1 00:00:01,378 --> 00:00:02,882 Obrigado 2 00:00:02,882 --> 00:00:04,858 [risadas] 3 00:00:04,858 --> 00:00:09,801 Eu realmente não esperava me encontrar dando conselhos 4 00:00:09,801 --> 00:00:15,719 para pessoas se formando em um estabelecimento de ensino superior. 5 00:00:15,719 --> 00:00:20,034 Eu nunca me formei em um estabelecimento do gênero. 6 00:00:20,034 --> 00:00:22,389 Eu nem sequer comecei um. 7 00:00:22,389 --> 00:00:25,156 Eu fugi da escola assim que pude, 8 00:00:25,156 --> 00:00:28,493 quando a perspectiva de mais 4 anos de ensino forçado, 9 00:00:28,493 --> 00:00:33,783 antes de me tornar o escritor que desejava ser, parecia sufocante. 10 00:00:33,783 --> 00:00:35,697 Eu saí pelo mundo, eu escrevi 11 00:00:35,697 --> 00:00:37,781 e me tornei um escritor melhor à medida que escrevia. 12 00:00:37,781 --> 00:00:38,836 E eu escrevi um pouco mais 13 00:00:38,836 --> 00:00:40,556 e ninguém pareceu se importar 14 00:00:40,556 --> 00:00:43,346 que eu estava inventando tudo à medida que prosseguia. 15 00:00:43,346 --> 00:00:45,326 Eles apenas liam o que escrevia e me pagavam por isso, 16 00:00:45,326 --> 00:00:46,519 ou não. 17 00:00:46,519 --> 00:00:47,940 [risadas] 18 00:00:47,940 --> 00:00:49,476 E às vezes me contratavam 19 00:00:49,476 --> 00:00:53,128 para escrever outra coisa para eles, o que me deixou 20 00:00:53,128 --> 00:00:57,620 com saudável respeito e admiração pela educação superior, 21 00:00:57,620 --> 00:01:00,712 da qual meus amigos e familiares que foram à universidade 22 00:01:00,712 --> 00:01:03,361 se curaram há muito tempo. 23 00:01:03,361 --> 00:01:06,985 Olhando para trás, eu tive uma caminhada memorável. 24 00:01:06,985 --> 00:01:09,315 Não sei se posso chamá-la de carreira, 25 00:01:09,315 --> 00:01:14,122 porque uma carreira implica que eu tivesse um plano de carreira, 26 00:01:14,122 --> 00:01:16,092 e eu nunca tive. 27 00:01:16,092 --> 00:01:19,613 A coisa mais parecida foi uma lista que fiz quando tinha uns quinze anos, 28 00:01:19,613 --> 00:01:21,550 com tudo que eu queria fazer. 29 00:01:21,550 --> 00:01:24,033 Queria escrever um romance adulto, 30 00:01:24,033 --> 00:01:25,130 um livro infantil, 31 00:01:25,130 --> 00:01:26,430 uma história em quadrinhos, um filme, 32 00:01:26,430 --> 00:01:27,971 gravar um audiobook, 33 00:01:27,971 --> 00:01:31,610 escrever um episódio de Dr. Who e assim por diante. 34 00:01:31,610 --> 00:01:33,179 Eu não tive uma carreira, 35 00:01:33,179 --> 00:01:35,096 apenas fiz a próxima coisa na lista. 36 00:01:35,096 --> 00:01:39,722 Então pensei em contar para vocês tudo que queria saber quando comecei 37 00:01:39,722 --> 00:01:41,450 e algumas coisas que, olhando para trás, 38 00:01:41,450 --> 00:01:43,083 imagino que eu sabia. 39 00:01:43,083 --> 00:01:46,654 E também dar a vocês o melhor conselho que já recebi, 40 00:01:46,654 --> 00:01:49,694 o qual eu falhei completamente em seguir. 41 00:01:49,971 --> 00:01:52,187 Primeiro de tudo, 42 00:01:52,187 --> 00:01:55,425 quando você começa em uma carreira nas artes, 43 00:01:55,425 --> 00:01:58,919 você não tem ideia do que está fazendo. 