1 00:00:18,479 --> 00:00:20,362 Good morning. My name's Tim Morley, 2 00:00:20,362 --> 00:00:23,630 and I'd like to tell you about this innovative, 3 00:00:23,630 --> 00:00:25,991 somewhat different way of introducing 4 00:00:26,011 --> 00:00:29,252 primary school kids to learning foreign languages. 5 00:00:29,252 --> 00:00:32,063 Now, a lot of primary schools in the UK 6 00:00:32,063 --> 00:00:35,389 now have foreign languages on the curriculum, which is fantastic 7 00:00:35,389 --> 00:00:38,246 but there's a skills gap: 8 00:00:38,246 --> 00:00:42,337 we have on the one hand lots of primary school teachers, 9 00:00:42,337 --> 00:00:45,998 fantastically effective, motivated, trained, super, 10 00:00:45,998 --> 00:00:49,091 but most of whom don't even speak a foreign language 11 00:00:49,091 --> 00:00:51,921 let alone have any training in how to teach one. 12 00:00:51,921 --> 00:00:54,393 On the other hand, we have lots of 13 00:00:54,393 --> 00:00:56,865 secondary school modern foreign language teachers, 14 00:00:56,865 --> 00:00:59,337 who do a super job with a GCSE class, 15 00:00:59,337 --> 00:01:01,721 but put them in front of a group of seven-year-olds 16 00:01:01,721 --> 00:01:04,370 and they're somewhat out of the their comfort zone, 17 00:01:04,370 --> 00:01:08,403 and we can forgive them for not wanting to get involved. 18 00:01:08,403 --> 00:01:14,116 So there's this skills gap, and this project "Springboard to Languages" 19 00:01:14,116 --> 00:01:19,270 that I've been involved in for the last few years 20 00:01:19,270 --> 00:01:26,237 aims to do that by teaching Esperanto to primary school kids. 21 00:01:26,237 --> 00:01:30,962 Now, the title of the talk gives you a flavour of the, shall we say, 22 00:01:30,962 --> 00:01:34,603 healthy skepticism on behalf of some of the parents. 23 00:01:34,603 --> 00:01:36,453 "You're teaching what to my child?" 24 00:01:36,453 --> 00:01:40,536 "What on earth...?" "Is that Spanish?" "Why?" 25 00:01:40,536 --> 00:01:44,004 All perfectly justifiable questions which I will attempt to answer. 26 00:01:44,004 --> 00:01:49,686 So, first thing: it's not a course in how to speak Esperanto. 27 00:01:49,686 --> 00:01:52,304 The aim of this is not to send children out into the world 28 00:01:52,304 --> 00:01:54,220 as fluent Esperanto speakers to use 29 00:01:54,220 --> 00:01:56,121 in their everyday lives and in business, and so on. 30 00:01:56,121 --> 00:01:58,934 That's not the point. 31 00:01:58,934 --> 00:02:01,747 Most of the children, the vast majority, 32 00:02:01,747 --> 00:02:04,561 will probably never meet another Esperanto speaker in their lives. 33 00:02:04,561 --> 00:02:06,922 That's fine, that's not the point. 34 00:02:06,922 --> 00:02:10,935 So what is it about? It's about all of this. 35 00:02:10,935 --> 00:02:15,034 Key thing: language awareness. 36 00:02:15,896 --> 00:02:20,534 Esperanto is a very much simpler language 37 00:02:20,534 --> 00:02:23,368 than any other that I've ever come across 38 00:02:23,368 --> 00:02:25,901 and I've learnt a few and I've taught a few. 39 00:02:25,901 --> 00:02:30,900 It was designed specifically to be simple and quick and easy to learn 40 00:02:30,900 --> 00:02:34,007 and it is an order of magnitude quicker and easier to learn 41 00:02:34,017 --> 00:02:36,218 than any other language I've seen. 42 00:02:36,218 --> 00:02:39,318 And so the kids quickly get past the stage 43 00:02:39,318 --> 00:02:41,328 where they just have to remember stuff, 44 00:02:41,348 --> 00:02:46,450 and can get onto actually using the language creatively, which is great. 