 102 00:05:36,660 --> 00:05:38,344 entre des classes anglaises 103 00:05:38,344 --> 00:05:42,711 et des classes en Slovénie, en Hongrie, en Allemagne. 104 00:05:42,711 --> 00:05:46,545 Il y a de nombreux projets Comenius — 105 00:05:46,545 --> 00:05:49,210 Comenius est le nom des bourses données 106 00:05:49,210 --> 00:05:51,943 par la Commission Européenne aux écoles primaires 107 00:05:51,943 --> 00:05:54,060 qui établissent des liens avec d'autres écoles à travers l'Europe — 108 00:05:54,060 --> 00:05:56,060 il y a eu de nombreux projets Comenius 109 00:05:56,060 --> 00:05:58,481 où l'espéranto est utilisé comme une langue-pont 110 00:05:58,481 --> 00:06:00,960 entre les enfants — et les adultes aussi. 111 00:06:00,960 --> 00:06:06,030 Donc l'espéranto apporte tout cela à la classe. 112 00:06:06,138 --> 00:06:09,727 Voici maintenant une analogie. Comment NE PAS parvenir à cela. 113 00:06:09,865 --> 00:06:12,488 Voici un joueur de basson. 114 00:06:13,185 --> 00:06:15,284 Il tire beaucoup de plaisir à jouer du basson, 115 00:06:15,284 --> 00:06:16,935 peut-être même qu'il gagne sa vie avec. 116 00:06:16,935 --> 00:06:19,076 Je suggèrerais que si vous voulez que votre enfant 117 00:06:19,076 --> 00:06:22,666 devienne un joueur professionnel de basson, 118 00:06:22,666 --> 00:06:25,607 le meilleur moyen N'EST PAS 119 00:06:25,607 --> 00:06:28,001 de donner un basson à un enfant de 7 ans. 120 00:06:28,001 --> 00:06:30,178 « Vas-y mon petit, joue nous un morceau ! » 121 00:06:30,178 --> 00:06:31,435 Ça ne fonctionnera pas. 122 00:06:31,435 --> 00:06:34,601 C'est un instrument grand, encombrant, même entre des mains adultes. 123 00:06:34,601 --> 00:06:36,983 Avec des mains d'enfants, c'est vraiment très dur à jouer. 124 00:06:36,983 --> 00:06:39,268 Il y a beaucoup à mémoriser, des doigtés à apprendre, 125 00:06:39,268 --> 00:06:41,784 l'anche, c'est dur d'en tirer un couac ! 126 00:06:41,784 --> 00:06:43,769 sans parler d'en sortir une jolie note. 127 00:06:43,769 --> 00:06:47,739 Du coup, si on fait ça, après 6, 12 mois, 128 00:06:47,739 --> 00:06:49,951 le résultat est : « je n'aime pas ça, 129 00:06:49,951 --> 00:06:51,550 je n'y arrive pas, je suis nul en musique. 130 00:06:51,550 --> 00:06:53,318 Je ne veux pas faire de musique. » 131 00:06:53,318 --> 00:06:55,468 Donc évidemment, ce n'est pas ce que nous faisons. 132 00:06:55,468 --> 00:06:57,618 On commence par quelque chose de facile. 133 00:06:57,618 --> 00:06:59,768 On va lever les mains : qui a joué de la flûte à bec en primaire ? 134 00:06:59,768 --> 00:07:02,018 Moi déjà j'en ai joué. 135 00:07:02,018 --> 00:07:03,351 Parfait, presque tout le monde. 136 00:07:03,351 --> 00:07:07,295 Qui maintenant en joue encore, pour soi, ou dans un orchestre ? 137 00:07:07,295 --> 00:07:11,501 Oh, un ou deux, d'accord... Plus que ce que j'attendais ! 138 00:07:11,501 --> 00:07:17,148 Quelques-uns continuent, mais la grande majorité a arrêté. 139 00:07:17,148 --> 00:07:20,685 Sommes-nous devant un échec massif des politiques éducatives du primaire ? 140 00:07:20,685 --> 00:07:24,686 Pourquoi avons-nous appris la flûte à bec ? Ça ne sert à rien. 141 00:07:24,686 --> 00:07:26,171 Oh bien sûr, ce n'est pas l'objectif. 