44 00:01:58,919 --> 00:02:01,925 Isso é ótimo. 45 00:02:01,925 --> 00:02:04,534 Pessoas que sabem o que estão fazendo, sabem as regras, 46 00:02:04,534 --> 00:02:07,362 e sabem o que é possível e o que é impossível. 47 00:02:07,362 --> 00:02:10,247 Vocês não sabem, e não deveriam. 48 00:02:10,247 --> 00:02:13,617 As regras do que é possível e impossível nas artes foram feitas 49 00:02:13,617 --> 00:02:17,085 por pessoas que não testaram os limites do possível 50 00:02:17,085 --> 00:02:19,322 indo além deles. 51 00:02:19,322 --> 00:02:21,057 E vocês podem. 52 00:02:21,057 --> 00:02:22,455 Se vocês não sabem que é impossível, 53 00:02:22,455 --> 00:02:24,330 é mais fácil de fazer. 54 00:02:24,330 --> 00:02:26,155 E como ninguém fez isso antes, 55 00:02:26,155 --> 00:02:27,497 eles não inventaram as regras 56 00:02:27,497 --> 00:02:31,925 que impedem alguém de fazer isso outra vez. 57 00:02:31,925 --> 00:02:38,923 [aplausos] 58 00:02:39,338 --> 00:02:42,802 Segundo, se você tem uma ideia do que quer fazer, 59 00:02:42,802 --> 00:02:44,516 o motivo pelo qual está aqui, 60 00:02:44,516 --> 00:02:47,518 então apenas vá e faça isso. 61 00:02:47,518 --> 00:02:50,409 Isso é muito mais difícil do que parece 62 00:02:50,409 --> 00:02:53,454 e às vezes no fim, muito mais fácil do que imaginava. 63 00:02:53,454 --> 00:02:55,919 Porque normalmente há coisas que você tem que fazer 64 00:02:55,919 --> 00:02:58,623 antes de chegar no lugar que você quer estar. 65 00:02:58,623 --> 00:03:01,579 Eu queria escrever quadrinhos, romances, contos e filmes, 66 00:03:01,579 --> 00:03:03,753 então eu virei um jornalista, 67 00:03:03,753 --> 00:03:06,697 porque jornalistas estão autorizados a fazer perguntas 68 00:03:06,697 --> 00:03:09,070 e ir adiante e descrobrir como o mundo funciona. 69 00:03:09,070 --> 00:03:12,148 E, além disso, para fazer essas coisas eu precisava escrever 70 00:03:12,148 --> 00:03:13,934 e escrever bem. 71 00:03:13,934 --> 00:03:16,065 E eu era pago para aprender a escrever 72 00:03:16,065 --> 00:03:20,285 economicante, claramente, às vezes em condições adversas 73 00:03:20,285 --> 00:03:22,653 e com um prazo. 74 00:03:22,653 --> 00:03:26,929 Às vezes o caminho para fazer o que você espera fazer estará bem claro. 75 00:03:26,929 --> 00:03:29,017 E às vezes será quase impossível 76 00:03:29,017 --> 00:03:31,375 decidir se você está fazendo ou não a coisa certa, 77 00:03:31,375 --> 00:03:34,013 porque você terá que equilibrar suas metas e esperanças 78 00:03:34,013 --> 00:03:36,257 com se alimentar 79 00:03:36,257 --> 00:03:37,891 pagar suas contas, encontrar trabalho 80 00:03:37,891 --> 00:03:40,326 aceitar o que você pode ter. 81 00:03:40,326 --> 00:03:42,841 Uma coisa que funcionou pra mim 82 00:03:42,841 --> 00:03:46,743 foi imaginar onde eu queria estar 83 00:03:46,743 --> 00:03:50,208 - que era ser um autor, principalmente de ficção, 84 00:03:50,208 --> 00:03:53,627 fazendo bons livros, fazendo bons quadrinhos, 85 00:03:53,627 --> 00:03:55,556 fazendo bom texto dramático 86 00:03:55,556 --> 00:03:57,895 e me sustentando através das minhas palavras - 87 00:03:57,895 --> 00:04:00,709 imaginando que isso era uma montanha, 88 00:04:00,709 --> 00:04:04,849 uma montanha distante, meu objetivo. 