1
00:00:01,043 --> 00:00:06,005
Warning! When y'all watch TV, it's best to sit away
from the screen and keep the lights on.
2
00:00:06,005 --> 00:00:13,024
Ah! Suzuko and Kotone!
3
00:00:13,024 --> 00:00:15,098
The human heart cannot be seen.
4
00:00:15,098 --> 00:00:21,085
And even if it could, it wouldn't mean that
everything inside would be easily understood.
5
00:00:21,085 --> 00:00:24,092
There would still be many incomprehesible things
lying beneath the surface.
6
00:00:24,092 --> 00:00:28,076
That is why people make an effort to try
to understand each other.
7
00:00:28,076 --> 00:00:31,079
And it is the reason why they suffer.
8
00:00:31,079 --> 00:00:38,093
This is even true for dogs.
9
00:00:38,093 --> 00:00:41,002
Lani? It's time for lunch!
10
00:00:41,002 --> 00:00:44,047
Come home now! Lani!
11
00:00:44,047 --> 00:00:45,003
Lately, I haven't received any
messages from Heaven.
12
00:00:45,003 --> 00:00:47,068
I'm So Happy
13
00:00:47,068 --> 00:00:49,038
I'm tired of just patrolling around.
14
00:00:49,038 --> 00:00:58,015
I'm tired of just patrolling around.
15
00:00:58,015 --> 00:00:59,049
Huh?
16
00:00:59,049 --> 00:01:04,036
Lani-san!
17
00:01:04,036 --> 00:01:09,016
Whaaaaaaat!?
18
00:01:09,016 --> 00:01:11,037
Lani! Where are you going?
19
00:01:11,037 --> 00:01:13,014
Do as you wish!
20
00:01:13,014 --> 00:01:19,064
Well! Then you can just not come home at all!
21
00:01:19,064 --> 00:01:36,073
Thank goodness, Moe-san left the window open for me.
22
00:01:36,073 --> 00:01:48,037
I have to do something,
or I'll end up having to marry Lani-san.
23
00:01:48,037 --> 00:01:53,088
I'm nothing special, but thank you for having me.
24
00:01:53,088 --> 00:01:56,058
Oh, what can I be thinking?
25
00:01:56,058 --> 00:02:02,032
I can't even imagine what would happen after that!
26
00:02:02,032 --> 00:02:06,009
Oh, I know!
27
00:02:06,009 --> 00:02:11,029
I'll write a letter and explain my position.
28
00:02:11,029 --> 00:02:15,009
Dear Lani-sama,
29
00:02:15,009 --> 00:02:21,003
How are you?
30
00:02:21,003 --> 00:02:26,037
I am fine.
31
00:02:26,037 --> 00:02:31,038
The temperatures have started to fall, but...
32
00:02:31,038 --> 00:02:35,005
Ah! A rat!
33
00:02:35,005 --> 00:02:38,059
That Safety! Is she an idiot?
34
00:02:38,059 --> 00:02:42,099
What does she think she's doing,
writing a letter to a dog?
35
00:02:42,099 --> 00:02:46,039
Wait a sec.
36
00:02:46,039 --> 00:03:10,062
I haven't had any assignments lately,
so why don't I tease her a bit?
37
00:03:10,062 --> 00:03:17,003
Darn it! Somehow, I have the feeling that my
strategy is lacking something.
38
00:03:17,003 --> 00:03:18,043
Watch, Safety!
39
00:03:18,043 --> 00:03:21,096
Love, peace, helpfulness, good fortune,
perseverance, friendship, victory!
40
00:03:21,096 --> 00:03:38,091
The pain...!
41
00:03:38,091 --> 00:03:45,035
Wh-Wh-Wh-Why?
42
00:03:45,035 --> 00:03:48,099
You animal!
43
00:03:48,099 --> 00:03:55,000
He's a dog. Of course he's an animal.
44
00:03:55,000 --> 00:03:57,006
Stop, Lani-san!
45
00:03:57,006 --> 00:04:00,057
I'm an apprentice angel from the heavenly realms,
46
00:04:00,057 --> 00:04:03,014
and you are a Pomeranian from
the world of humans.
47
00:04:03,014 --> 00:04:05,034
There are too many differences between us.
Please reconsider.
48
00:04:05,034 --> 00:04:10,088
Give it up!
49
00:04:10,088 --> 00:04:13,028
This won't work. Let's give it up.
50
00:04:13,028 --> 00:04:18,082
But I love you! Who cares about a difference in ages?
51
00:04:18,082 --> 00:04:28,007
I think their circumstances are a
little different from ours.
52
00:04:28,007 --> 00:04:33,003
A monkey!
53
00:04:33,003 --> 00:04:37,064
It's too late for you to come home now, Lani.
54
00:04:37,064 --> 00:04:41,068
Our new family pet is this monkey, Terry.
55
00:04:41,068 --> 00:04:45,045
Right, Terry?
56
00:04:45,045 --> 00:04:48,032
Shall we have lunch now, Terry?
