1 00:00:09,403 --> 00:00:11,057 Bien, ¿cómo debería...? 2 00:00:14,272 --> 00:00:17,384 Creo que nunca he dado una charla sobre la historia de Mozilla 3 00:00:17,384 --> 00:00:20,497 delante de tanta gente, cosa un poco rara... 4 00:00:20,497 --> 00:00:21,674 ¡Bien! 5 00:00:21,674 --> 00:00:23,274 Voy a intentarlo. 6 00:00:24,926 --> 00:00:27,138 No estoy segura de si alguna vez he dado una charla 7 00:00:27,138 --> 00:00:29,084 sobre la historia de Mozilla delante de tanta gente. 8 00:00:29,084 --> 00:00:33,019 Así que probablemente esto significa que tengo que hacerlo más. 9 00:00:33,849 --> 00:00:37,956 Mozilla existe desde hace mucho tiempo, desde 1998. 10 00:00:38,788 --> 00:00:41,092 Y cuando empezamos pensé... 11 00:00:41,092 --> 00:00:42,392 Me gustaría preguntar algo: 12 00:00:42,392 --> 00:00:43,800 de la gente que estamos aquí, 13 00:00:43,800 --> 00:00:47,116 ¿cuántos llevan en Mozilla tres meses o menos? 14 00:00:47,116 --> 00:00:48,772 ¿Pueden levantar la mano? 15 00:00:48,772 --> 00:00:50,426 Bien, genial. 16 00:00:51,888 --> 00:00:54,653 ¿Cuántos llevan alrededor de un año? 17 00:00:55,530 --> 00:00:57,468 También es un buen número de personas. 18 00:00:57,539 --> 00:00:59,231 Vale, ¿cuántos llevan cinco años? 19 00:01:00,144 --> 00:01:02,788 Bastante bien. Ahora los de diez años. 20 00:01:02,788 --> 00:01:05,101 ¿Cuánta gente? ¿Quién está por aquí? 21 00:01:05,170 --> 00:01:11,372 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve... 22 00:01:12,278 --> 00:01:15,280 Así que hay nueve personas en esta habitación que llevan trabajando en Mozilla 23 00:01:15,280 --> 00:01:16,580 diez años o más. 24 00:01:16,580 --> 00:01:19,675 Y probablemente hay otras nueve o diez personas en este encuentro 25 00:01:19,675 --> 00:01:22,091 que también llevan trabajando todo este tiempo. 26 00:01:22,091 --> 00:01:26,874 Así que voy a explicar los diferentes roles que desempeñamos al principio. 27 00:01:26,874 --> 00:01:30,682 Intentaré dar algunos nombres mientras avanzamos, no los daré todos, 28 00:01:30,682 --> 00:01:35,140 pero si ven a esta gente y tienen preguntas sobre Mozilla o su historia, 29 00:01:35,140 --> 00:01:39,343 encuentren el tiempo y pregunten, porque todos tenemos muchos recuerdos. 30 00:01:40,436 --> 00:01:44,730 Así que Mozilla empezó en 1998. Salió de Netscape. 31 00:01:45,436 --> 00:01:49,754 En su momento, Netscape tenía el monopolio de vendedores de navegadores. 32 00:01:49,754 --> 00:01:52,404 Era el primer navegador comercial, 33 00:01:52,404 --> 00:01:56,557 así que teníamos, no sé, el 99% de participación de mercado en ese momento. 34 00:01:57,294 --> 00:02:00,127 Fueron unos tiempos bastante emocionantes. 35 00:02:00,127 --> 00:02:03,613 Fue cuando Internet y la Web realmente explotaron. 36 00:02:03,613 --> 00:02:07,556 Apareció Microsoft y empezaron a desarrollar su propio navegador. 37 00:02:07,556 --> 00:02:11,696 Microsoft hizo un par de cosas que ayudaron a construir un buen navegador. 38 00:02:11,765 --> 00:02:17,382 Aunque también se vieron envueltos en multitud de actividades ilegales. 39 00:02:17,528 --> 00:02:20,297 La combinación de estas dos cosas cambió el panorama por completo. 40 00:02:20,297 --> 00:02:25,560 El equipo directivo de Netscape previó que no podían continuar 41 00:02:25,560 --> 00:02:28,971 y tener éxito de la manera en la que estaban trabajando. 42 00:02:29,072 --> 00:02:33,794 Con la ayuda de los ingenieros de Netscape, se dieron cuenta 43 00:02:34,041 --> 00:02:41,457 de que la mejor oportunidad era convertir su típico producto comercial de marca registrada 44 00:02:41,457 --> 00:02:44,096 en un código abierto. 45 00:02:44,150 --> 00:02:46,180 Eso fue muy radical en aquella época. 46 00:02:46,938 --> 00:02:49,946 El código abierto está muy establecido ahora, pero no lo estaba por aquel entonces. 47 00:02:50,562 --> 00:02:53,747 Era una parte fundamental de la comunidad técnica, 48 00:02:53,747 --> 00:02:55,232 nunca surgió en un producto, 49 00:02:55,232 --> 00:02:56,863 era un poco extraño 50 00:02:57,204 --> 00:02:59,792 y fue un paso muy radical. 51 00:03:00,066 --> 00:03:02,895 Lo segundo que pasó fue que el equipo directivo, 52 00:03:02,895 --> 00:03:04,595 en el que yo y muchos de nosotros 53 00:03:04,595 --> 00:03:05,665 estábamos por aquel entonces, 54 00:03:05,665 --> 00:03:08,075 aunque yo formaba parte de las discusiones, 55 00:03:09,074 --> 00:03:12,672 se dió cuenta de que un proyecto de código abierto tenía que hacerse realidad. 56 00:03:13,256 --> 00:03:17,788 Así que se formó un pequeño grupo de gente dentro de Netscape 57 00:03:17,788 --> 00:03:23,182 encargado de construir un exitoso proyecto de código abierto. 58 00:03:23,891 --> 00:03:27,356 Por otro lado, había un grupo de gente más grande, los ingenieros, 59 00:03:27,356 --> 00:03:31,226 encargados de construir un exitoso producto para Netscape. 60 00:03:31,226 --> 00:03:34,606 Este producto de Netscape estaba diseñado para ganar dinero para Netscape 61 00:03:34,693 --> 00:03:38,832 y para AOL, después de que estos compraran Netscape. 62 00:03:38,997 --> 00:03:43,625 Así que al principio de Mozilla, durante los años 1998 - 2000, 63 00:03:43,625 --> 00:03:45,502 teníamos a estos dos grupos diferentes. 64 00:03:45,594 --> 00:03:49,060 Teníamos al grupo de ingenieros, formado por unas 100 o 150 personas 65 00:03:49,060 --> 00:03:52,419 que trabajaban en la creación del navegador de Netscape, 66 00:03:52,419 --> 00:03:57,052 dirigidos por un grupo de personas que querían usar este producto para ganar dinero para AOL. 67 00:03:57,651 --> 00:04:02,482 Luego teníamos el pequeño grupo de gente encargado de construir Mozilla 68 00:04:02,482 --> 00:04:04,497 como proyecto de código abierto, 69 00:04:04,497 --> 00:04:07,900 consiguiendo colaboradores de muchos sitios diferentes 70 00:04:07,900 --> 00:04:12,641 y construyendo una tecnología base que fuera útil para distintas compañías. 71 00:04:12,762 --> 00:04:14,732 El grupo de código abierto. 72 00:04:14,787 --> 00:04:17,085 Era un grupo pequeño. 73 00:04:17,339 --> 00:04:20,258 Éramos unos seis u ocho. 74 00:04:20,282 --> 00:04:22,372 Entre ellos estaba Mick, 75 00:04:22,372 --> 00:04:23,472 estaba Gerv, 76 00:04:23,472 --> 00:04:24,434 Dan, 77 00:04:24,434 --> 00:04:25,308 Brendan, 78 00:04:25,308 --> 00:04:26,454 yo misma, 79 00:04:26,454 --> 00:04:29,722 Shaver también estaba y había otra gente 80 00:04:29,722 --> 00:04:32,037 que ya no está aquí. 81 00:04:32,698 --> 00:04:35,637 Este era uno de los grupos, luego estaba el gran grupo de ingenieros 82 00:04:35,637 --> 00:04:37,898 construyendo el navegador de Netscape. 83 00:04:37,898 --> 00:04:39,910 Allí estaba Chofmann, 84 00:04:39,910 --> 00:04:41,165 Johnny, 85 00:04:41,226 --> 00:04:42,541 Jonas, 86 00:04:42,541 --> 00:04:44,326 Dbaron, 87 00:04:44,512 --> 00:04:47,071 aunque Dbaron vino un poco más tarde. 88 00:04:47,071 --> 00:04:49,455 Pero hay algunas personas aquí que formaron parte de este grupo. 89 00:04:49,539 --> 00:04:51,239 Esto funcionó durante un tiempo 90 00:04:51,239 --> 00:04:53,989 pero resultó que no era estable. 