89 00:04:04,849 --> 00:04:08,674 E eu sabia que enquanto eu andasse em direção a montanha 90 00:04:08,674 --> 00:04:10,574 eu estaria bem. 91 00:04:10,574 --> 00:04:13,491 E quando eu realmente não soubesse o que fazer, 92 00:04:13,491 --> 00:04:14,881 eu poderia parar e pensar 93 00:04:14,881 --> 00:04:18,040 se isso me aproximava ou me afastava dela... 94 00:04:18,040 --> 00:04:19,992 da montanha. 95 00:04:19,992 --> 00:04:23,262 Eu recusei trabalhos editoriais em revistas, 96 00:04:23,262 --> 00:04:25,774 trabalhos de verdade que pagariam dinheiro de verdade, 97 00:04:25,774 --> 00:04:29,427 porque eu sabia que, apesar de atraentes, para mim 98 00:04:29,427 --> 00:04:32,391 eles estariam me levando para longe da montanha. 99 00:04:32,391 --> 00:04:33,691 E se essas ofertas de trabalho tivessem vindo antes 100 00:04:33,691 --> 00:04:35,886 eu poderia tê-las aceitado, 101 00:04:35,886 --> 00:04:38,296 porque elas ainda estariam mais próximas da montanha 102 00:04:38,296 --> 00:04:41,091 do que eu estava no momento. 103 00:04:41,091 --> 00:04:43,059 Eu aprendi a escrever escrevendo. 104 00:04:43,059 --> 00:04:46,373 Eu tendia a fazer tudo enquanto parecesse uma aventura 105 00:04:46,373 --> 00:04:49,074 e parar quando parecesse trabalho, 106 00:04:49,074 --> 00:04:53,207 o que fez com que a vida não parecesse trabalho. 107 00:04:53,207 --> 00:04:59,027 Terceiro: quando você começar, vai ter que lidar com os problemas do fracasso. 108 00:04:59,027 --> 00:05:01,428 Você tem que ser casca dura 109 00:05:01,428 --> 00:05:04,497 para aprender que nem todo projeto sobreviverá. 110 00:05:04,497 --> 00:05:06,701 Uma vida de freelance, uma vida nas artes, 111 00:05:06,701 --> 00:05:10,166 é como colocar mensagens em garrafas numa ilha deserta 112 00:05:10,166 --> 00:05:13,790 e esperar que alguém encontre uma das suas garrafas, 113 00:05:13,790 --> 00:05:15,242 abra e leia 114 00:05:15,242 --> 00:05:18,776 e coloque algo em uma garrafa que flutuará até encontrar você 115 00:05:18,776 --> 00:05:23,174 - apreço, um contrato, dinheiro ou amor. 116 00:05:23,174 --> 00:05:26,724 E você deve aceitar que terá de lançar centenas de coisas 117 00:05:26,724 --> 00:05:30,350 para cada garrafa que acabar voltando. 118 00:05:30,350 --> 00:05:34,458 Os problemas do fracasso, problemas de desencorajamento, 119 00:05:34,458 --> 00:05:36,436 de desespero, da fome. 120 00:05:36,436 --> 00:05:38,353 Você quer que tudo aconteça, eu você quer agora 121 00:05:38,353 --> 00:05:40,303 e as coisas dão errado. 122 00:05:40,303 --> 00:05:44,173 Meu primeiro livro, uma peça de jornalismo que fiz só pelo dinheiro 123 00:05:44,173 --> 00:05:46,908 que já havia me comprado uma máquina de escrever elétrica, 124 00:05:46,908 --> 00:05:50,770 em adiantamento, deveria ter sido um best seller. 