45 00:02:46,450 --> 00:02:50,966 It helps to develop all the mental gymnastics that's involved 46 00:02:50,966 --> 00:02:53,820 in having two languages in your head 47 00:02:53,820 --> 00:02:56,131 and switching between the two and finding equivalences between them. 48 00:02:56,131 --> 00:02:59,664 All of those skills get developed with the nice simple language, 49 00:02:59,664 --> 00:03:01,995 and then all those skills can be carried on 50 00:03:01,995 --> 00:03:04,017 to study other languages afterwards. 51 00:03:04,017 --> 00:03:06,712 It's a successful, inclusive experience. 52 00:03:06,712 --> 00:03:10,312 "Inclusive" in the sense that, in any given class, 53 00:03:10,312 --> 00:03:13,395 a much higher percentage of that class 54 00:03:13,395 --> 00:03:16,713 will be capable of getting their heads round Esperanto 55 00:03:16,713 --> 00:03:21,482 and doing useful things with it than is often the case with other languages. 56 00:03:21,482 --> 00:03:24,912 And, I dare say, a successful inclusive experience. 57 00:03:24,912 --> 00:03:28,878 Reactions from the kids, and feedback from teachers, headteachers, 58 00:03:28,878 --> 00:03:32,152 and from parents, once they know what's going on, 59 00:03:33,029 --> 00:03:36,255 and I should say, academic assessment as well, 60 00:03:36,255 --> 00:03:38,779 suggest that this is good. It works. 61 00:03:38,779 --> 00:03:41,112 Let's have a quick look at Bloom's taxonomy, 62 00:03:41,112 --> 00:03:43,210 which underpins a lot of curriculum planning. 63 00:03:43,210 --> 00:03:47,312 We start at the bottom and work towards the top. 64 00:03:47,312 --> 00:03:50,878 There's a danger with primary school language teaching 65 00:03:50,878 --> 00:03:52,995 of getting stuck at the bottom. 66 00:03:52,995 --> 00:03:57,161 It involves lots of remembering, lots of memorising 67 00:03:57,161 --> 00:03:59,780 of conjugations, of masculine and feminine nouns, 68 00:03:59,780 --> 00:04:01,967 of spelling, of pronunciation — 69 00:04:01,967 --> 00:04:04,597 there's lots of memorisation that needs to be done 70 00:04:04,597 --> 00:04:08,245 before you can get on to the higher order skills. 71 00:04:08,245 --> 00:04:13,514 In many language classrooms in primary schools, 72 00:04:13,514 --> 00:04:17,060 where we're trying to teach French or Spanish or Mandarin 73 00:04:17,060 --> 00:04:19,128 we kind of get stuck at the bottom, 74 00:04:19,128 --> 00:04:22,062 and we never get on to the creative stuff, 75 00:04:22,062 --> 00:04:24,645 and there's a danger that children will lose interest before then. 76 00:04:24,645 --> 00:04:28,229 Esperanto minimises the memorisation that's necessary 77 00:04:28,229 --> 00:04:30,965 and we quickly get up to the higher order, 78 00:04:30,965 --> 00:04:32,711 more interesting and exciting skills. 79 00:04:32,711 --> 00:04:37,346 English literacy — learning Esperanto helps kids with their English literacy. 80 00:04:37,346 --> 00:04:41,512 I've seen 5-year-olds who were struggling to read and write in English, 81 00:04:41,512 --> 00:04:44,852 but who discovered that they were capable of reading 82 00:04:44,852 --> 00:04:48,461 by reading Esperanto. It was so much easier, 83 00:04:48,461 --> 00:04:51,104 and that gave them the confidence boost that they needed 84 00:04:51,104 --> 00:04:52,630 to get on with the English. 85 00:04:52,630 --> 00:04:56,228 I've seen 9-year-old kids, when faced with the task 86 00:04:56,228 --> 00:04:58,877 "Circle the adjective in this sentence," 87 00:04:58,877 --> 00:05:00,829 the first thing they do is to translate 88 00:05:00,829 --> 00:05:02,881 the sentence into Esperanto in their head, 89 00:05:02,881 --> 00:05:05,594 because adjectives are much easier to spot in Esperanto. 90 00:05:05,594 --> 00:05:08,427 So it's helping with their first language literacy too. 91 00:05:08,427 --> 00:05:12,934 And even numeracy, the way numbers are verbalised 92 00:05:12,934 --> 00:05:16,895 in Esperanto helps to clarify how the number is put together. 