91 00:04:54,806 --> 00:04:59,153 Al final, los esfuerzos del equipo directivo de Netscape 92 00:04:59,153 --> 00:05:02,030 para construir el producto que les hiciera ganar dinero 93 00:05:02,030 --> 00:05:05,505 entró en conflicto con la manera en la que queríamos gestionar el código base 94 00:05:05,640 --> 00:05:07,935 para el proyecto de código abierto de Mozilla. 95 00:05:08,056 --> 00:05:10,969 Este conflicto estuvo latente durante un tiempo 96 00:05:12,076 --> 00:05:14,436 y al final explotó. 97 00:05:16,616 --> 00:05:19,963 Sí, por favor, pregunten lo que quieran en cualquier momento. 98 00:05:21,771 --> 00:05:22,432 [Pregunta] 99 00:05:24,697 --> 00:05:29,158 No, resultó que hay muchas maneras de construir un navegador rentable 100 00:05:29,971 --> 00:05:31,725 que a la gente no le gustan. 101 00:05:31,834 --> 00:05:35,660 Así que en aquellos tiempos, Netscape fue adquirido por AOL 102 00:05:35,735 --> 00:05:38,811 y AOL era propietario de páginas web. 103 00:05:38,811 --> 00:05:40,869 Así que para aquel equipo directivo, 104 00:05:40,869 --> 00:05:44,313 el navegador era una herramienta para llevar a la gente a la página web de AOL. 105 00:05:45,547 --> 00:05:49,343 Puedes hacerlo, pero esto no significa que te gusta el producto. 106 00:05:50,021 --> 00:05:53,981 Puedes añadirle propiedades de interfaz de usuario, 107 00:05:53,981 --> 00:05:57,124 puedes centrarte en botones nuevos y menús, 108 00:05:57,124 --> 00:05:59,462 que en aquellos casos eran específicos de AOL, 109 00:05:59,462 --> 00:06:00,992 puedes invertir tus recursos en eso 110 00:06:00,992 --> 00:06:03,457 en vez de hacerlo en seguridad y nuevas características, 111 00:06:03,626 --> 00:06:05,910 o puede que no te interesen características 112 00:06:05,910 --> 00:06:08,410 que ayudan a la gente a encontrar cosas en la red, 113 00:06:08,410 --> 00:06:11,031 porque AOL quería que fueran a AOL. 114 00:06:11,162 --> 00:06:14,143 Así que había grandes conflictos. 115 00:06:14,243 --> 00:06:16,852 Además, en un proyecto de código abierto 116 00:06:16,952 --> 00:06:22,286 hay colaboradores que tienen una 'cuota de participación', 117 00:06:22,498 --> 00:06:26,210 lo que signfica que se esfuerzan, que construyen un producto, 118 00:06:26,210 --> 00:06:28,225 y si usan el producto tienen una serie de necesidades 119 00:06:28,225 --> 00:06:29,825 que pueden ser diferentes. 120 00:06:30,315 --> 00:06:32,309 Como parte del proyecto de código abierto 121 00:06:32,309 --> 00:06:35,204 hacíamos balance de las necesidades de nuestra empresa, Netscape, 122 00:06:35,204 --> 00:06:36,728 con las de personas muy diferentes. 123 00:06:36,987 --> 00:06:38,618 Al final, 124 00:06:42,070 --> 00:06:43,301 esto se vino abajo. 125 00:06:43,537 --> 00:06:47,063 Por ejemplo, tomaremos la interfaz de usuario 126 00:06:47,063 --> 00:06:50,126 ya que siempre es un asunto polémico en un producto. 127 00:06:50,126 --> 00:06:52,201 El asunto más polémico, 128 00:06:52,201 --> 00:06:54,740 durante los años 1999 y 2000, 129 00:06:54,740 --> 00:06:56,263 era la interfaz de usuario 130 00:06:56,907 --> 00:06:59,788 porque Netscape quería una interfaz 131 00:06:59,788 --> 00:07:01,564 que llevara a la gente a AOL, 132 00:07:01,564 --> 00:07:05,908 mientras que Mozilla quería una interfaz que fuera buena para la gente que usaba la Web. 133 00:07:11,087 --> 00:07:14,059 Yo era la gerente general del pequeño grupo de gente 134 00:07:14,059 --> 00:07:17,371 que construía Mozilla como un proyecto de código abierto. 135 00:07:17,371 --> 00:07:21,194 En estos momentos nos llamábamos staff@mozilla.org 136 00:07:21,194 --> 00:07:23,102 o mozilla.org staff. 137 00:07:26,724 --> 00:07:29,515 Cuando la tensión explotó por la interfaz, 138 00:07:30,346 --> 00:07:32,618 por quién controlaba el código realmente, 139 00:07:32,618 --> 00:07:37,263 tuvimos peleas interminables sobre cuál sería el proceso básico 140 00:07:37,263 --> 00:07:39,422 para construir el producto. 141 00:07:40,022 --> 00:07:42,418 Las cosas que damos por hechas hoy, 142 00:07:42,418 --> 00:07:45,444 como por ejemplo que tienes que ganarte el derecho a subir código, 143 00:07:45,951 --> 00:07:48,208 tuvimos que pelearnos con Netscape por eso. 144 00:07:48,292 --> 00:07:51,443 Cosas como que el código necesita ser revisado. 145 00:07:51,502 --> 00:07:53,310 Tiene que ser lo suficientemente bueno. 146 00:07:53,310 --> 00:07:55,367 O que ser contratado como trabajador 147 00:07:55,367 --> 00:07:58,061 no hace que tu código sea bueno automáticamente. 148 00:07:58,061 --> 00:08:00,406 Incluso después de ser contratado, 149 00:08:00,406 --> 00:08:04,524 tus colegas tienen que decidir si tu código es lo suficientemente bueno. 150 00:08:04,524 --> 00:08:08,942 Así que cosas tan básicas como la revisión del código causaban conflictos enormes. 151 00:08:09,849 --> 00:08:13,215 Yo era la representante de Mozilla 152 00:08:13,367 --> 00:08:16,790 y cuando ocurrieron todas estas tensiones 153 00:08:16,928 --> 00:08:18,020 me despidieron. 154 00:08:19,080 --> 00:08:19,587 Sí. 155 00:08:20,149 --> 00:08:23,424 ¿En aquella época Mozilla era un navegador de código abierto? 156 00:08:25,662 --> 00:08:29,670 En aquella época Mozilla era... 157 00:08:30,746 --> 00:08:35,924 Perdón, la pregunta era si en esa época Mozilla era un navegador de código abierto. 158 00:08:37,713 --> 00:08:43,571 En aquella época Mozilla era una organización de desarrollo tecnológico. 159 00:08:44,773 --> 00:08:47,875 A Netscape le gustaba pensar que construía el navegador. 160 00:08:48,447 --> 00:08:50,040 [Pregunta] 161 00:08:58,182 --> 00:09:00,297 ¿Oyeron todos a Dan? 162 00:09:00,297 --> 00:09:02,748 La teoría inicial era similar al núcleo Linux, 163 00:09:02,748 --> 00:09:06,227 donde Mozilla haría el desarrollo tecnológico 164 00:09:06,227 --> 00:09:07,388 que construye el núcleo 165 00:09:07,388 --> 00:09:10,444 y la otra organización construiría los productos comerciales a partir de él. 166 00:09:16,213 --> 00:09:19,132 Así que teníamos estas tensiones 167 00:09:21,754 --> 00:09:25,484 y una de ellas era debido a que Mozilla se estaba convirtiendo en un producto 168 00:09:25,484 --> 00:09:26,761 por derecho propio. 169 00:09:27,190 --> 00:09:30,392 Resultó que mientras los directores de Netscape y AOL 170 00:09:30,392 --> 00:09:35,055 empezaron a construir su producto para conducir el tráfico a AOL, 171 00:09:35,055 --> 00:09:38,239 hubo más gente que empezó a usar la versión Mozilla 172 00:09:38,239 --> 00:09:40,024 en vez de la versión Netscape. 173 00:09:41,103 --> 00:09:43,788 Esto pasaba en segundo plano 174 00:09:46,224 --> 00:09:47,863 y causó algunas de esas tensiones. 175 00:09:47,863 --> 00:09:49,424 Así que me despidieron 176 00:09:49,424 --> 00:09:52,682 y lo que Netscape pensaba entonces 177 00:09:52,682 --> 00:09:54,521 era que despidiéndome 178 00:09:54,521 --> 00:09:57,124 los directores de Netscape tendrían la posibilidad 179 00:09:57,124 --> 00:09:59,431 de controlar el proyecto de código abierto de Mozilla 180 00:09:59,431 --> 00:10:04,059 y convertirlo en un grupo de gente que ayudara a Netscape 181 00:10:04,059 --> 00:10:05,829 a construir el producto que querían. 