125 00:05:50,770 --> 00:05:52,844 Ela deveria ter me dado muito dinheiro 126 00:05:52,844 --> 00:05:55,536 se a editora não tivesse entrado em falência 127 00:05:55,536 --> 00:05:57,653 entre a primeira edição ter esgotado 128 00:05:57,653 --> 00:06:00,141 e a segunda edição nunca ter saído 129 00:06:00,141 --> 00:06:03,019 antes que os direitos autorais pudessem ser pagos. 130 00:06:03,019 --> 00:06:04,337 Ela teria pagado. 131 00:06:04,337 --> 00:06:05,973 Eu dei de ombros, 132 00:06:05,973 --> 00:06:07,970 ainda tinha minha máquina de escrever elétrica 133 00:06:07,970 --> 00:06:10,288 e dinheiro suficiente para o aluguel de alguns meses. 134 00:06:10,288 --> 00:06:12,836 E eu decidi que eu faria o meu melhor no futuro 135 00:06:12,836 --> 00:06:16,085 para não escrever livros apenas por dinheiro. 136 00:06:16,085 --> 00:06:18,639 Se não ganhasse dinheiro, não teria valor algum. 137 00:06:18,639 --> 00:06:22,206 E se meu trabalho me orgulhasse, e eu não ganhasse dinheiro, 138 00:06:22,206 --> 00:06:24,619 pelo menos eu teria o trabalho. 139 00:06:24,619 --> 00:06:26,543 De tempos em tempos 140 00:06:26,543 --> 00:06:28,120 eu me esqueço dessa regra 141 00:06:28,120 --> 00:06:30,919 e sempre que faço isso, o universo me dá um pontapé forte 142 00:06:30,919 --> 00:06:33,155 e me faz lembrar. 143 00:06:33,155 --> 00:06:36,086 Eu não sei se esse é um problema apenas meu 144 00:06:36,086 --> 00:06:38,271 mas a verdade é que nada que fiz, 145 00:06:38,271 --> 00:06:40,271 cuja razão foi somente o dinheiro, 146 00:06:40,271 --> 00:06:42,418 valeu a pena, 147 00:06:42,418 --> 00:06:45,614 exceto como amarga experiência. 148 00:06:45,614 --> 00:06:48,187 Normalmente acabo nem ganhando o dinheiro. 149 00:06:48,187 --> 00:06:49,973 [risadas] 150 00:06:49,973 --> 00:06:52,438 As coisas que fiz porque estava empolgado 151 00:06:52,438 --> 00:06:54,219 e queria vê-las existindo de verdade 152 00:06:54,219 --> 00:06:56,504 nunca me deixaram na mão, e eu nunca me arrependi 153 00:06:56,504 --> 00:06:59,743 do tempo gasto com nenhuma delas. 154 00:06:59,743 --> 00:07:01,876 Os problemas do fracasso são difíceis. 155 00:07:01,876 --> 00:07:05,987 Os problemas do sucesso podem ser mais difíceis, 156 00:07:05,987 --> 00:07:08,271 porque ninguém o avisa sobre eles. 157 00:07:08,271 --> 00:07:11,535 O primeiro problema de qualquer tipo de sucesso, 158 00:07:11,535 --> 00:07:14,454 é a convicção inabalável de que você está fugindo com algo 159 00:07:14,454 --> 00:07:17,621 e que a qualquer momento eles vão te descobrir. 160 00:07:17,621 --> 00:07:22,275 [risada] 161 00:07:22,275 --> 00:07:25,314 É a Síndrome do Impostor, 162 00:07:25,314 --> 00:07:29,336 algo que minha esposa Amanda batizou "A Polícia da Fraude". 