93 00:05:16,895 --> 00:05:19,527 And when you're 5 and you're learning about adding up 94 00:05:19,527 --> 00:05:21,210 and tens and units, it's really helpful. 95 00:05:21,210 --> 00:05:22,840 I've got a few examples of that in a moment. 96 00:05:22,840 --> 00:05:25,844 So Esperanto brings all of this to the classroom. 97 00:05:25,844 --> 00:05:28,727 Almost as a side-effect, it can also bring 98 00:05:28,727 --> 00:05:30,177 contact with foreign cultures 99 00:05:30,177 --> 00:05:32,478 — obviously a major motivator for learning foreign languages — 100 00:05:32,478 --> 00:05:36,660 and I've been in classrooms and taken part in videoconferences 101 00:05:36,660 --> 00:05:38,344 between British classrooms 102 00:05:38,344 --> 00:05:42,711 and classrooms in Slovenia, in Hungary, in Germany. 103 00:05:42,711 --> 00:05:46,545 There are a number of Comenius projects — 104 00:05:46,545 --> 00:05:49,210 Comenius is the name of the grants given 105 00:05:49,210 --> 00:05:51,943 by the European Commission to primary schools 106 00:05:51,943 --> 00:05:54,060 to establish links with other schools across Europe — 107 00:05:54,060 --> 00:05:56,060 there have been a number of Comenius projects 108 00:05:56,060 --> 00:05:58,481 where Esperanto is used as an inter-language 109 00:05:58,481 --> 00:06:00,960 between the children, and the adults too. 110 00:06:00,960 --> 00:06:06,030 So Esperanto brings all of this to the classroom. 111 00:06:06,138 --> 00:06:09,727 Now, an analogy. How not to get there. 112 00:06:09,865 --> 00:06:12,488 This guy is a bassoon player. 113 00:06:13,185 --> 00:06:15,284 He gets an enormous amount of pleasure from playing his bassoon, 114 00:06:15,284 --> 00:06:16,935 maybe even earns a living from it. 115 00:06:16,935 --> 00:06:19,076 I would suggest that if you wanted your child 116 00:06:19,076 --> 00:06:22,666 to become a professional bassoon player, 117 00:06:22,666 --> 00:06:25,607 the best way to get there is not 118 00:06:25,607 --> 00:06:28,001 to give a bassoon to a 7-year-old. 119 00:06:28,001 --> 00:06:30,178 "There you go, Johnny, play us a tune!" 120 00:06:30,178 --> 00:06:31,435 It's not going to work. 121 00:06:31,435 --> 00:06:34,601 It's a big, cumbersome instrument even with adult hands. 122 00:06:34,601 --> 00:06:36,983 With children's hands, it's really really hard to play. 123 00:06:36,983 --> 00:06:39,268 There's lots to memorise, there are lots of fingerings to remember, 124 00:06:39,268 --> 00:06:41,784 the reed is really hard to get even a squeak out of, 125 00:06:41,784 --> 00:06:43,769 never mind a proper note that you'd want to listen to. 126 00:06:43,769 --> 00:06:47,739 And so, if you were to do that, 6 or 12 months down the line, 127 00:06:47,739 --> 00:06:49,951 the result would be, "I don't like this," 128 00:06:49,951 --> 00:06:51,550 "I can't do it." "I'm no good at music." 129 00:06:51,550 --> 00:06:53,318 "I don't want to do music." 130 00:06:53,318 --> 00:06:56,550 So of course, that's not what we do. We start simple. 131 00:06:56,550 --> 00:06:59,768 Quick show of hands: who learnt the recorder in primary school? 132 00:06:59,768 --> 00:07:02,018 I certainly did. 133 00:07:02,018 --> 00:07:03,351 Yes, that's just about everybody. 134 00:07:03,351 --> 00:07:07,295 Who still plays the recorder, for pleasure or in a band? 135 00:07:07,295 --> 00:07:11,501 Oh, one or two, super. More than I expected! 136 00:07:11,501 --> 00:07:17,148 A few people carry it on, but the vast majority of us don't. 137 00:07:17,148 --> 00:07:20,685 So is this some massive failure of primary school policy? 