182 00:10:06,276 --> 00:10:09,741 Básicamente, veían a la comunidad como un grupo de trabajadores 183 00:10:09,741 --> 00:10:12,504 que ayudarían a construir el producto de Netscape gratis. 184 00:10:13,335 --> 00:10:18,673 Por supuesto, el punto de vista de la competencia es que todos estamos construyendo un proyecto de código abierto 185 00:10:18,673 --> 00:10:21,288 que tiene que satisfacer las necesidades de la comunidad 186 00:10:21,288 --> 00:10:23,782 y que las personas que contribuyen y construyen el producto 187 00:10:23,782 --> 00:10:25,443 tienen algo que decir en lo que le sucede. 188 00:10:29,604 --> 00:10:36,367 Lo que sucedió fue que los dos grupos, 189 00:10:36,367 --> 00:10:40,314 el pequeño grupo de personas que había sido mozilla.org staff 190 00:10:40,314 --> 00:10:43,890 y el grupo más numeroso que lo formaban todos los ingenieros 191 00:10:43,890 --> 00:10:45,843 que contribuían en Mozilla 192 00:10:46,584 --> 00:10:49,594 se unificaron y convergieron en uno solo. 193 00:10:50,935 --> 00:10:54,540 Lo que ocurrió fue básicamente que los ingenieros de Netscape 194 00:10:54,540 --> 00:10:58,788 dejaron muy claro que el liderazgo que reconocían era el de Mozilla. 195 00:10:58,811 --> 00:10:59,996 Y era el mío. 196 00:11:00,116 --> 00:11:02,396 Y no era su gestión. 197 00:11:03,380 --> 00:11:06,839 Así que todo el mundo votó a favor de continuar el desarrollo 198 00:11:06,839 --> 00:11:08,031 como un proyecto de código abierto. 199 00:11:08,031 --> 00:11:10,987 Seguí como gerente general de Mozilla. 200 00:11:10,987 --> 00:11:13,231 Por tanto, seguí liderando el proyecto Mozilla 201 00:11:13,231 --> 00:11:17,459 y siendo la portavoz para el desarrollo del proyecto Mozilla, 202 00:11:17,459 --> 00:11:20,732 para gran sorpresa de los gestores de Netscape y AOL. 203 00:11:22,133 --> 00:11:24,732 Aprendimos muchas lecciones de esto. 204 00:11:24,732 --> 00:11:29,075 Aprendimos que el liderazgo depende de quién te sigue. 205 00:11:30,152 --> 00:11:32,260 Tienes que liderar a la gente. 206 00:11:33,728 --> 00:11:37,822 Creo que tienes que dirigir en la dirección correcta 207 00:11:37,973 --> 00:11:39,766 gran parte del tiempo, 208 00:11:39,797 --> 00:11:45,700 que bastante gente te siga o lidere en esa dirección. 209 00:11:48,277 --> 00:11:49,277 [Pregunta] 210 00:11:50,464 --> 00:11:56,042 Esto sería... Fui despedida en 2001 y sí... 211 00:11:58,221 --> 00:11:58,759 Sí. 212 00:12:03,637 --> 00:12:05,778 Sí. Fue en 2001 cuando me despidieron. 213 00:12:08,628 --> 00:12:09,459 [Pregunta] 214 00:12:13,785 --> 00:12:14,431 Sí. 215 00:12:15,936 --> 00:12:17,436 La pregunta era: 216 00:12:17,436 --> 00:12:20,176 "La web abierta ya está aquí, es fácil comprender por qué es importante". 217 00:12:20,176 --> 00:12:24,432 "Pero por aquel entonces, ¿cómo lo sabía?" 218 00:12:24,432 --> 00:12:26,494 "¿Qué hace que no te importe arriesgar tu trabajo?" 219 00:12:29,141 --> 00:12:32,033 Llevábamos un tiempo trabajando en un navegador, 220 00:12:32,033 --> 00:12:34,819 así que podíamos decir que el navegador era importante. 221 00:12:34,819 --> 00:12:42,233 Estaba ya claro, cuando Microsoft tenía tal vez entre 90 y 95 % de cuota de mercado 222 00:12:42,233 --> 00:12:46,832 en el navegador, en el sistema operativo y en las suites ofimáticas, 223 00:12:46,832 --> 00:12:48,395 Office y Excel, 224 00:12:48,395 --> 00:12:51,320 que eran las únicas que se usaban entonces. 225 00:12:51,320 --> 00:12:53,051 Así que estaba claro 226 00:12:53,051 --> 00:12:55,020 que en aquella época 227 00:12:55,890 --> 00:12:58,387 Microsoft controlaba el acceso a Internet. 228 00:12:59,528 --> 00:13:01,925 No lo llamábamos web abierta, pero era Internet 229 00:13:01,925 --> 00:13:03,494 y sabíamos que era genial. 230 00:13:04,789 --> 00:13:08,503 Estaba muy claro que al controlar el navegador, 231 00:13:08,503 --> 00:13:13,526 Microsoft controlaba la experiencia de los usuarios en Internet. 232 00:13:14,557 --> 00:13:18,349 Que el lado del servidor de Internet en aquella época 233 00:13:18,349 --> 00:13:21,846 estaba desarrollándose, creciendo y haciéndose más rico y más potente. 234 00:13:21,846 --> 00:13:24,757 Pero el lado del cliente se estaba deteriorando 235 00:13:24,757 --> 00:13:26,272 y a través de ese cliente, 236 00:13:26,272 --> 00:13:29,934 Microsoft podía ignorar formatos, 237 00:13:30,517 --> 00:13:35,461 impidiendo que muchos contenidos no estuvieran disponibles, 238 00:13:36,475 --> 00:13:38,314 decidiendo el modelo de negocio 239 00:13:38,314 --> 00:13:40,857 que permitía tener acceso al contenido 240 00:13:40,857 --> 00:13:44,378 y teniendo una influencia inmensa sobre toda la estructura de Internet. 241 00:13:44,510 --> 00:13:46,041 Todo eso estaba claro. 242 00:13:46,118 --> 00:13:49,903 Suena melodramático, pero el futuro de Internet 243 00:13:50,426 --> 00:13:53,511 estaba en cuestión en aquel momento. 244 00:13:53,511 --> 00:13:56,196 Estaba muy claro que el navegador era el punto determinante. 245 00:13:56,549 --> 00:13:59,038 Teníamos muy claro qué había que hacer. 246 00:13:59,038 --> 00:14:01,329 Un segundo, voy a contar un par de historias 247 00:14:01,329 --> 00:14:02,798 y después dejo paso a Chris. 248 00:14:02,798 --> 00:14:05,740 Teníamos muy claro que nos exponíamos a perder nuestros trabajos. 249 00:14:05,740 --> 00:14:07,071 No solo yo. 250 00:14:07,071 --> 00:14:08,479 Todos lo que mencioné y Marcia. 251 00:14:08,479 --> 00:14:09,840 ¿Está Marcia aquí? 252 00:14:10,025 --> 00:14:11,294 No vi que levantara la mano. 253 00:14:11,294 --> 00:14:14,958 Nos reuníamos el pequeño grupo que era mozilla.org 254 00:14:15,002 --> 00:14:17,196 cuando había muchas tensiones 255 00:14:17,196 --> 00:14:18,542 y nos juntábamos 256 00:14:18,542 --> 00:14:20,042 y decíamos cosas como 257 00:14:20,042 --> 00:14:23,163 "¿Qué pasa si AOL desconecta?" 258 00:14:23,485 --> 00:14:26,204 "¿Qué pasa si nos despiden a todos mañana?" 259 00:14:26,204 --> 00:14:28,581 "¿Cómo hacemos para que Mozilla siga operando?" 260 00:14:29,029 --> 00:14:31,306 Eran cosas como... 261 00:14:32,986 --> 00:14:36,416 Nuestro ingeniero en producción entonces 262 00:14:36,531 --> 00:14:40,392 tenía las llaves de la sala de servidores donde operaban las máquinas de Mozilla. 263 00:14:41,889 --> 00:14:44,734 Son detalles insignificantes, pero eran importantes en aquel momento 264 00:14:44,734 --> 00:14:48,517 y sabíamos que si podía, 265 00:14:48,517 --> 00:14:51,655 nos ayudaría a que Mozilla continuara operando 266 00:14:51,655 --> 00:14:55,323 y sabíamos que Chofmann llevaba la organización de ingeniería, 267 00:14:55,323 --> 00:14:57,755 y sabíamos que podría ser de ayuda, como así fue, 268 00:14:57,755 --> 00:14:59,063 y lo necesitábamos. 269 00:14:59,395 --> 00:15:05,949 Y Marcia tenía las llaves de la habitación donde estaban todas las camisetas de Mozilla. 270 00:15:07,913 --> 00:15:10,569 Que las compré con mi dinero. 271 00:15:10,569 --> 00:15:12,822 Ah, no. Eso fue después, no importa. Las que compré después. 272 00:15:14,553 --> 00:15:16,253 Pero tenía la llave 273 00:15:16,253 --> 00:15:19,487 y tenía acceso a otras cosas. 