163 00:07:29,336 --> 00:07:33,054 No meu caso, estava convencido de que bateriam na minha porta 164 00:07:33,054 --> 00:07:35,330 e um homem com uma prancheta 165 00:07:35,330 --> 00:07:37,770 - eu não sei por que ele tinha uma prancheta, 166 00:07:37,770 --> 00:07:40,954 mas na minha cabeça ele sempre tinha uma prancheta - 167 00:07:40,954 --> 00:07:44,087 estaria lá para me dizer que estava tudo acabado 168 00:07:44,087 --> 00:07:45,421 e que eles haviam me pegado 169 00:07:45,421 --> 00:07:47,839 e que agora eu teria que arranjar um trabalho de verdade 170 00:07:47,839 --> 00:07:52,137 um que não consistiria em inventar coisas e escrevê-las 171 00:07:52,137 --> 00:07:54,424 e ler livros que eu queria ler. 172 00:07:54,424 --> 00:07:56,103 E então eu seguiria em silêncio 173 00:07:56,103 --> 00:07:57,886 e arrumaria esse tipo de trabalho 174 00:07:57,886 --> 00:08:00,412 eu teria que levantar de manhã cedo 175 00:08:00,412 --> 00:08:02,336 e usar uma gravata 176 00:08:02,336 --> 00:08:05,637 e não inventar mais coisas. 177 00:08:05,637 --> 00:08:08,754 Os problemas do sucesso. Eles são reais. 178 00:08:08,754 --> 00:08:12,253 E, com sorte, vocês passarão por eles. 179 00:08:12,253 --> 00:08:14,920 É quando você para de dizer "sim" para tudo, 180 00:08:14,920 --> 00:08:18,121 porque as garrafas que você jogou no oceano estão todas voltando, 181 00:08:18,121 --> 00:08:21,359 e você tem que aprender a dizer "não". 182 00:08:21,359 --> 00:08:25,820 Eu vi meus colegas e amigos e aqueles que são mais velhos do que eu 183 00:08:25,820 --> 00:08:28,839 e eu vi o quão tristes alguns deles estavam. 184 00:08:28,839 --> 00:08:31,287 Eu os ouvi dizerem que não podiam mais imaginar um mundo 185 00:08:31,287 --> 00:08:35,170 onde faziam o que eles sempre quiseram fazer, 186 00:08:35,170 --> 00:08:37,903 porque eles tinham que ganhar uma quantia todo mês 187 00:08:37,903 --> 00:08:39,369 apenas para se manterem onde estavam. 188 00:08:39,369 --> 00:08:41,370 Eles não podiam sair e fazer as coisas que importavam 189 00:08:41,370 --> 00:08:42,953 e que eles realmente queriam fazer 190 00:08:42,953 --> 00:08:48,999 e isso parecia uma tragédia tão grande quanto qualquer problema do fracasso. 191 00:08:48,999 --> 00:08:52,304 Depois disso, o maior problema do sucesso 192 00:08:52,304 --> 00:08:54,169 é que o mundo conspira 193 00:08:54,169 --> 00:08:56,903 para que você pare de fazer as coisas que você faz 194 00:08:56,903 --> 00:08:58,324 porque você é bem-sucedido. 195 00:08:58,324 --> 00:09:01,985 Teve um dia em que olhei para trás e percebi 196 00:09:01,985 --> 00:09:04,173 que eu havia me tornado alguém 197 00:09:04,173 --> 00:09:07,004 que respondia emails profissionalmente 198 00:09:07,004 --> 00:09:09,586 e escrevia como um passatempo. 199 00:09:09,586 --> 00:09:12,187 Eu passei a responder menos emails 200 00:09:12,187 --> 00:09:16,379 e fiquei aliviado ao perceber que estava escrevendo muito mais. 201 00:09:16,810 --> 00:09:21,670 Quarto, eu espero que vocês cometam erros. 202 00:09:21,670 --> 00:09:25,890 Se você erra, quer dizer que você está por aí fazendo alguma coisa 203 00:09:25,890 --> 00:09:28,724 e os erros por si mesmos podem ser úteis. 