[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.08,0:00:07.45,Default,,0000,0000,0000,,Ei, aquí tens una vista ràpida sobre com Universal Subtitles et pot ajudar a fer accessible un vídeo Dialogue: 0,0:00:07.45,0:00:10.06,Default,,0000,0000,0000,,a la gent amb discapacitats i gent que parla altres idiomes Dialogue: 0,0:00:10.06,0:00:16.46,Default,,0000,0000,0000,,Hem redissenyat l'entorn de treball usual per a subtitular, i pensant que és més ràpida Dialogue: 0,0:00:16.46,0:00:19.98,Default,,0000,0000,0000,,i fàcil una eina de subtitulació en línia Dialogue: 0,0:00:19.98,0:00:22.54,Default,,0000,0000,0000,,Està dividida en tres passos Dialogue: 0,0:00:22.54,0:00:26.80,Default,,0000,0000,0000,,Primer, tu escrius tot el que la gent diu en el vídeo Dialogue: 0,0:00:26.80,0:00:30.27,Default,,0000,0000,0000,,Prement enter per a les noves línies Dialogue: 0,0:00:30.27,0:00:34.12,Default,,0000,0000,0000,,El segon pas is alinear cada subtítol Dialogue: 0,0:00:34.12,0:00:37.14,Default,,0000,0000,0000,,al moment en el vídeo en que les paraules són dites Dialogue: 0,0:00:37.15,0:00:42.36,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:42.36,0:00:46.88,Default,,0000,0000,0000,,El tercer pas és revisar els tipus Dialogue: 0,0:00:46.88,0:00:50.67,Default,,0000,0000,0000,,i ajustar els temps entre subtítols Dialogue: 0,0:00:50.67,0:00:55.38,Default,,0000,0000,0000,,Un cop finalitzat, el teu vídeo ja té subtítols Dialogue: 0,0:00:55.38,0:01:00.02,Default,,0000,0000,0000,,Se't proporcionarà codi per incrustar-lo allà on vulguis situar el vídeo Dialogue: 0,0:01:00.02,0:01:02.100,Default,,0000,0000,0000,,els teus visitants podran llavors activar els subtítols Dialogue: 0,0:01:02.100,0:01:06.100,Default,,0000,0000,0000,,i també ajudar a traduir el vídeo a d'altres idiomes Dialogue: 0,0:01:06.100,0:01:12.11,Default,,0000,0000,0000,,Aconseguint que els teus visitants s'involucrin és la millor manera d'aconseguir bons subtítols Dialogue: 0,0:01:12.11,0:01:19.23,Default,,0000,0000,0000,,La nostra missió per a Universal Subtitles és fer la subtitulació, capitulació, i traducció de vídeos Dialogue: 0,0:01:19.23,0:01:23.80,Default,,0000,0000,0000,,fàcil i divertida, per tal que qualsevol pugui gaudir visualitzant Dialogue: 0,0:01:23.80,0:01:30.07,Default,,0000,0000,0000,,Som una organització sense ànim de lucre i el nostre programari és totalment lliure i de codi obert Dialogue: 0,0:01:30.07,0:01:36.88,Default,,0000,0000,0000,,Hi ha moltes maneres per les quals pots ajudar -- clica voluntari al nostre web per a estar involucrat Dialogue: 0,0:01:36.88,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Gràcies per veure'ns