142 00:07:26,171 --> 00:07:28,984 En apprenant la flûte à bec, on apprend la musique. 143 00:07:28,984 --> 00:07:30,717 On apprend les gammes majeures et mineures. 144 00:07:30,717 --> 00:07:32,118 On commence à lire la musique. 145 00:07:32,118 --> 00:07:34,000 On apprend le rythme, le tempo, 146 00:07:34,000 --> 00:07:36,003 à jouer ensemble, les harmonies. 147 00:07:36,003 --> 00:07:41,401 Et tout ce savoir musical est pratiqué sur un instrument simple 148 00:07:41,401 --> 00:07:44,561 et peut être ensuite appliqué au basson, 149 00:07:44,561 --> 00:07:47,118 ou à l'orgue ou n'importe quel autre instrument. 150 00:07:47,118 --> 00:07:53,018 Donc, par analogie, le français à l'école, c'est un basson. 151 00:07:53,018 --> 00:07:56,561 L'espagnol à l'école, c'est un basson. 152 00:07:56,561 --> 00:07:59,904 Le chinois est un basson super grand avec des sons en plus ! 153 00:08:02,103 --> 00:08:06,835 L'espéranto est une flûte à bec. Voilà ce dont il s'agit. 154 00:08:06,835 --> 00:08:08,836 Bon, avant de continuer, je voulais dire : 155 00:08:08,836 --> 00:08:11,737 je ne supporte plus ces présentations où on affiche un mur de texte 156 00:08:11,737 --> 00:08:13,551 et quelqu'un se tient là et vous le lit. 157 00:08:13,551 --> 00:08:15,918 Ce n'est pas une présentation, ça, c'est un rapport déclamé à haute voix 158 00:08:15,918 --> 00:08:17,044 et ça devient vite ennuyeux. 159 00:08:17,783 --> 00:08:20,635 Ceci dit, je vais bien afficher un mur de texte, 160 00:08:20,635 --> 00:08:22,435 et je vais bien vous le lire ! 161 00:08:22,435 --> 00:08:23,786 Je vous prie de m'excuser, ça ne sera qu'une fois. 162 00:08:23,786 --> 00:08:26,007 C'est un bref extrait d'un rapport 163 00:08:26,007 --> 00:08:28,403 de l’École d’Éducation de l'Université de Manchester 164 00:08:28,403 --> 00:08:31,285 qui a évalué le projet « Springboard to Languages » 165 00:08:31,285 --> 00:08:35,236 et dans cette partie il parle d'une école A, 166 00:08:35,236 --> 00:08:38,975 où les enfants avaient fait 18 mois d'espéranto, 167 00:08:38,975 --> 00:08:42,703 et de l'école B où ils avaient fait deux ans de français, 168 00:08:42,703 --> 00:08:46,609 et venaient juste de commencer l'espéranto. 169 00:08:46,609 --> 00:08:49,419 Ils ont fait un test de français et voici ce qui s'est passé. 170 00:08:49,419 --> 00:08:53,118 « Est-ce que Springboard aide à apprendre d'autres langues ? » 171 00:08:53,118 --> 00:08:55,953 Les élèves ont été invités à décoder la phrase suivante en français : 172 00:08:55,953 --> 00:08:58,118 « Les oreilles de l'éléphant sont très grandes 173 00:08:58,118 --> 00:08:59,685 et le nez est très long. » 174 00:08:59,685 --> 00:09:01,632 Et ils ont observé que « les seuls enfants 175 00:09:01,632 --> 00:09:03,970 qui ont correctement traduit la phrase complète 176 00:09:03,970 --> 00:09:06,086 étaient, et c'est intéressant, de l'école A 177 00:09:06,086 --> 00:09:08,985 où les enfants apprenant l'espéranto n'avaient jamais fait de français. 