138 00:07:20,685 --> 00:07:24,686 Why did we all learn the recorder? That's not a useful life skill. 139 00:07:24,686 --> 00:07:26,171 Of course, that's not the point. 140 00:07:26,171 --> 00:07:28,984 By learning the recorder, we learn about music. 141 00:07:28,984 --> 00:07:30,717 We learn major keys and minor keys. 142 00:07:30,717 --> 00:07:32,118 We start to read music. 143 00:07:32,118 --> 00:07:34,000 You learn about rhythm and time signatures, 144 00:07:34,000 --> 00:07:36,003 keeping time with others, and harmonies. 145 00:07:36,003 --> 00:07:41,401 All of that musical knowledge goes in through the simple instrument 146 00:07:41,401 --> 00:07:44,561 and then it can be applied to the bassoon 147 00:07:44,561 --> 00:07:47,118 or the pipe organ or whatever you want to play. 148 00:07:47,118 --> 00:07:53,018 So, by analogy, French in the classroom is a bassoon. 149 00:07:53,018 --> 00:07:56,561 Spanish in the classroom is a bassoon. 150 00:07:56,561 --> 00:07:59,985 Chinese is an extra large bassoon with added tones! 151 00:07:59,985 --> 00:08:02,493 (Laughter) 152 00:08:02,493 --> 00:08:06,835 Esperanto is a recorder. That's what it's all about. 153 00:08:06,835 --> 00:08:08,836 Now, just before I go on, I just want to say: 154 00:08:08,836 --> 00:08:11,737 I can't be doing with presentations where they put up a wall of text 155 00:08:11,737 --> 00:08:13,551 and then stand here and read it to you. 156 00:08:13,551 --> 00:08:15,918 That's not a presentation, that's a report being read out loud 157 00:08:15,918 --> 00:08:17,734 and it quickly gets dull. 158 00:08:17,783 --> 00:08:20,635 Having said that, I am about to put up a wall of text, 159 00:08:20,635 --> 00:08:22,435 and I am about to read it to you. 160 00:08:22,435 --> 00:08:23,786 Bear with me, there's only one of these. 161 00:08:23,786 --> 00:08:26,007 It's a quick snippet from a report 162 00:08:26,007 --> 00:08:28,403 by the University of Manchester's School of Education 163 00:08:28,403 --> 00:08:31,285 who've been evaluating the Springboard to Languages project 164 00:08:31,285 --> 00:08:35,237 and in this part they're writing about School A, 165 00:08:35,237 --> 00:08:38,975 where kids at the time had about 18 months of Esperanto, 166 00:08:38,975 --> 00:08:42,703 and School B where they'd had French for two years, 167 00:08:42,703 --> 00:08:46,609 and they'd just started the Esperanto. 168 00:08:46,609 --> 00:08:49,419 They did a French test, and this happened. 169 00:08:49,419 --> 00:08:53,118 "Does Springboard help to learn other languages?" 170 00:08:53,118 --> 00:08:55,953 "Pupils were invited to decode the French sentence: 171 00:08:55,953 --> 00:08:58,118 (French) "Elephant's ears are very large 172 00:08:58,118 --> 00:08:59,685 and the nose is very long." 173 00:08:59,685 --> 00:09:01,632 And they observed: "The only children 174 00:09:01,632 --> 00:09:03,970 to successfully translate the whole sentence 175 00:09:03,970 --> 00:09:06,086 were, interestingly, from school A - 176 00:09:06,086 --> 00:09:09,001 the kids learning Esperanto, who've never had a French lesson 177 00:09:09,001 --> 00:09:09,996 in their lives - 178 00:09:09,996 --> 00:09:11,953 "These two children used interesting metalinguistic 179 00:09:11,953 --> 00:09:15,649 decoding strategies - cognates, punctuation, context. 180 00:09:15,649 --> 00:09:18,861 In other words, the language skills that they'd picked up through Esperanto. 181 00:09:18,861 --> 00:09:22,088 "School B children, who had been learning French since Year 1, 182 00:09:22,088 --> 00:09:25,285 performed only marginally better than School A children 183 00:09:25,285 --> 00:09:26,921 in a test of French." 