1 00:00:01,043 --> 00:00:06,005 Warning! When y'all watch TV, it's best to sit away from the screen and keep the lights on. 2 00:00:06,005 --> 00:00:13,024 Ah! Suzuko and Kotone! 3 00:00:13,024 --> 00:00:15,098 The human heart cannot be seen. 4 00:00:15,098 --> 00:00:21,085 And even if it could, it wouldn't mean that everything inside would be easily understood. 5 00:00:21,085 --> 00:00:24,092 There would still be many incomprehesible things lying beneath the surface. 6 00:00:24,092 --> 00:00:28,076 That is why people make an effort to try to understand each other. 7 00:00:28,076 --> 00:00:31,079 And it is the reason why they suffer. 8 00:00:31,079 --> 00:00:38,093 This is even true for dogs. 9 00:00:38,093 --> 00:00:41,002 Lani? It's time for lunch! 10 00:00:41,002 --> 00:00:44,047 Come home now! Lani! 11 00:00:44,047 --> 00:00:45,003 Lately, I haven't received any messages from Heaven. 12 00:00:45,003 --> 00:00:47,068 I'm So Happy 13 00:00:47,068 --> 00:00:49,038 I'm tired of just patrolling around. 14 00:00:49,038 --> 00:00:58,015 I'm tired of just patrolling around. 15 00:00:58,015 --> 00:00:59,049 Huh? 16 00:00:59,049 --> 00:01:04,036 Lani-san! 17 00:01:04,036 --> 00:01:09,016 Whaaaaaaat!? 18 00:01:09,016 --> 00:01:11,037 Lani! Where are you going? 19 00:01:11,037 --> 00:01:13,014 Do as you wish! 20 00:01:13,014 --> 00:01:19,064 Well! Then you can just not come home at all! 21 00:01:19,064 --> 00:01:36,073 Thank goodness, Moe-san left the window open for me. 22 00:01:36,073 --> 00:01:48,037 I have to do something, or I'll end up having to marry Lani-san. 23 00:01:48,037 --> 00:01:53,088 I'm nothing special, but thank you for having me. 24 00:01:53,088 --> 00:01:56,058 Oh, what can I be thinking? 25 00:01:56,058 --> 00:02:02,032 I can't even imagine what would happen after that! 26 00:02:02,032 --> 00:02:06,009 Oh, I know! 27 00:02:06,009 --> 00:02:11,029 I'll write a letter and explain my position. 28 00:02:11,029 --> 00:02:15,009 Dear Lani-sama, 29 00:02:15,009 --> 00:02:21,003 How are you? 30 00:02:21,003 --> 00:02:26,037 I am fine. 31 00:02:26,037 --> 00:02:31,038 The temperatures have started to fall, but... 32 00:02:31,038 --> 00:02:35,005 Ah! A rat! 33 00:02:35,005 --> 00:02:38,059 That Safety! Is she an idiot? 34 00:02:38,059 --> 00:02:42,099 What does she think she's doing, writing a letter to a dog? 35 00:02:42,099 --> 00:02:46,039 Wait a sec. 36 00:02:46,039 --> 00:03:10,062 I haven't had any assignments lately, so why don't I tease her a bit? 37 00:03:10,062 --> 00:03:17,003 Darn it! Somehow, I have the feeling that my strategy is lacking something. 38 00:03:17,003 --> 00:03:18,043 Watch, Safety! 39 00:03:18,043 --> 00:03:21,096 Love, peace, helpfulness, good fortune, perseverance, friendship, victory! 40 00:03:21,096 --> 00:03:38,091 The pain...! 41 00:03:38,091 --> 00:03:45,035 Wh-Wh-Wh-Why? 42 00:03:45,035 --> 00:03:48,099 You animal! 43 00:03:48,099 --> 00:03:55,000 He's a dog. Of course he's an animal. 44 00:03:55,000 --> 00:03:57,006 Stop, Lani-san! 45 00:03:57,006 --> 00:04:00,057 I'm an apprentice angel from the heavenly realms, 46 00:04:00,057 --> 00:04:03,014 and you are a Pomeranian from the world of humans. 47 00:04:03,014 --> 00:04:05,034 There are too many differences between us. Please reconsider. 48 00:04:05,034 --> 00:04:10,088 Give it up! 49 00:04:10,088 --> 00:04:13,028 This won't work. Let's give it up. 50 00:04:13,028 --> 00:04:18,082 But I love you! Who cares about a difference in ages? 51 00:04:18,082 --> 00:04:28,007 I think their circumstances are a little different from ours. 52 00:04:28,007 --> 00:04:33,003 A monkey! 53 00:04:33,003 --> 00:04:37,064 It's too late for you to come home now, Lani. 54 00:04:37,064 --> 00:04:41,068 Our new family pet is this monkey, Terry. 55 00:04:41,068 --> 00:04:45,045 Right, Terry? 