178 00:09:08,985 --> 00:09:11,953 Ces deux enfants ont utilisé des stratégies 179 00:09:11,953 --> 00:09:15,649 de décodage métalinguistique (relations, ponctuation, contexte). » 180 00:09:15,649 --> 00:09:17,365 En d'autres termes, les compétences linguistiques 181 00:09:17,365 --> 00:09:18,751 apprises grâce à l'espéranto. 182 00:09:18,751 --> 00:09:20,472 « Les enfants de l'école B, qui avaient 183 00:09:20,472 --> 00:09:22,263 appris le français depuis la première année, 184 00:09:22,263 --> 00:09:24,765 ont eu des résultats à peine meilleurs que les enfants de l'école A 185 00:09:24,765 --> 00:09:26,921 à un test de français. » 186 00:09:26,921 --> 00:09:29,640 Donc les compétences des enfants, reçues de l'espéranto 187 00:09:29,640 --> 00:09:32,986 leur ont permis, à un test de français, 188 00:09:32,986 --> 00:09:34,951 de rattraper le niveau des enfants ayant appris le français. 189 00:09:34,951 --> 00:09:37,152 Mais, qu'est-ce que l'espéranto a de si spécial ? 190 00:09:37,152 --> 00:09:38,986 Pourquoi est-il si efficace pour cela ? 191 00:09:38,986 --> 00:09:40,404 Voici quelques exemples rapides. 192 00:09:40,404 --> 00:09:42,454 En haut, nous avons les nombres : 193 00:09:42,454 --> 00:09:44,254 unu (1), du (2), tri (3), kvar (4), kvin (5) 194 00:09:44,254 --> 00:09:46,203 ses (6), sep (7), ok (8), naŭ (9), dek (10) 195 00:09:46,203 --> 00:09:48,553 Ceux-là, il faut mémoriser. OK. 196 00:09:48,553 --> 00:09:50,536 Mais une fois mémorisé cela, 197 00:09:50,536 --> 00:09:53,751 vous avez tout ce dont vous avez besoin pour aller jusqu'à 99. 198 00:09:53,751 --> 00:09:57,253 Il n'y a rien d'autre à apprendre. On ne fait ensuite qu'appliquer. 199 00:09:57,253 --> 00:10:00,987 11, 12, 13 sont simplement « dek unu », « dek du », « dek tri », 200 00:10:00,987 --> 00:10:03,782 littéralement « dix-un », « dix-deux », « dix-trois », 201 00:10:03,782 --> 00:10:07,481 jusqu'à « dudek », littéralement « deux-dix ». 202 00:10:07,481 --> 00:10:10,304 Ensuite, c'est « dudek unu », « dudek du » et ainsi de suite 203 00:10:10,304 --> 00:10:11,574 jusqu'à quatre-vingt-dix-neuf. 204 00:10:11,574 --> 00:10:15,421 Donc, pour les enfants qui apprennent les centaines, les dizaines et les unités, 205 00:10:15,421 --> 00:10:18,889 en fait ils traduisent les nombres en espéranto 206 00:10:18,889 --> 00:10:20,404 (j'ai vu cela arriver en classe) 207 00:10:20,404 --> 00:10:25,121 « donc... 27... dudek sep... donc 'dudek' est 'deux-dix' 208 00:10:25,121 --> 00:10:26,405 donc c'est un '2' dans la colonne des dizaines 209 00:10:26,405 --> 00:10:28,238 et un '7' dans la colonne des unités... » 210 00:10:28,238 --> 00:10:30,288 Du coup, en traduisant les nombres en espéranto, 211 00:10:30,288 --> 00:10:33,873 ça clarifie ce qui se passe, ce qu'un '2' dans '27' veut vraiment dire. 212 00:10:35,765 --> 00:10:38,732 En bas il y a « sesdek tri »... quelqu'un sait ? 213 00:10:39,490 --> 00:10:45,940 « 73 ? » C'est 63... mais merci pour l'effort ! 214 00:10:48,032 --> 00:10:51,366 Et cela illustre encore la minimisation 215 00:10:51,366 --> 00:10:53,449 des choses à mémoriser — 216 00:10:53,449 --> 00:10:57,754 quand on apprend « patro », on peut dériver « patrino », 217 00:10:57,754 --> 00:11:01,055 « -ino » veut dire « équivalent féminin, femelle », 218 00:11:01,055 --> 00:11:02,729 donc « patrino » est le mot pour « mère ». 