274 00:15:19,487 --> 00:15:21,996 No sentábamos y pensábamos cuántas máquinas necesitamos, 275 00:15:21,996 --> 00:15:23,819 cuántos trabajadores necesitamos. 276 00:15:23,819 --> 00:15:25,503 Si tenemos un trabajador, 277 00:15:25,503 --> 00:15:28,079 ¿Leef se encarga de las máquinas de desarrollo? 278 00:15:28,079 --> 00:15:29,487 Si tenemos un trabajador, 279 00:15:29,487 --> 00:15:30,564 ¿es Brendan? 280 00:15:30,656 --> 00:15:32,118 ¿Quién es? 281 00:15:32,279 --> 00:15:35,085 ¿Y cuál es la mejor forma para que Mozilla siga operando? 282 00:15:35,900 --> 00:15:39,255 Pero cuando llegó el momento, fui yo la única que despidieron 283 00:15:39,255 --> 00:15:42,103 y el resto de los compañeros de Mozilla se quedaron 284 00:15:42,103 --> 00:15:44,868 y Choffmann nos ofreció un refugio 285 00:15:45,143 --> 00:15:48,171 para continuar siendo efectivos también. 286 00:15:48,171 --> 00:15:51,137 Esta fue la primera época. 287 00:15:53,408 --> 00:15:56,824 Después de mi despido, quedaba un grupo de gente en Netscape 288 00:15:56,824 --> 00:15:58,831 que trabajaba en el navegador. 289 00:15:58,831 --> 00:16:03,790 Como parte de él finalmente conseguimos lanzar nuestro primer producto como Mozilla. 290 00:16:03,790 --> 00:16:05,590 Lo llamamos Mozilla 1.0. 291 00:16:06,099 --> 00:16:09,371 Había llevado mucho tiempo llegar hasta aquí. 292 00:16:09,663 --> 00:16:12,019 Eso fue en 2002. 293 00:16:12,586 --> 00:16:17,104 Iniciamos Mozilla en 1998 y esperábamos tener un producto 294 00:16:17,104 --> 00:16:19,264 poco tiempo después. 295 00:16:19,272 --> 00:16:22,291 Pero resultó que, cuando nos pusimos con ello, 296 00:16:22,291 --> 00:16:25,280 la tecnología era bastante obsoleta. 297 00:16:25,280 --> 00:16:30,780 Brendan tomó la decisión de desarrollar la nueva tecnología base. 298 00:16:30,932 --> 00:16:33,009 Esa tecnología base es Gecko. 299 00:16:33,671 --> 00:16:37,768 Nos costó años llevar el motor de renderizado a un punto 300 00:16:37,768 --> 00:16:40,958 en el que pudiéramos construir una buena aplicación y lanzarla. 301 00:16:40,958 --> 00:16:43,380 Lo hicimos por fin en 2002. 302 00:16:43,705 --> 00:16:47,800 Era Mozilla 1.0 y, desde el punto de vista técnico, un buen producto. 303 00:16:47,800 --> 00:16:50,772 Desde el punto de vista técnico era un producto increíblemente bueno. 304 00:16:50,772 --> 00:16:54,177 En el ámbito del código abierto, donde la gente lo conocía, 305 00:16:54,177 --> 00:16:56,531 no dejaban de decirnos que estaban asombrados 306 00:16:56,531 --> 00:16:58,208 por lo bueno que era el producto. 307 00:16:58,532 --> 00:17:01,136 Pero no era un producto para el consumidor. 308 00:17:01,724 --> 00:17:05,292 Estaba construido por y para desarrolladores. 309 00:17:05,292 --> 00:17:08,094 No tenía diseñada una estética clara, 310 00:17:08,094 --> 00:17:11,763 no tenía un enfoque hacia los consumidores. 311 00:17:11,763 --> 00:17:13,694 Era un producto muy potente 312 00:17:13,694 --> 00:17:17,476 y si no se podía pensar en cuál era la mejor experiencia para el usuario, 313 00:17:17,476 --> 00:17:19,666 se podía desarrollar ambos y decidir cuál se prefería. 314 00:17:19,828 --> 00:17:24,504 Tenía fama de ser demasiado pesado 315 00:17:24,504 --> 00:17:27,629 y técnicamente bueno, pero un producto pobre. 316 00:17:27,629 --> 00:17:29,368 Eso era 2002. 317 00:17:29,754 --> 00:17:31,569 Como un año después, 318 00:17:31,923 --> 00:17:35,402 AOL decidió que estaba cansado de invertir en el navegador. 319 00:17:35,402 --> 00:17:37,087 Aún tenían, no sé, 320 00:17:37,087 --> 00:17:40,990 75 o 150 personas a las que pagaban por trabajar en el navegador 321 00:17:40,990 --> 00:17:42,952 y realmente no estaban logrando nada. 322 00:17:42,952 --> 00:17:49,488 Finalmente se interesaron en hacerse con los activos de mozilla.org 323 00:17:49,488 --> 00:17:54,294 y ofrecérselos a los que habíamos estado ejecutando el proyecto. 324 00:17:55,293 --> 00:17:59,812 De nuevo, para que se hagan una idea de cómo era la vida en aquella época, 325 00:17:59,812 --> 00:18:02,491 los activos de mozilla.org eran 326 00:18:02,491 --> 00:18:06,214 la marca comercial, el nombre, mozilla.org, 327 00:18:07,834 --> 00:18:14,077 cuatro servidores grandes por los que luchamos que ejecutaban todo mozilla.org 328 00:18:17,573 --> 00:18:20,223 y algo de dinero para invertir. 329 00:18:20,261 --> 00:18:21,661 Eso era todo. 330 00:18:22,405 --> 00:18:23,451 Sí, Mick. 331 00:18:23,919 --> 00:18:25,212 [Pregunta] 332 00:18:36,769 --> 00:18:38,938 Esa era la planificación, exacto. 333 00:18:39,338 --> 00:18:42,081 Sí, por eso podría haber sido. 334 00:18:42,434 --> 00:18:44,767 Lo que Mick dijo fue: 335 00:18:44,767 --> 00:18:50,387 "¿La razón por la que AOL dejó de invertir en navegadores" 336 00:18:50,387 --> 00:18:55,293 "y en Gecko no fue que llegaron a un acuerdo con Microsoft" 337 00:18:55,293 --> 00:18:57,866 "por el que accedieron a usar IE" 338 00:18:57,866 --> 00:19:02,914 "o el motor de renderizado de Microsoft en su navegador?" 339 00:19:02,914 --> 00:19:04,360 ¿Es así? 340 00:19:05,247 --> 00:19:09,001 Sí, es así. El cliente de AOL, que lo había olvidado. 341 00:19:09,001 --> 00:19:17,307 Microsoft logró pagar a AOL para que dejara de trabajar en su propio navegador. 342 00:19:19,173 --> 00:19:20,658 Pero eso nos vino bien. 343 00:19:20,658 --> 00:19:23,075 Porque no daba la impresión de ser muchos activos, 344 00:19:23,075 --> 00:19:25,329 pero era crítico para nosotros. 345 00:19:25,437 --> 00:19:30,986 Ya habíamos pensado en iniciar nuestro propio trabajo en mozilla.org, 346 00:19:30,986 --> 00:19:32,517 pero sin el nombre, 347 00:19:32,517 --> 00:19:34,647 habría sido muy difícil. 348 00:19:34,647 --> 00:19:37,910 Y cuatro servidores gigantes no parecen gran cosa hoy, 349 00:19:37,910 --> 00:19:39,795 pero en aquella época sí. 350 00:19:39,795 --> 00:19:42,336 También conseguimos dinero para invertir, 351 00:19:42,336 --> 00:19:44,403 dos millones de dólares. 352 00:19:44,618 --> 00:19:47,073 Fue una historia divertida también porque 353 00:19:47,073 --> 00:19:49,481 había acabado trabajando con Mitch Kapor, 354 00:19:49,664 --> 00:19:52,506 no sé si lo conocen, de Lotus, 355 00:19:52,506 --> 00:19:54,544 los que se acuerden de Lotus 1-2-3, 356 00:19:54,544 --> 00:19:57,693 y Mitch había comprendido que el código abierto era muy importante 357 00:19:57,693 --> 00:20:00,806 después de dejar Lotus, y tenía su propia organización de código abierto, 358 00:20:00,806 --> 00:20:02,675 y yo estaba trabajando con él. 359 00:20:02,675 --> 00:20:05,479 Y se ofreció para ayudarnos. 360 00:20:05,479 --> 00:20:10,641 Mozilla tiene una historia de cosas que surgen cuando las necesitamos. 361 00:20:10,949 --> 00:20:14,225 Se dice que eso es suerte, 362 00:20:14,225 --> 00:20:16,256 o esfuerzo o talento. 363 00:20:16,279 --> 00:20:19,906 Y Mozilla ha sido bendecida con las tres: 364 00:20:19,906 --> 00:20:24,814 un esfuerzo inmenso, un talento tremendo y esa suerte de que las cosas surgen. 365 00:20:24,814 --> 00:20:29,953 Así que Mitch apareció y básicamente le echó un pulso a AOL 366 00:20:29,953 --> 00:20:31,968 para conseguir ese dinero para invertir. 