184 00:09:26,921 --> 00:09:29,640 So the skills that the kids had got from Esperanto 185 00:09:29,640 --> 00:09:32,986 helped them to almost catch up in a French test 186 00:09:32,986 --> 00:09:34,951 with kids who had been learning French. 187 00:09:34,951 --> 00:09:37,152 So, what's so special about Esperanto? 188 00:09:37,152 --> 00:09:38,986 Why is it so good at this? 189 00:09:38,986 --> 00:09:40,404 I'll give you a few quick examples. 190 00:09:40,404 --> 00:09:42,454 Here, at the top, we've got the numbers: 191 00:09:42,454 --> 00:09:44,254 (Esperanto): one, two three, four, five, 192 00:09:44,254 --> 00:09:46,203 six, seven, eight, nine, ten. 193 00:09:46,203 --> 00:09:48,553 That much, you have to memorise, OK. 194 00:09:48,553 --> 00:09:50,536 But once you've memorised that, 195 00:09:50,536 --> 00:09:53,751 you've got everything you need to get all the way to 99. 196 00:09:53,751 --> 00:09:57,253 There's nothing else to learn; afterwards we just apply it. 197 00:09:57,253 --> 00:10:00,987 11, 12, 13 is just "dek unu", "dek du", "dek tri" 198 00:10:00,987 --> 00:10:03,782 literally "ten one", "ten two", "ten three" 199 00:10:03,782 --> 00:10:07,481 until you get to "dudek", literally "two tens". 200 00:10:07,481 --> 00:10:10,304 And then it's "dudek unu", "dudek du" and so on 201 00:10:10,304 --> 00:10:11,574 all the way up to 99. 202 00:10:11,574 --> 00:10:15,421 So, for children who are learning about hundreds, tens and units, 203 00:10:15,421 --> 00:10:18,889 actually they translate the number into Esperanto, 204 00:10:18,889 --> 00:10:20,404 I've seen this happen in the classroom, 205 00:10:20,404 --> 00:10:25,121 "so... 27... dudek sep... so 'dudek' is 'two tens' 206 00:10:25,121 --> 00:10:26,405 so that's a '2' in the 'tens' column 207 00:10:26,405 --> 00:10:28,238 and a '7' in the 'units' column..." 208 00:10:28,238 --> 00:10:30,288 So by translating the number into Esperanto 209 00:10:30,288 --> 00:10:33,102 it clarifies what's going on, what that '2' in '27' actually means. 210 00:10:33,102 --> 00:10:35,916 It's "dudek", it's two tens. 211 00:10:35,916 --> 00:10:38,732 At the bottom there, "sesdek tri" ... anybody? 212 00:10:39,490 --> 00:10:45,940 "73!" Uh, it's 63, but thank you for the effort! 213 00:10:48,032 --> 00:10:51,366 And again, this illustrates the minimisation 214 00:10:51,366 --> 00:10:53,449 of things to memorise — 215 00:10:53,449 --> 00:10:57,754 when you learn "patro", "father", you can derive "patrino" 216 00:10:57,754 --> 00:11:01,055 — "-ino" means "female or feminine equivalent" — 217 00:11:01,055 --> 00:11:02,729 so "patrino" is the word for "mother". 218 00:11:02,729 --> 00:11:04,415 There's no separate word to learn. 219 00:11:04,415 --> 00:11:08,218 "Instruisto" is a teacher, and if the teacher 220 00:11:08,218 --> 00:11:11,370 happens to be female and you want to refer to that, 221 00:11:11,370 --> 00:11:14,200 you can call her an "instruistino". 222 00:11:14,200 --> 00:11:18,066 You use the same "-ino" to mark anything as female. 223 00:11:18,066 --> 00:11:21,651 "Hundo", any German speakers will recognise as "a dog"; 224 00:11:21,651 --> 00:11:27,816 "hundido" is "a puppy". "-ido" is the young, the offspring. 225 00:11:27,816 --> 00:11:30,552 So from "kato" we can derive "katido", "a kitten", 226 00:11:30,552 --> 00:11:33,514 and "kuniklo", any Latin or Italian speakers will know 227 00:11:33,514 --> 00:11:37,833 is "a rabbit", and "kuniklido" is a baby rabbit. 228 00:11:37,833 --> 00:11:41,068 Now, I've been speaking French for 25 years, 229 00:11:41,068 --> 00:11:43,684 I've lived in France, and my family is bilingual English/French, 230 00:11:43,684 --> 00:11:47,535 and I can't immediately recall the French word 231 00:11:47,535 --> 00:11:49,090 for "a baby rabbit". 