219 00:11:02,729 --> 00:11:04,415 Il n'y a pas de mot à part à apprendre. 220 00:11:04,415 --> 00:11:08,748 « Instruisto » est l'enseignant et si l'enseignant 221 00:11:08,748 --> 00:11:11,370 est une femme et qu'on veut le préciser, 222 00:11:11,370 --> 00:11:14,200 on peut dire qu'elle est une « instruistino ». 223 00:11:14,200 --> 00:11:18,066 On utilise le même « -ino » chaque fois qu'on marque le féminin. 224 00:11:18,066 --> 00:11:21,651 « Hundo », n'importe quel locuteur de l'allemand reconnaîtra le chien. 225 00:11:21,651 --> 00:11:27,816 « Hundido » est un chiot, « -ido » est le jeune, la descendance. 226 00:11:27,816 --> 00:11:30,552 Donc de « kato » (chat), on dérive « katido », un chaton 227 00:11:30,552 --> 00:11:33,514 et « kuniklo » ? Les locuteurs du latin ou de l'italien sauront 228 00:11:33,514 --> 00:11:37,833 que c'est un lapin, et que « kuniklido » est un « lapereau ». 229 00:11:37,833 --> 00:11:41,068 Bon, je parle français depuis 25 ans, 230 00:11:41,068 --> 00:11:43,684 j'ai vécu en France et ma famille est bilingue anglais-français, 231 00:11:43,684 --> 00:11:47,535 mais je ne peux pas tout de suite me rappeler du mot français 232 00:11:47,535 --> 00:11:49,090 pour un « bébé lapin ». 233 00:11:49,090 --> 00:11:51,249 Je connais le mot pour lapin, mais pas pour son bébé. 234 00:11:51,249 --> 00:11:54,319 Je ne me le rappelle pas, mais en espéranto, c'est juste évident. 235 00:11:54,319 --> 00:11:57,364 Je ne peux PAS ne pas connaître ce mot ! C'est évident, c'est là. 236 00:11:57,364 --> 00:11:59,486 Voilà, « kontenta » signifie « heureux », 237 00:11:59,486 --> 00:12:02,199 et « malkontenta » - « mal- » donne l'opposé, 238 00:12:02,199 --> 00:12:03,399 donc c'est « malheureux ». 239 00:12:03,399 --> 00:12:06,314 De même avec « granda » pour grand, « malgranda » 240 00:12:06,314 --> 00:12:08,533 est le mot normal en espéranto pour « petit ». 241 00:12:08,533 --> 00:12:10,314 Il n'y a pas de mot à part à apprendre. 242 00:12:10,314 --> 00:12:12,692 Il y a toujours « pour un acheté, recevez-en un gratuit » 243 00:12:12,692 --> 00:12:15,070 avec les adjectifs en espéranto ! 244 00:12:15,070 --> 00:12:17,449 On a littéralement divisé par deux le nombre de mots à mémoriser 245 00:12:17,449 --> 00:12:20,084 avec le simple préfixe « mal- ». 246 00:12:20,084 --> 00:12:23,365 Bon, ce n'est qu'un petit aperçu de la langue, 247 00:12:23,365 --> 00:12:25,882 mais ces principes s'étendent à travers la totalité de la langue. 248 00:12:25,882 --> 00:12:31,598 J'ai trouvé qu'apprendre le français et d'autres langues 249 00:12:31,598 --> 00:12:35,355 est un processus « additif » : je trouve un nouveau mot, 250 00:12:35,355 --> 00:12:37,082 j'apprends sa prononciation, comment l'écrire, 251 00:12:37,082 --> 00:12:40,547 sa signification et j'ai alors ajouté un mot dans ma besace. 252 00:12:40,547 --> 00:12:43,482 L'apprentissage de l'espéranto est plutôt « multiplicatif ». 