367 00:20:32,203 --> 00:20:34,860 Miramos los 2 millones de dólares 368 00:20:34,860 --> 00:20:37,107 y pensamos que podíamos contratar quizás a diez personas 369 00:20:37,107 --> 00:20:38,261 durante dos años. 370 00:20:38,391 --> 00:20:40,912 Porque nos habíamos establecido como mozilla.org 371 00:20:40,912 --> 00:20:43,297 y pensábamos que para que fuera efectivo como proyecto, 372 00:20:43,297 --> 00:20:45,990 el número mínimo de personas que necesitábamos era diez. 373 00:20:45,990 --> 00:20:48,265 Había una persona encargada de las máquinas. 374 00:20:48,265 --> 00:20:51,346 Saben, mantuvimos el proyecto activo, pero no pudimos tener éxito. 375 00:20:51,346 --> 00:20:54,165 Y Mitch había conseguido un poco más de dinero, 376 00:20:54,165 --> 00:20:57,369 e IBM y Sun eran nuestros primeros socios comerciales 377 00:20:57,369 --> 00:21:01,254 y aportaron algo de dinero y comenzamos con unos 12 o 13 empleados. 378 00:21:01,254 --> 00:21:02,946 Eso significaba que 379 00:21:04,339 --> 00:21:06,710 Johnny Stenback y D Baron 380 00:21:06,710 --> 00:21:08,756 formaban el equipo de la plataforma. 381 00:21:09,090 --> 00:21:12,166 Una persona en Firefox para el equipo de desarrollo, 382 00:21:12,166 --> 00:21:13,774 una persona en Thunderbird, 383 00:21:13,774 --> 00:21:15,459 un ingeniero en producción, 384 00:21:15,459 --> 00:21:17,343 Chofmann como ingeniero jefe, 385 00:21:17,343 --> 00:21:21,347 Mick hizo un último esfuerzo y se hizo cargo de nuestros sistemas, 386 00:21:21,347 --> 00:21:25,590 durante un año o dos antes de que pudiéramos asignarle 387 00:21:25,590 --> 00:21:28,018 tareas que realmente encajaban con su perfil, 388 00:21:28,018 --> 00:21:33,018 teníamos a una persona que ayudaba con la sostenibilidad, 389 00:21:33,018 --> 00:21:35,138 Brendan como Brendan, 390 00:21:35,138 --> 00:21:37,383 y yo intentado que saliera bien. 391 00:21:37,383 --> 00:21:38,914 Y eso era todo. 392 00:21:38,914 --> 00:21:41,060 Nos parecía mucho. 393 00:21:41,106 --> 00:21:41,667 [Pregunta] 394 00:21:41,714 --> 00:21:43,839 Así es, me olvidé de Asa. 395 00:21:43,839 --> 00:21:45,685 ¿Cómo puedo olvidarme de Asa? 396 00:21:46,211 --> 00:21:47,303 [Pregunta] 397 00:21:49,761 --> 00:21:51,589 Y gestión del proyecto. 398 00:21:52,265 --> 00:21:53,388 Y aun así, 399 00:21:53,857 --> 00:21:56,192 desde aquel día hasta hoy, fenomenal. 400 00:21:56,192 --> 00:21:59,954 Siempre que tengo un problema con mi navegador, Asa siempre 401 00:21:59,954 --> 00:22:01,731 puede averiguar qué es. 402 00:22:01,731 --> 00:22:02,662 Y eso era todo. 403 00:22:02,662 --> 00:22:04,485 Nadie puede nunca hacer eso. 404 00:22:04,485 --> 00:22:05,270 [Pregunta] 405 00:22:13,170 --> 00:22:16,687 De repente, teníamos nuestra independencia. 406 00:22:17,365 --> 00:22:19,411 Daba bastante miedo, 407 00:22:19,943 --> 00:22:21,936 diez personas no son suficientes, 408 00:22:21,936 --> 00:22:27,091 no sabíamos nada de sostenibilidad financiera, 409 00:22:27,091 --> 00:22:28,691 era una apuesta, 410 00:22:28,845 --> 00:22:32,547 pero teníamos nuestra independencia y podíamos hacer un producto. 411 00:22:33,607 --> 00:22:37,462 Tuvimos cambios sensacionales en aquella época. 412 00:22:37,462 --> 00:22:40,729 Fue la segunda vez que tuvimos cambios sensacionales. 413 00:22:40,729 --> 00:22:45,295 Cuando fuimos fundados, creamos una organización que era revolucionaria, 414 00:22:45,295 --> 00:22:46,933 como la describió Chofmann. 415 00:22:46,933 --> 00:22:48,418 ¿Cómo trabajas con una compañía? 416 00:22:48,418 --> 00:22:49,979 ¿Cómo revisamos el código? 417 00:22:49,979 --> 00:22:51,418 ¿Cómo te ganas la autoridad? 418 00:22:51,418 --> 00:22:53,518 No existía nada parecido antes. 419 00:22:53,518 --> 00:22:55,728 Cuando iniciamos la fundación, 420 00:22:55,728 --> 00:22:59,164 nos reinventamos a nosotros mismo. 421 00:22:59,164 --> 00:23:02,192 Éramos, como ya dije, un pequeño grupo de gente, 422 00:23:02,323 --> 00:23:06,882 hicimos una apuesta por un nuevo producto que era Firefox. 423 00:23:07,018 --> 00:23:10,025 No teníamos aún un producto que lanzar. 424 00:23:10,140 --> 00:23:13,158 Y Asa, encargado de la colaboración en la comunidad, 425 00:23:13,158 --> 00:23:15,467 continuó con el lanzamiento de la suite de Mozilla 426 00:23:15,467 --> 00:23:16,813 durante quince meses, 427 00:23:16,813 --> 00:23:18,609 como el único producto que teníamos en el mercado 428 00:23:18,609 --> 00:23:20,417 hasta que Firefox estuvo listo. 429 00:23:20,417 --> 00:23:23,406 Hicimos esta apuesta bastante arriesgada. 430 00:23:23,406 --> 00:23:25,542 Imagínense no tener un navegador, 431 00:23:25,542 --> 00:23:29,420 es decir, no teníamos a nadie trabajando en el producto que íbamos a lanzar. 432 00:23:30,533 --> 00:23:34,830 Pero lo hicimos porque sabíamos que Firefox era nuestra oportunidad 433 00:23:34,830 --> 00:23:36,738 de hacer un producto comercial. 434 00:23:37,895 --> 00:23:42,632 Nuestros primeros cinco o seis años de vida nos enseñaron que la tecnología sola 435 00:23:42,632 --> 00:23:46,835 no cambia la industria como queremos. 436 00:23:47,064 --> 00:23:52,120 La tecnología sola no cambia la vida de la gente como queremos que cambie. 437 00:23:52,120 --> 00:23:55,824 Nuestra oportunidad con el navegador es tener un producto que le llegue a la gente. 438 00:23:55,824 --> 00:23:56,600 Sí. 439 00:23:56,692 --> 00:23:57,584 [Pregunta] 440 00:24:00,980 --> 00:24:03,762 Sí. Ahí es adonde quiero llegar: 441 00:24:03,762 --> 00:24:06,950 que la tecnología sola no es suficiente, 442 00:24:06,950 --> 00:24:09,675 que el poder bruto de la tecnología no es suficiente, 443 00:24:09,675 --> 00:24:12,137 que si realmente quieres llegar a la gente, 444 00:24:12,137 --> 00:24:15,402 no a nosotros, no a los usuarios avanzados, no a los desarrolladores, 445 00:24:15,402 --> 00:24:18,098 sino si quieres llegar a los consumidores, 446 00:24:18,098 --> 00:24:19,905 y cambiar sus vidas, 447 00:24:19,905 --> 00:24:23,414 tienes que estar profundamente comprometido con ello. 448 00:24:23,721 --> 00:24:26,905 No puedes desarrollar las características que quieres 449 00:24:26,905 --> 00:24:28,989 solo porque tú las quieras. 450 00:24:28,989 --> 00:24:30,997 No puedes decirle a la gente: 451 00:24:30,997 --> 00:24:33,345 "Ah, deberías comportarte de este modo", 452 00:24:33,345 --> 00:24:35,352 "o deberías querer que fuera de este otro". 453 00:24:35,352 --> 00:24:38,112 Tienes que crear un producto que sea elegante, 454 00:24:38,112 --> 00:24:41,456 y hermoso y potente en su interior 455 00:24:41,456 --> 00:24:43,049 pero que a la gente les encante. 456 00:24:43,049 --> 00:24:44,518 Eso es lo primero. 457 00:24:44,518 --> 00:24:46,172 Y supone un gran cambio. 458 00:24:46,172 --> 00:24:49,056 Muchos proyectos de código abierto nunca hacen ese cambio. 459 00:24:49,056 --> 00:24:52,508 Comencé a llamarlo 'la tiranía del producto'. 460 00:24:52,508 --> 00:24:57,013 Si de verdad quieres llegar a cientos de millones de personas 461 00:24:57,013 --> 00:25:00,434 tienes que comprometerte con esos cientos de millones de personas. 