232 00:11:49,090 --> 00:11:51,249 I know the word for a rabbit, but not for a baby one. 233 00:11:51,249 --> 00:11:54,319 I can't remember the word, but in Esperanto, it's just obvious. 234 00:11:54,319 --> 00:11:57,364 I can't not know that word! It's just obvious, it's there. 235 00:11:57,364 --> 00:11:59,486 Now, "kontenta" means "happy", 236 00:11:59,486 --> 00:12:02,199 and "malkontenta" — "mal-" gives you the opposite, 237 00:12:02,199 --> 00:12:03,399 so it's "unhappy". 238 00:12:03,399 --> 00:12:06,314 Same with "granda" for "big", and "malgranda" 239 00:12:06,314 --> 00:12:08,533 is the normal Esperanto word for "small". 240 00:12:08,533 --> 00:12:10,314 There's no separate word to learn. 241 00:12:10,314 --> 00:12:14,570 There's always a "buy-one-get-one-free" on adjectives in Esperanto. (Laughter) 242 00:12:14,570 --> 00:12:17,449 We've literally halved the number of words to memorise 243 00:12:17,449 --> 00:12:20,084 with the single prefix "mal-". 244 00:12:20,084 --> 00:12:23,365 So, this is just one little corner of the language, 245 00:12:23,365 --> 00:12:25,882 but these principles extend throughout the whole thing. 246 00:12:25,882 --> 00:12:31,598 I've found that learning French and other languages 247 00:12:31,598 --> 00:12:35,355 is an additive process — I find a new word, 248 00:12:35,355 --> 00:12:37,082 I learn how to pronounce it, how to spell it, 249 00:12:37,082 --> 00:12:40,547 what it means, and I've added one word to my arsenal. 250 00:12:40,547 --> 00:12:43,482 Learning Esperanto is multiplicative. 251 00:12:43,482 --> 00:12:46,748 Every time I add a new word, it recombines and multiplies 252 00:12:46,748 --> 00:12:48,598 with everything I've got already, 253 00:12:48,598 --> 00:12:50,065 so I don't just get one word, 254 00:12:50,065 --> 00:12:52,965 I get a whole new frontier of expressive capacity. 255 00:12:52,965 --> 00:12:57,376 And this applies just as much in the classroom with children, 256 00:12:57,376 --> 00:13:00,265 and so we quickly get to the stage where they can 257 00:13:00,265 --> 00:13:02,382 creatively use the language, rather than just 258 00:13:02,382 --> 00:13:05,233 repeating vocabulary and memorised sentences. 259 00:13:05,233 --> 00:13:08,200 Far more interesting stuff. 260 00:13:08,200 --> 00:13:10,597 Here's a case in point: I got heckled 261 00:13:10,597 --> 00:13:14,265 by an 8-year-old, in grammatically perfect Esperanto, 262 00:13:14,265 --> 00:13:17,314 about 3 months into a course. 263 00:13:17,314 --> 00:13:20,547 We were doing an activity where I give an instruction, 264 00:13:20,547 --> 00:13:24,450 the children follow the instruction, and tell me what they're doing. 265 00:13:24,450 --> 00:13:27,282 So I give an imperative verb, and they use a present tense verb. 266 00:13:27,282 --> 00:13:32,598 So I say "Staru!" and they all stand up and say, "Mi staras!" 267 00:13:32,921 --> 00:13:36,664 I say "Sidu!" and they sit down and say, "Mi sidas!" 268 00:13:36,664 --> 00:13:40,952 I say "Saltu!" and they go "Mi saltas! Mi saltas!" 269 00:13:40,952 --> 00:13:43,302 So I said, "OK, silentu!" 270 00:13:43,302 --> 00:13:46,117 And the whole class said, "Mi silentas!" 271 00:13:46,117 --> 00:13:51,751 apart from little Johnny who shouted out, "Mi ne silentas!" 272 00:13:51,751 --> 00:13:54,324 But now I've got a dilemma: 273 00:13:54,324 --> 00:13:57,519 do I tell him off, or do I give him a gold star? 274 00:13:57,519 --> 00:14:00,187 Because he has just made the whole class laugh 275 00:14:00,187 --> 00:14:03,135 with a grammatically perfect utterance in the target language. 276 00:14:03,135 --> 00:14:04,490 From a language teacher's point of view, 277 00:14:04,490 --> 00:14:07,919 that's a dream come true. That's what we're aiming at! 278 00:14:07,919 --> 00:14:12,485 So I put on my best "mock annoyed" face and said: "Vi! Silentu!" 