57
00:04:48,032 --> 00:04:55,019
Okay!
58
00:04:55,019 --> 00:04:56,059
Lani-san...
59
00:04:56,059 --> 00:05:01,003
Terry, I got your favorite: a hamburger!
60
00:05:01,003 --> 00:05:03,001
Eat up now.
61
00:05:03,001 --> 00:05:10,001
Okay!
62
00:05:10,001 --> 00:05:13,074
Is that okay?
63
00:05:13,074 --> 00:05:17,058
I'm sorry.
64
00:05:17,058 --> 00:05:25,002
All this happened because I shot you
with a love arrow.
65
00:05:25,002 --> 00:05:36,043
I failed as an apprentice angel.
66
00:05:36,043 --> 00:05:43,071
You are sweet!
67
00:05:43,071 --> 00:05:45,077
So warm...
68
00:05:45,077 --> 00:05:54,045
It reminds me of when I was in heaven.
69
00:05:54,045 --> 00:05:57,005
If it's okay with you...
70
00:05:57,005 --> 00:06:01,039
Lani? Lani?
71
00:06:01,039 --> 00:06:04,039
Lani!
72
00:06:04,039 --> 00:06:05,089
Lani!
73
00:06:05,089 --> 00:06:11,007
It's Mrs. Adachi! Maybe you can still return home!
74
00:06:11,007 --> 00:06:17,054
Lani-san, let me pull the love arrow out of you!
75
00:06:17,054 --> 00:06:20,081
But...
76
00:06:20,081 --> 00:06:32,002
I understand that,
but are you sure you want to leave Mrs. Adachi?
77
00:06:32,002 --> 00:06:42,096
Lani!
78
00:06:42,096 --> 00:06:51,084
I'm sorry, Lani-san! Thank you for everything!
79
00:06:51,084 --> 00:06:55,058
Lani! You came home, Lani!
80
00:06:55,058 --> 00:07:01,018
That monkey went running off,
as if he was looking for stronger opponents.
81
00:07:01,018 --> 00:07:07,086
Only you really understand how I feel, Lani.
82
00:07:07,086 --> 00:07:18,053
Lani...
83
00:07:18,053 --> 00:07:21,047
Lani-san, be happy.
84
00:07:21,047 --> 00:07:24,041
I'll miss you, and I'll never forget you.
85
00:07:24,041 --> 00:07:34,044
But it was fun!
86
00:07:34,044 --> 00:07:34,044
Safety
87
00:07:34,044 --> 00:07:37,022
80 points
88
00:07:37,022 --> 00:07:39,055
Why?
89
00:07:39,055 --> 00:07:47,096
Even when everything seems hopeless
90
00:07:47,096 --> 00:07:56,074
On a night when you feel like you're going to cry
91
00:07:56,074 --> 00:08:03,075
Words that seem so trivial,
92
00:08:03,075 --> 00:08:10,039
When I string them together,
93
00:08:10,039 --> 00:08:21,046
I long to tell somebody.
94
00:08:21,046 --> 00:08:28,004
Such a little flame has been ignited
95
00:08:28,004 --> 00:08:34,034
In my body.
96
00:08:34,034 --> 00:08:42,022
Now, finally, maybe I can show my gentle side.
97
00:08:42,022 --> 00:08:48,069
Eyes so close to tears.
98
00:08:48,069 --> 00:08:52,009
I remember
99
00:08:52,009 --> 00:08:55,007
How you held me,
100
00:08:55,007 --> 00:09:09,003
And how your smile always reflected the sky.
101
00:09:09,003 --> 00:09:10,028
Next Episode
102
00:09:10,028 --> 00:09:14,048
The instantaneous moment when good and evil
overlap: the Moment of Destiny
103
00:09:14,048 --> 00:09:18,069
The absolute future changes for all those who
become entangled within it, and...
104
00:09:18,069 --> 00:09:18,087
Next Episde: The Light Blue Stripe
105
00:09:18,087 --> 00:09:20,096
The Light Blue Stripe
106
00:09:20,096 --> 00:09:25,005
Yoroshiku, Baby, desuno!
107
00:09:25,005 --> 00:09:29,003
Next Episode
108
00:09:29,003 --> 00:09:33,053
The instantaneous moment when good and evil
overlap: the Moment of Destiny
109
00:09:33,053 --> 00:09:36,097
The absolute future, preordained by God.
110
00:09:36,097 --> 00:09:39,094
of those who get entangled within this
phenomenon, is bound to change.
111
00:09:39,094 --> 00:09:45,031
And that phenomenon has appeared right above
Moe-san and Yuya-san, and...
112
00:09:45,031 --> 00:09:47,085
Omishi Magical Theater: Risky Safety
113
00:09:47,085 --> 00:09:48,028
Episde 20: The Light Blue Stripe
114
00:09:48,028 --> 00:09:50,099
The Light Blue Stripe
115
00:09:50,099 --> 99:59:59,999
yoroshiku, Baby, desuno!