462 00:25:00,434 --> 00:25:02,457 No puedes pensar que son estúpidos, 463 00:25:02,457 --> 00:25:04,065 o que no comprenden. 464 00:25:04,065 --> 00:25:08,855 Tienes que comprometerte y hacer que sus vidas sean mejores. 465 00:25:08,855 --> 00:25:10,991 Eso es lo que Firefox hace. 466 00:25:10,991 --> 00:25:17,980 No reescribimos todos esos cambios y todas las preferencias 467 00:25:19,849 --> 00:25:22,746 como lo había sido nuestro primer producto. 468 00:25:22,746 --> 00:25:28,894 También diseñamos una experiencia inicial con la que la gente se pudiera relacionar. 469 00:25:29,231 --> 00:25:31,154 Esta es nuestra página de Inicio. 470 00:25:31,695 --> 00:25:32,595 Antes... 471 00:25:32,888 --> 00:25:33,626 [Pregunta] 472 00:25:39,939 --> 00:25:41,935 ¿Quiere hacerlo? 473 00:25:42,451 --> 00:25:47,316 No tiene micro y no hay micro tampoco. 474 00:25:47,978 --> 00:25:49,932 Qué tal... 475 00:25:49,956 --> 00:25:52,170 Doy un paso hacia atrás. 476 00:25:52,170 --> 00:25:54,275 ¿Cómo surgió Firefox? 477 00:25:54,275 --> 00:25:58,569 Firefox se había iniciado unos años antes, en 2001 quizás, 478 00:25:59,848 --> 00:26:05,581 cuando ya estaba claro que los productos antiguos tenían muchos problemas. 479 00:26:05,673 --> 00:26:09,724 No solo estaba creado para desarrolladores y era demasiado potente, 480 00:26:09,724 --> 00:26:13,167 bueno, no demasiado potente, pero nada elegante 481 00:26:16,069 --> 00:26:18,717 ni atractivo en su forma de mostrar su potencia. 482 00:26:18,717 --> 00:26:25,025 Y era un navegador que combinaba cliente de correo, IRC y un entorno de lanzamiento de aplicaciones. 483 00:26:27,419 --> 00:26:29,477 Esto causó muchos enfrentamientos 484 00:26:29,477 --> 00:26:32,017 y un pequeños grupo de ingenieros se marchó 485 00:26:32,017 --> 00:26:35,142 y tuvo la idea de hacer algo más elegante, 486 00:26:35,142 --> 00:26:39,988 solo un navegador, que estuviera enfocado en un producto 487 00:26:39,988 --> 00:26:41,985 que cualquier familia quisiera usar. 488 00:26:41,985 --> 00:26:44,283 Así que éramos cinco o seis. 489 00:26:44,399 --> 00:26:45,214 [Pregunta] 490 00:26:52,746 --> 00:26:55,111 Sí. Dan dice que un par de esos chicos 491 00:26:55,111 --> 00:26:58,719 estaban en Netscape trabajando en la suite como parte de su trabajo diario 492 00:26:58,719 --> 00:27:02,713 y en su tiempo libre algunos eran miembros de la comunidad, 493 00:27:02,713 --> 00:27:05,235 y otros que colaboraban no eran ingenieros, como Asa. 494 00:27:06,320 --> 00:27:09,290 Todo esto se había estado cociendo durante un tiempo. 495 00:27:09,290 --> 00:27:12,147 No estaba ni mucho menos acabado 496 00:27:13,101 --> 00:27:17,092 y era un alivio y un conflicto al mismo tiempo 497 00:27:17,092 --> 00:27:19,174 para los ingenieros que trabajaban en él. 498 00:27:19,360 --> 00:27:22,269 ¿Había algo más que quería decir? 499 00:27:22,699 --> 00:27:27,634 Bien. Así que se había estado cociendo todo esto y existía un repositorio de código fuente, 500 00:27:27,634 --> 00:27:32,270 creo que cuando creamos la fundación era 0.2, o 0.3 tal vez. 501 00:27:33,844 --> 00:27:37,711 Probablemente sea un buen momento para contar la historia del nombre de Firefox. 502 00:27:37,711 --> 00:27:41,136 Cuando se inició, los ingenieros pensaron: 503 00:27:41,136 --> 00:27:45,296 "Vaya, estamos creando un nuevo navegador a partir de las cenizas de Mozilla 1.0", 504 00:27:45,296 --> 00:27:47,658 así que lo llamaron Phoenix. 505 00:27:47,758 --> 00:27:48,865 [Pregunta] 506 00:27:54,261 --> 00:27:57,239 Para algo que no era realmente un producto, pero Mozilla/navegador cuando llegó a tener un nombre 507 00:27:57,239 --> 00:27:58,872 fue Phoenix. 508 00:27:59,033 --> 00:28:02,633 Pues bien, hay una compañía, Phoenix Technologies, 509 00:28:02,633 --> 00:28:05,098 es una empresa BIOS que lleva toda la vida, 510 00:28:05,098 --> 00:28:08,440 una vez tuvieron una especie de navegador 511 00:28:08,440 --> 00:28:11,705 y World of Trademarks contactó con nosotros 512 00:28:11,705 --> 00:28:14,058 y nos dijeron que no podíamos usar el nombre Phoenix 513 00:28:14,058 --> 00:28:15,819 y vimos que podían tener razón, 514 00:28:15,819 --> 00:28:17,974 tenían un producto que se parecía bastante. 515 00:28:17,974 --> 00:28:21,998 Así que, de Phoenix, el siguiente nombre obviamente es Firebird. 516 00:28:23,285 --> 00:28:27,216 Nuestro navegador se llamó Firebird en una o dos versiones 517 00:28:27,216 --> 00:28:31,187 y resultó que había, y todavía hay, 518 00:28:31,861 --> 00:28:35,691 un proyecto de base de datos de código abierto con ese nombre. 519 00:28:36,845 --> 00:28:37,998 [Pregunta] 520 00:28:43,610 --> 00:28:48,083 Legalmente una infracción de la marca comercial no, 521 00:28:48,083 --> 00:28:50,167 porque se diferencia bastante 522 00:28:50,167 --> 00:28:55,319 pero ciertamente, se percibía como poco amistoso, incómodo y difícil. 523 00:28:56,227 --> 00:29:00,042 Continuó así durante un tiempo y Brendan y todos nosotros 524 00:29:00,042 --> 00:29:02,928 pusimos algo que decía: 525 00:29:02,928 --> 00:29:06,520 "De acuerdo, tienes razón, vamos a cambiar el nombre" 526 00:29:06,520 --> 00:29:09,221 "y lo haremos antes de lanzar nuestra próxima versión". 527 00:29:10,057 --> 00:29:12,197 Era un problema, 528 00:29:13,692 --> 00:29:18,161 porque significaba que la versión estaba lista para lanzarse 529 00:29:18,161 --> 00:29:20,023 antes de que tuviéramos un nombre para ella. 530 00:29:22,391 --> 00:29:26,628 Lanzarla sin un nombre parecía como una pérdida de impulso. 531 00:29:26,628 --> 00:29:28,682 Brendan se había comprometido 532 00:29:28,682 --> 00:29:35,939 y tuvimos un conflicto emocional y de supervivencia muy intenso 533 00:29:37,253 --> 00:29:39,776 que duró un par de semanas, creo que fue un par de semanas, 534 00:29:39,776 --> 00:29:42,960 para intentar dar con un nombre. 535 00:29:42,960 --> 00:29:45,297 Al desarrollador, Ben, 536 00:29:45,297 --> 00:29:49,717 le gustó la idea de hacer algo con 'fire' en el nombre. 537 00:29:51,076 --> 00:29:53,812 Así que repasamos diccionarios y libros 538 00:29:53,812 --> 00:29:55,548 buscando todas las palabras que comenzaran con 'fire' 539 00:29:55,548 --> 00:29:56,802 y que tuvieran sentido. 540 00:29:56,802 --> 00:29:58,410 Comenzamos a revisarlas. 541 00:29:58,625 --> 00:30:01,419 Por un lado, realizábamos un proceso muy profesional 542 00:30:01,419 --> 00:30:04,079 al pensar en "¿qué significa el navegador?", 543 00:30:04,079 --> 00:30:06,366 "¿cómo se desarrolla una marca?", 544 00:30:06,366 --> 00:30:08,765 "¿es la navegación?, ¿es la libertad?", 545 00:30:08,765 --> 00:30:10,588 "¿son este tipo de palabras?", 546 00:30:10,588 --> 00:30:12,992 "¿qué valores se asocian a ella?", 547 00:30:12,992 --> 00:30:14,553 "¿es la confianza o es la diversión?", 548 00:30:14,553 --> 00:30:17,146 Estaba este proceso muy profesional por un lado. 549 00:30:17,156 --> 00:30:20,326 Pero la realidad fue que el nombre fue elegido 550 00:30:20,326 --> 00:30:22,845 cuando Ben tuvo una lista de palabras que comenzaban por 'fire', 551 00:30:22,845 --> 00:30:24,996 y comenzamos a analizar las que nos gustaban, 552 00:30:24,996 --> 00:30:26,850 y, después, a seleccionar las que nos gustaban 553 00:30:26,850 --> 00:30:29,709 y cuáles de ellas no tenían problemas de marca comercial. 