56 00:04:45,045 --> 00:04:48,032 Shall we have lunch now, Terry? 57 00:04:48,032 --> 00:04:55,019 Okay! 58 00:04:55,019 --> 00:04:56,059 Lani-san... 59 00:04:56,059 --> 00:05:01,003 Terry, I got your favorite: a hamburger! 60 00:05:01,003 --> 00:05:03,001 Eat up now. 61 00:05:03,001 --> 00:05:10,001 Okay! 62 00:05:10,001 --> 00:05:13,074 Is that okay? 63 00:05:13,074 --> 00:05:17,058 I'm sorry. 64 00:05:17,058 --> 00:05:25,002 All this happened because I shot you with a love arrow. 65 00:05:25,002 --> 00:05:36,043 I failed as an apprentice angel. 66 00:05:36,043 --> 00:05:43,071 You are sweet! 67 00:05:43,071 --> 00:05:45,077 So warm... 68 00:05:45,077 --> 00:05:54,045 It reminds me of when I was in heaven. 69 00:05:54,045 --> 00:05:57,005 If it's okay with you... 70 00:05:57,005 --> 00:06:01,039 Lani? Lani? 71 00:06:01,039 --> 00:06:04,039 Lani! 72 00:06:04,039 --> 00:06:05,089 Lani! 73 00:06:05,089 --> 00:06:11,007 It's Mrs. Adachi! Maybe you can still return home! 74 00:06:11,007 --> 00:06:17,054 Lani-san, let me pull the love arrow out of you! 75 00:06:17,054 --> 00:06:20,081 But... 76 00:06:20,081 --> 00:06:32,002 I understand that, but are you sure you want to leave Mrs. Adachi? 77 00:06:32,002 --> 00:06:42,096 Lani! 78 00:06:42,096 --> 00:06:51,084 I'm sorry, Lani-san! Thank you for everything! 79 00:06:51,084 --> 00:06:55,058 Lani! You came home, Lani! 80 00:06:55,058 --> 00:07:01,018 That monkey went running off, as if he was looking for stronger opponents. 81 00:07:01,018 --> 00:07:07,086 Only you really understand how I feel, Lani. 82 00:07:07,086 --> 00:07:18,053 Lani... 83 00:07:18,053 --> 00:07:21,047 Lani-san, be happy. 84 00:07:21,047 --> 00:07:24,041 I'll miss you, and I'll never forget you. 85 00:07:24,041 --> 00:07:34,044 But it was fun! 86 00:07:34,044 --> 00:07:34,044 Safety 87 00:07:34,044 --> 00:07:37,022 80 points 88 00:07:37,022 --> 00:07:39,055 Why? 89 00:07:39,055 --> 00:07:47,096 Even when everything seems hopeless 90 00:07:47,096 --> 00:07:56,074 On a night when you feel like you're going to cry 91 00:07:56,074 --> 00:08:03,075 Words that seem so trivial, 92 00:08:03,075 --> 00:08:10,039 When I string them together, 93 00:08:10,039 --> 00:08:21,046 I long to tell somebody. 94 00:08:21,046 --> 00:08:28,004 Such a little flame has been ignited 95 00:08:28,004 --> 00:08:34,034 In my body. 96 00:08:34,034 --> 00:08:42,022 Now, finally, maybe I can show my gentle side. 97 00:08:42,022 --> 00:08:48,069 Eyes so close to tears. 98 00:08:48,069 --> 00:08:52,009 I remember 99 00:08:52,009 --> 00:08:55,007 How you held me, 100 00:08:55,007 --> 00:09:09,003 And how your smile always reflected the sky. 101 00:09:09,003 --> 00:09:10,028 Next Episode 102 00:09:10,028 --> 00:09:14,048 The instantaneous moment when good and evil overlap: the Moment of Destiny 103 00:09:14,048 --> 00:09:18,069 The absolute future changes for all those who become entangled within it, and... 104 00:09:18,069 --> 00:09:18,087 Next Episde: The Light Blue Stripe 105 00:09:18,087 --> 00:09:20,096 The Light Blue Stripe 106 00:09:20,096 --> 00:09:25,005 Yoroshiku, Baby, desuno! 107 00:09:25,005 --> 00:09:29,003 Next Episode 108 00:09:29,003 --> 00:09:33,053 The instantaneous moment when good and evil overlap: the Moment of Destiny 109 00:09:33,053 --> 00:09:36,097 The absolute future, preordained by God. 110 00:09:36,097 --> 00:09:39,094 of those who get entangled within this phenomenon, is bound to change. 111 00:09:39,094 --> 00:09:45,031 And that phenomenon has appeared right above Moe-san and Yuya-san, and... 112 00:09:45,031 --> 00:09:47,085 Omishi Magical Theater: Risky Safety 113 00:09:47,085 --> 00:09:48,028 Episde 20: The Light Blue Stripe 114 00:09:48,028 --> 00:09:50,099 The Light Blue Stripe 115 00:09:50,099 --> 99:59:59,999 yoroshiku, Baby, desuno!