253 00:12:43,482 --> 00:12:46,748 Chaque fois que j'ajoute un mot, il se recombine et se démultiplie 254 00:12:46,748 --> 00:12:48,598 avec tout ce que j'ai déjà acquis. 255 00:12:48,598 --> 00:12:50,065 je n'ai pas seulement un nouveau mot, 256 00:12:50,065 --> 00:12:52,965 j'ai tout un nouvel horizon de capacité d'expression. 257 00:12:52,965 --> 00:12:57,376 Et ceci s'applique tout autant dans la classe avec les enfants, 258 00:12:57,376 --> 00:13:00,265 et du coup nous arrivons rapidement au point où ils peuvent utiliser 259 00:13:00,265 --> 00:13:02,382 la langue de manière créative, plutôt que de 260 00:13:02,382 --> 00:13:05,233 simplement répéter du vocabulaire et des phrases par cœur. 261 00:13:05,233 --> 00:13:08,200 C'est bien plus intéressant. 262 00:13:08,200 --> 00:13:10,597 Voici une anecdote : j'ai été interrompu 263 00:13:10,597 --> 00:13:14,265 par un enfant de 8 ans, dans un espéranto parfaitement correct, 264 00:13:14,265 --> 00:13:17,314 après environ 3 mois de cours. 265 00:13:17,314 --> 00:13:20,547 On faisait cette activité où je donne une instruction, 266 00:13:20,547 --> 00:13:24,450 les enfants suivent l'instruction et me disent ce qu'ils font. 267 00:13:24,450 --> 00:13:27,282 Donc je dis un verbe impératif et ils utilisent un verbe au présent. 268 00:13:27,282 --> 00:13:32,598 Donc je dis « Staru ! », ils se lèvent et disent « Mi staras ! » 269 00:13:32,921 --> 00:13:36,664 Je dis « Sidu ! », ils s’asseyent et disent « Mi sidas ! » 270 00:13:36,664 --> 00:13:40,952 Je dis « Saltu ! » et ils disent, « Mi saltas ! Mi saltas ! » 271 00:13:40,952 --> 00:13:43,302 Et alors j'ai dit : « OK, silentu ! » 272 00:13:43,302 --> 00:13:46,117 et toute la classe a dit : « Mi silentas ! » 273 00:13:46,117 --> 00:13:51,751 sauf le petit Johnny qui crie : « Mi NE silentas ! » 274 00:13:51,751 --> 00:13:54,324 Et là, c'est un dilemme : 275 00:13:54,324 --> 00:13:57,519 je le réprimande ou je lui donne un bon point ? 276 00:13:57,519 --> 00:14:00,187 Car il vient juste de faire rire toute la classe 277 00:14:00,187 --> 00:14:03,135 avec une sortie parfaite grammaticalement dans la langue cible. 278 00:14:03,135 --> 00:14:04,490 Du point de vue de l'enseignant de langue, 279 00:14:04,490 --> 00:14:07,919 c'est un rêve qui se réalise, c'est ça l'objectif ! 280 00:14:07,919 --> 00:14:11,430 Donc je prends une expression mécontente-mais-souriante et je dis : 281 00:14:11,441 --> 00:14:14,884 « Vi! Silentu ! » et il répond : « OK, mi silentas ! » 282 00:14:14,884 --> 00:14:20,802 Cela ne m'est jamais arrivé pendant mes cours de français. 283 00:14:20,802 --> 00:14:23,686 Ce n'est pas parce que je n'aime pas enseigner le français — j'aime ça — 284 00:14:23,686 --> 00:14:26,519 et ce n'est pas parce que les enfants n'aiment pas apprendre 285 00:14:26,519 --> 00:14:28,482 — je crois qu'ils aiment. 