554 00:30:30,369 --> 00:30:31,976 Y Firefox fue la elegida. 555 00:30:31,976 --> 00:30:34,192 Resultó que tenía un problemilla de marca comercial, 556 00:30:34,192 --> 00:30:35,880 pero pudimos resolverlo. 557 00:30:35,880 --> 00:30:38,448 También sabíamos que tenía una mascota, 558 00:30:38,448 --> 00:30:41,668 teníamos una imagen que sería buena 559 00:30:41,668 --> 00:30:43,614 y creo que tal vez fue Asa 560 00:30:43,614 --> 00:30:45,847 el que descubrió que el panda rojo chino 561 00:30:45,847 --> 00:30:48,711 es un animal que de verdad se llama 'Firefox' 562 00:30:48,711 --> 00:30:51,498 y es adorable y todo lo demás. 563 00:30:51,498 --> 00:30:53,152 Así que ya lo teníamos. 564 00:30:53,152 --> 00:30:58,340 Elegimos el nombre y pudimos lanzar Firefox 0.8. 565 00:30:58,340 --> 00:30:59,086 ¡Siete! 566 00:30:59,117 --> 00:31:01,351 ¿Siete? Sí, siete. 567 00:31:01,436 --> 00:31:03,664 Esto sería en 2004. 568 00:31:03,664 --> 00:31:08,053 En la primavera de 2004, 569 00:31:08,113 --> 00:31:11,357 teníamos la fundación desde hacía siete u ocho meses, 570 00:31:11,357 --> 00:31:13,165 estamos funcionando con nuestro dinero, 571 00:31:13,165 --> 00:31:15,940 estamos intentado encontrar la forma de autofinanciarnos, 572 00:31:15,940 --> 00:31:18,812 tenemos una comunidad de un tamaño razonable, 573 00:31:18,812 --> 00:31:25,932 tenemos una oficina muy original alquilada a unos amigos del proyecto Mozilla, 574 00:31:25,932 --> 00:31:30,967 que gracias a la explosión de las .com se hicieron con más espacio en la oficina 575 00:31:30,967 --> 00:31:32,452 del que necesitaban, 576 00:31:32,452 --> 00:31:35,391 así que nos cedieron este espacio tan original, 577 00:31:35,391 --> 00:31:37,758 hay una foto de él circulando por ahí, 578 00:31:37,758 --> 00:31:40,453 si han visto esa imagen de diez o doce de nosotros alrededor de una mesa 579 00:31:40,453 --> 00:31:43,502 con los cables colgando por medio. 580 00:31:43,502 --> 00:31:48,502 No tenía agua corriente y tenías que ir adonde estaba el conserje, 581 00:31:48,502 --> 00:31:53,161 en la parte de atrás del edificio, para tener agua corriente o lavar los platos. 582 00:31:53,161 --> 00:31:55,761 Compramos un lavavajillas portátil 583 00:31:55,761 --> 00:32:01,064 y lo llevábamos hasta la conserjería para lavar nuestros vasos de plástico, principalmente. 584 00:32:05,499 --> 00:32:07,945 Así que por fin pudimos, en medio de todo aquello, 585 00:32:07,945 --> 00:32:09,830 tener un nombre y lanzar nuestro producto. 586 00:32:09,830 --> 00:32:11,668 Y lanzamos nuestra versión 0.7, 587 00:32:11,668 --> 00:32:16,847 y creo que fue cuando llegamos a la 0.8 con Firefox, 588 00:32:16,847 --> 00:32:19,735 que sería en mayo o junio de 2004, 589 00:32:19,735 --> 00:32:24,021 cuando por fin comprendimos que teníamos una oportunidad. 590 00:32:24,128 --> 00:32:25,782 Una oportunidad de verdad. 591 00:32:25,782 --> 00:32:29,014 Porque la 0.8 de Firefox tardó bastante 592 00:32:29,014 --> 00:32:31,068 hasta que la gente comenzó a darse cuenta. 593 00:32:31,068 --> 00:32:34,664 Y el número de personas que usaban Firefox comenzó a crecer. 594 00:32:34,664 --> 00:32:37,358 Al poco tiempo había más personas que usaban Firefox 0.8 595 00:32:37,358 --> 00:32:39,073 que las que habían usado alguna vez la suite de Mozilla. 596 00:32:39,073 --> 00:32:42,140 Aproximadamente un millón, o dos o tres millones. 597 00:32:42,378 --> 00:32:45,333 Y la otra forma en que me di cuenta de que estábamos en el camino correcto 598 00:32:45,333 --> 00:32:47,202 fue que Tim O'Reilly nos llamó. 599 00:32:47,202 --> 00:32:48,941 Es decir, conozco a Tim desde siempre, 600 00:32:48,941 --> 00:32:50,834 porque llevo en el mundo del código abierto desde hace años, 601 00:32:50,834 --> 00:32:52,165 pero esta vez llamó para decir: 602 00:32:52,165 --> 00:32:54,610 "Oye, estamos oyendo hablar mucho de Firefox". 603 00:32:54,610 --> 00:32:56,633 "¿Podemos reunirnos y hablar?" 604 00:32:56,633 --> 00:33:01,144 El mayor talento de Tim O'Reilly es su extraordinario olfato para lo nuevo, 605 00:33:01,144 --> 00:33:04,240 qué va a imponerse y qué tecnología va a ser interesante. 606 00:33:04,240 --> 00:33:06,304 Había multitud de indicios. 607 00:33:06,795 --> 00:33:11,011 El verano de 2004 fue muy largo, 608 00:33:11,225 --> 00:33:15,167 porque entre la 0.9 y la 1.0 transcurrieron cinco o seis meses, 609 00:33:15,167 --> 00:33:17,867 eso fue cuando se construyó el sistema de extensiones, 610 00:33:18,530 --> 00:33:23,649 y creo que fue la fase en la que estuve más nerviosa. 611 00:33:23,649 --> 00:33:27,427 Recuerdo que hablaba y no podía... 612 00:33:27,427 --> 00:33:30,213 Estaba en un panel y caminaba de un lado a otro del estrado continuamente, 613 00:33:30,213 --> 00:33:31,729 enfermé del estómago, 614 00:33:31,729 --> 00:33:33,976 porque sabíamos que era nuestra mayor apuesta, 615 00:33:33,976 --> 00:33:35,846 veíamos lo que estaba ocurriendo, 616 00:33:35,846 --> 00:33:39,106 pero teníamos esa presión sobre nosotros de tener que lanzar el producto. 617 00:33:39,179 --> 00:33:41,578 Las fases finales de Firefox, 618 00:33:41,578 --> 00:33:43,309 sacando la primera versión, 619 00:33:43,309 --> 00:33:46,227 fueron la página de Inicio y... 620 00:33:46,596 --> 00:33:51,219 Antes de Firefox, la página de Inicio había sido el típico proyecto de código abierto: 621 00:33:51,219 --> 00:33:54,803 "¡Hola! ¿Necesitas ayuda? Aquí tienes Bugzilla". 622 00:33:54,856 --> 00:33:56,584 "¿No te gusta Bugzilla?, aquí tienes Despot". 623 00:33:56,584 --> 00:34:00,253 "¿No te gusta tampoco?, aquí tienes el enlace a Tinderbox". 624 00:34:01,561 --> 00:34:05,355 Cuando hicimos los envíos para lanzar un producto al consumidor, 625 00:34:05,355 --> 00:34:10,020 nos dimos cuenta de que no ayudaba a la mayoría de la gente. 626 00:34:11,266 --> 00:34:12,512 [Pregunta] 627 00:34:16,318 --> 00:34:20,777 Al contrario que Bugzilla, que es fácil y agradable... 628 00:34:21,999 --> 00:34:25,214 Es una muestra de nuestros estándares, ¿no? 629 00:34:25,214 --> 00:34:34,023 Así que de nuevo un conflicto inmenso, intenso y devastador. 630 00:34:34,023 --> 00:34:36,979 ¿Qué hacer? ¿Qué grado de relación comercial tenemos? 631 00:34:36,979 --> 00:34:41,886 Era la cuestión de mantener nuestro valores 632 00:34:41,886 --> 00:34:46,143 y hacer las cosas de acuerdo a ellos 633 00:34:46,143 --> 00:34:48,588 y estar donde la gente está. 634 00:34:48,588 --> 00:34:50,942 No hay una respuesta fácil la mayoría de las veces. 635 00:34:50,942 --> 00:34:54,271 Anteriormente habíamos votado a favor de ir adonde estaba la gente. 636 00:34:54,271 --> 00:34:55,802 Así es como tenemos impacto. 637 00:34:55,802 --> 00:34:57,462 Podíamos ser un proyecto de código abierto. 638 00:34:57,462 --> 00:35:01,561 Tuvimos un gran éxito como proyecto de código abierto en 1999, 639 00:35:01,561 --> 00:35:05,478 cuando teníamos miles de colaboradores en Mozilla. 