279 00:14:12,485 --> 00:14:14,884 and he said, "OK, mi silentas!" 280 00:14:14,884 --> 00:14:20,802 But that has never happened in any of my French lessons. 281 00:14:20,802 --> 00:14:23,686 Now that's not because I don't enjoy teaching French — I do. 282 00:14:23,686 --> 00:14:27,569 And it's not because the kids don't enjoy learning it — I believe they do. 283 00:14:27,569 --> 00:14:32,187 It's just that there's so much that needs memorising 284 00:14:32,187 --> 00:14:35,852 and practising before that can even become possible in French 285 00:14:35,852 --> 00:14:37,836 — or Spanish, or German, or other languages — 286 00:14:37,836 --> 00:14:41,620 that it doesn't happen until years down the line, 287 00:14:41,620 --> 00:14:45,245 and by that stage, unfortunately, lots of kids have lost interest 288 00:14:45,245 --> 00:14:48,635 and have got the impression that they're no good at languages 289 00:14:48,635 --> 00:14:50,119 because they can't say anything. 290 00:14:50,119 --> 00:14:52,169 It's not their fault, and it's not the teacher's fault, 291 00:14:52,169 --> 00:14:56,086 it's just really really hard to get to the stage 292 00:14:56,086 --> 00:14:58,597 where you can creatively use a new language. 293 00:14:58,597 --> 00:15:01,056 Esperanto shortcuts an enormous amount of that 294 00:15:01,056 --> 00:15:04,258 and allows kids to get there and get the experience 295 00:15:04,258 --> 00:15:06,324 of having another language and being able to do 296 00:15:06,324 --> 00:15:08,395 useful, fun things with it. 297 00:15:08,395 --> 00:15:11,737 And that's why we do it. 298 00:15:11,737 --> 00:15:15,772 So: Esperanto? In curriculum time? In state schools? 299 00:15:15,772 --> 00:15:18,668 Yeah, really! It's happening as we speak, 300 00:15:18,668 --> 00:15:21,919 with lessons delivered by Esperanto specialists like me, 301 00:15:21,919 --> 00:15:27,185 but also, critically, by class teachers with no prior knowledge of Esperanto, 302 00:15:27,185 --> 00:15:30,236 who can also pick up the language remarkably quickly 303 00:15:30,236 --> 00:15:34,590 and go ahead and teach it, so it eliminates 304 00:15:34,590 --> 00:15:36,235 the staffing issue at a stroke. 305 00:15:36,235 --> 00:15:38,989 I was slightly embarrassed the first time I discovered this, 306 00:15:38,989 --> 00:15:42,185 but a class who'd been studying for a year with their class teacher 307 00:15:42,185 --> 00:15:45,097 whom I had taught a minimum of Esperanto to, 308 00:15:45,097 --> 00:15:47,852 the kids actually spoke far better Esperanto 309 00:15:47,852 --> 00:15:49,705 than the ones that I'd been teaching for a year. 310 00:15:49,705 --> 00:15:51,868 So what's going on here? 311 00:15:51,868 --> 00:15:57,202 Actually, it's obvious: I only go into the school for 45 minutes a week. 312 00:15:57,202 --> 00:15:59,986 I do as much as I can in that time, but that's it. 313 00:15:59,986 --> 00:16:01,835 The class teacher is with them all the time, 314 00:16:01,835 --> 00:16:04,468 so bits of Esperanto get drip-fed into everything they do. 315 00:16:04,468 --> 00:16:07,004 It's in the maths classroom, it's in the English classroom, 316 00:16:07,004 --> 00:16:09,404 it's in the register, it's all the time. 317 00:16:09,404 --> 00:16:13,360 And so those kids got a huge amount more out of it 318 00:16:13,360 --> 00:16:17,868 once the class teacher had taken over 319 00:16:17,868 --> 00:16:21,047 than their predecessors had done from me. 320 00:16:21,047 --> 00:16:24,599 So that's what we do. It works phenomenally well, 321 00:16:24,599 --> 00:16:28,625 and I'm pleased and proud to be part of it. Thank you. 322 00:16:28,625 --> 00:16:30,525 (Applause)