286 00:14:28,482 --> 00:14:32,187 C'est juste qu'il y a tellement à mémoriser 287 00:14:32,187 --> 00:14:35,852 et à pratiquer avant de rendre cela possible en français 288 00:14:35,852 --> 00:14:37,836 ou en espagnol, en allemand ou d'autres langues 289 00:14:37,836 --> 00:14:41,620 que ça n'arrive qu'après plusieurs années, 290 00:14:41,620 --> 00:14:45,245 et à ce stade, malheureusement, beaucoup d'enfants ont perdu l'envie 291 00:14:45,245 --> 00:14:48,635 et ont l'impression qu'ils sont mauvais en langues 292 00:14:48,635 --> 00:14:50,119 parce qu'ils ne savent rien dire. 293 00:14:50,119 --> 00:14:52,169 Ce n'est pas leur faute, ce n'est pas celle de l'enseignant, 294 00:14:52,169 --> 00:14:56,086 c'est simplement très très dur d'arriver au moment 295 00:14:56,086 --> 00:14:58,597 où on peut utiliser de manière créative une nouvelle langue. 296 00:14:58,597 --> 00:15:01,056 L'espéranto permet de sauter par dessus une énorme partie de ces efforts 297 00:15:01,056 --> 00:15:04,258 et permet aux enfants d'y arriver et d'acquérir l'expérience 298 00:15:04,258 --> 00:15:06,324 de posséder une autre langue et de pouvoir faire des choses 299 00:15:06,324 --> 00:15:08,395 utiles et amusantes avec. 300 00:15:08,395 --> 00:15:11,737 Et c'est pour cela qu'on le fait. 301 00:15:11,737 --> 00:15:15,772 Donc : l'espéranto ? Pendant les heures de cours ? Dans les écoles publiques ? 302 00:15:15,772 --> 00:15:18,668 Oh oui, vraiment ! Ça arrive à l'heure même où je vous parle, 303 00:15:18,668 --> 00:15:21,919 avec des leçons données par des spécialistes de l'espéranto comme moi, 304 00:15:21,919 --> 00:15:24,691 mais aussi — et c'est très important — par des enseignants 305 00:15:24,691 --> 00:15:27,463 n'ayant pas de connaissance préalable de l'espéranto, 306 00:15:27,463 --> 00:15:30,236 qui peuvent acquérir la langue remarquablement vite 307 00:15:30,236 --> 00:15:33,580 et aller l'enseigner, éliminant du même coup 308 00:15:33,580 --> 00:15:36,235 ledit problème de compétences. 309 00:15:36,235 --> 00:15:38,989 J'étais un peu embarrassé quand j'ai découvert pour la première fois, 310 00:15:38,989 --> 00:15:42,185 que dans une classe qui étudiait depuis un an avec l'enseignant 311 00:15:42,185 --> 00:15:45,097 à qui j'avais enseigné un minimum d'espéranto, 312 00:15:45,097 --> 00:15:47,852 les enfants parlaient en fait bien mieux espéranto 313 00:15:47,852 --> 00:15:49,705 que ceux à qui moi j'enseignais depuis un an. 314 00:15:49,705 --> 00:15:51,868 Qu'est-ce qu'il se passait ? 315 00:15:51,868 --> 00:15:57,202 En fait c'est évident : je ne passe que 45 minutes par semaine à cette école. 316 00:15:57,202 --> 00:15:59,986 J'en fais autant que possible pendant ce temps, mais c'est tout. 317 00:15:59,986 --> 00:16:01,835 L'enseignant de la classe est tout le temps avec eux, 318 00:16:01,835 --> 00:16:04,468 et des bouts d'espéranto s'immiscent dans tout ce qu'ils font. 319 00:16:04,468 --> 00:16:07,004 En cours de maths, en cours d'anglais, 320 00:16:07,004 --> 00:16:09,404 pendant la liste d'appel, c'est tout le temps. 321 00:16:09,404 --> 00:16:13,360 Et donc ces enfants en tirent beaucoup plus 322 00:16:13,360 --> 00:16:17,868 une fois que l'enseignant de la classe y participe 323 00:16:17,868 --> 00:16:21,047 que leurs prédécesseurs n'en avaient fait avec moi. 324 00:16:21,047 --> 00:16:24,599 Voilà ce qu'on fait. Ça marche magnifiquement bien 325 00:16:24,599 --> 00:16:28,625 et je suis heureux et fier d'y prendre part. Merci.