640 00:35:05,478 --> 00:35:08,341 No teníamos ninguna importancia en el mercado. 641 00:35:08,341 --> 00:35:10,802 No teníamos ninguna importancia en la vida de los consumidores 642 00:35:10,802 --> 00:35:12,830 ni en la vida de los ciudadanos. 643 00:35:12,830 --> 00:35:15,053 Eso lo cambiamos con Firefox 644 00:35:15,053 --> 00:35:19,231 al decidir de forma consciente ir adonde está la gente. 645 00:35:19,685 --> 00:35:23,859 Incluso establecimos una relación comercial con Google y Yahoo, 646 00:35:24,817 --> 00:35:27,956 que por supuesto salió adelante 647 00:35:27,956 --> 00:35:30,493 y es la que nos permite seguir adelante. 648 00:35:30,493 --> 00:35:32,959 Pero establecimos esas relaciones comerciales 649 00:35:32,959 --> 00:35:36,297 porque queríamos sus buscadores y pensamos que serían buenos. 650 00:35:36,297 --> 00:35:40,091 Efectivamente, resultó que generaron el dinero 651 00:35:40,091 --> 00:35:41,730 que nos permitió crecer. 652 00:35:41,730 --> 00:35:46,145 La sostenibilidad es también una pieza importante. 653 00:35:46,145 --> 00:35:48,594 ¿Cómo se construyen esas relaciones 654 00:35:48,594 --> 00:35:50,450 de forma que Mozilla conserve sus valores? 655 00:35:50,450 --> 00:35:53,387 Lo hemos hecho antes y lo seguiremos haciendo. 656 00:35:53,387 --> 00:35:56,235 Estoy intentando pensar en... 657 00:35:56,235 --> 00:35:58,372 ¿Quieren hacer alguna pregunta? 658 00:35:58,372 --> 00:36:01,158 ¿Todo el mundo ha hecho las preguntas que tenían? 659 00:36:01,158 --> 00:36:04,982 Puedo seguir hablando o podemos pasar a las preguntas. 660 00:36:04,982 --> 00:36:07,582 Quiero cerrar al final, pero adelante. 661 00:36:07,689 --> 00:36:08,951 [Pregunta] 662 00:36:26,395 --> 00:36:31,896 Sabíamos que... por eso lanzamos Firefox 4... 663 00:36:31,896 --> 00:36:33,681 Firefox 1, 664 00:36:34,182 --> 00:36:37,004 en noviembre de 2004 665 00:36:39,923 --> 00:36:45,857 y marcamos un objetivo de, no sé, diez millones de descargas en treinta días, 666 00:36:46,133 --> 00:36:48,279 que superamos en diez días. 667 00:36:48,279 --> 00:36:54,038 Así que sabíamos en diciembre que la suma de dinero que conseguiríamos 668 00:36:54,038 --> 00:36:56,538 superaría nuestras expectativas. 669 00:36:56,627 --> 00:36:59,572 Desconocíamos hasta dónde llegaría. 670 00:36:59,657 --> 00:37:03,713 Teníamos la esperanza de poder generar suficiente capital 671 00:37:03,713 --> 00:37:06,840 como para mantener a esas diez o doce personas. 672 00:37:06,840 --> 00:37:10,508 Por aquel entonces, ni siquiera sabíamos cómo hacerlo. 673 00:37:10,508 --> 00:37:14,285 El 1 de enero ya sabíamos que podríamos hacerlo. 674 00:37:14,285 --> 00:37:17,160 La respuesta a Firefox 1 675 00:37:17,168 --> 00:37:19,788 fue una especie de sueño. 676 00:37:20,312 --> 00:37:24,426 Ahora me doy cuenta de que también fueron momentos estresantes. 677 00:37:24,426 --> 00:37:25,789 ¿Qué ocurrió? 678 00:37:25,789 --> 00:37:27,543 Cuando lanzamos Firefox 1 en febrero o marzo, 679 00:37:27,543 --> 00:37:29,259 hubo un problema de seguridad 680 00:37:29,259 --> 00:37:33,081 que no supimos cómo resolverlo inmediatamente. 681 00:37:33,081 --> 00:37:35,125 Como tantas otras veces, cuando se informa sobre un problema de seguridad 682 00:37:35,125 --> 00:37:38,653 resulta que averiguar cuál es el problema es lo más difícil 683 00:37:38,653 --> 00:37:41,128 y arreglarlo, lo más fácil. 684 00:37:41,128 --> 00:37:44,038 Pero en esta ocasión, se trataba de una clase de vulnerabilidad 685 00:37:44,038 --> 00:37:46,910 que alguien, en algún lugar, ¿este chico de Japón? 686 00:37:46,985 --> 00:37:51,019 Creo que alguien había descubierto una nueva forma de atacar los productos. 687 00:37:51,019 --> 00:37:58,222 Teníamos toda esta atención, interés y un gran crecimiento de la base de usuarios, 688 00:37:58,222 --> 00:38:02,043 y este producto tan extraordinariamente difícil de gestionar, 689 00:38:02,043 --> 00:38:03,512 realmente gigante. 690 00:38:03,512 --> 00:38:07,323 Si algún día ven a Johnny Stenback y quieren saber 691 00:38:07,323 --> 00:38:09,137 qué es soportar una presión inmensa, 692 00:38:09,137 --> 00:38:11,330 pregúntenle sobre ese período, 693 00:38:11,330 --> 00:38:14,286 el de... 0.5 y 1.0.6... 694 00:38:14,286 --> 00:38:17,181 Alcanzar el éxito tiene sus problemas. 695 00:38:17,181 --> 00:38:19,502 Eso fue una de las cosas que aprendimos. 696 00:38:19,502 --> 00:38:22,119 Que es fenomenal estar en el centro 697 00:38:22,119 --> 00:38:24,735 y experimentamos lo mismo con Mozilla hoy, 698 00:38:24,735 --> 00:38:29,056 que el éxito es fenomenal, pero conlleva su estrés y sus tensiones, 699 00:38:29,056 --> 00:38:32,491 y si no tienes cuidado, solo te centras en el estrés, 700 00:38:32,491 --> 00:38:35,920 y es fácil olvidar que es un señal del éxito. 701 00:38:37,589 --> 00:38:41,233 La señal del éxito en aquella época era que teníamos este producto, 702 00:38:41,233 --> 00:38:45,896 que era crucial solucionar este problema inmediatamente. 703 00:38:45,896 --> 00:38:47,657 Y no sabes cómo hacerlo. 704 00:38:47,657 --> 00:38:49,259 Todo el mundo te mira a ti, 705 00:38:49,259 --> 00:38:52,198 y tú tienes que ser más de que lo que pensabas que podías ser. 706 00:38:52,198 --> 00:38:55,751 Es extremadamente estresante, eso es el éxito. 707 00:38:55,914 --> 00:38:58,686 Si se encuentran hoy en una situación similar, 708 00:38:58,686 --> 00:39:01,131 por supuesto, intenten dar un paso atrás, respirar profundamente, 709 00:39:01,131 --> 00:39:03,729 mantenerse sanos, hacer ejercicio, hagan todo eso, 710 00:39:03,729 --> 00:39:07,878 pero recuerden que ese nivel de estrés y tensión 711 00:39:07,878 --> 00:39:10,419 refleja la importancia de lo que estamos haciendo, 712 00:39:10,419 --> 00:39:12,673 lo fundamentales que somos en la vida de la gente 713 00:39:12,919 --> 00:39:15,079 y es una medida del éxito. 714 00:39:15,079 --> 00:39:18,312 No la mejor medida, hay medidas más divertidas, 715 00:39:18,312 --> 00:39:20,388 pero cuando estás en medio de una situación así, 716 00:39:20,388 --> 00:39:22,180 es importante recordar que 717 00:39:22,180 --> 00:39:24,740 si no nos preocupó entonces ese estrés no nos va a durar siempre. 718 00:39:24,740 --> 00:39:25,525 Sí. 719 00:39:26,254 --> 00:39:27,100 [Pregunta] 720 00:39:31,151 --> 00:39:32,121 Claro. 721 00:39:33,607 --> 00:39:35,668 Cuando comenzamos como fundación 722 00:39:35,668 --> 00:39:37,568 nunca se cuestionó eso. 723 00:39:37,568 --> 00:39:39,315 AOL sabía que podía darse el caso, 724 00:39:39,315 --> 00:39:41,875 todos los que queríamos trabajar por él sabíamos que ocurría así. 725 00:39:41,875 --> 00:39:45,243 Así la establecimos así, 726 00:39:47,180 --> 00:39:48,810 y entonces, como en diciembre de 2004, 727 00:39:48,810 --> 00:39:52,448 era evidente que íbamos a conseguir cantidades significativas de dinero. 728 00:39:52,448 --> 00:39:56,408 Creo que en diciembre llegó un cheque de 3 millones de dólares, 729 00:39:56,408 --> 00:39:58,839 lo recuerdo, o algo así. 730 00:39:58,839 --> 00:40:02,204 Teníamos que alcanzar esa cantidad en un año y de repente lo hicimos en un mes.