204 00:09:28,724 --> 00:09:33,154 Uma vez eu escrevi errado "Caroline" em uma carta, 205 00:09:33,154 --> 00:09:35,839 trocando o A e o O, 206 00:09:35,839 --> 00:09:37,570 e pensei "Coraline..." 207 00:09:37,570 --> 00:09:40,587 "quase parece um nome de verdade". 208 00:09:40,587 --> 00:09:43,820 Lembrem-se, não importa em qual área você está, 209 00:09:43,820 --> 00:09:46,037 seja você um músico ou um fotógrafo, 210 00:09:46,037 --> 00:09:47,603 um grande pintor ou um cartunista, 211 00:09:47,603 --> 00:09:50,955 um escritor, um dançarino, um cantor, um designer, 212 00:09:50,955 --> 00:09:53,722 o que você fizer, você tem uma coisa que é única: 213 00:09:53,722 --> 00:09:57,324 você tem a habilidade de fazer arte. 214 00:09:57,324 --> 00:10:01,437 E para mim, e para muitas outras pessoas que conheço 215 00:10:01,437 --> 00:10:03,486 isso foi um salva-vidas. 216 00:10:03,486 --> 00:10:04,724 O salva-vidas definitivo. 217 00:10:04,724 --> 00:10:06,443 Faz você passar pelos bons tempos, e faz você 218 00:10:06,443 --> 00:10:09,102 passar pelos outros. 219 00:10:09,102 --> 00:10:12,156 Às vezes a vida é difícil, as coisas dão errado 220 00:10:12,156 --> 00:10:16,170 na vida e no amor e nos negócios e na amizade 221 00:10:16,170 --> 00:10:20,354 e na saúde e nas outras formas em que a vida pode dar errado. 222 00:10:20,354 --> 00:10:24,790 E quando as coisas ficarem difíceis, é isso que você deve fazer. 223 00:10:24,790 --> 00:10:29,204 Faça boa arte. 224 00:10:29,204 --> 00:10:30,639 Eu falo sério. 225 00:10:30,639 --> 00:10:31,957 [risada] 226 00:10:31,957 --> 00:10:33,937 O marido fugiu com um político? 227 00:10:33,937 --> 00:10:36,090 Faça boa arte. 228 00:10:36,090 --> 00:10:37,927 [risada] 229 00:10:37,927 --> 00:10:42,180 A perna foi esmagada e comida por uma jiboia mutante? 230 00:10:42,180 --> 00:10:44,887 Faça boa arte. 231 00:10:44,887 --> 00:10:47,520 Receita federal atrás de você? Faça boa arte. 232 00:10:47,520 --> 00:10:53,939 O gato explodiu? Faça boa arte. 233 00:10:53,939 --> 00:10:56,550 Alguém na internet acha que o que você está fazendo 234 00:10:56,550 --> 00:10:58,753 é idiota ou diabólico ou já foi todo feito antes? 235 00:10:58,753 --> 00:11:01,608 Faça boa arte. 236 00:11:01,608 --> 00:11:03,786 Provavelmente as coisas vão se acertar de algum jeito, 237 00:11:03,786 --> 00:11:05,970 por fim, o tempo fará a dor passar 238 00:11:05,970 --> 00:11:08,436 e isso nem importa. 239 00:11:08,436 --> 00:11:10,786 Faça o que só você pode fazer melhor. 240 00:11:10,786 --> 00:11:14,070 Faça boa arte. 241 00:11:14,070 --> 00:11:16,469 Faça nos dias ruims. 242 00:11:16,469 --> 00:11:19,557 Faça nos dias bons também. 243 00:11:19,772 --> 00:11:21,486 E quinto, enquanto estiver nisso, 244 00:11:21,486 --> 00:11:23,020 faça a sua arte. 245 00:11:23,020 --> 00:11:24,953 Faça as coisas que só você pode fazer. 246 00:11:24,953 --> 00:11:26,987 O ímpeto, no começo, é copiar 247 00:11:26,987 --> 00:11:28,554 e isso não é ruim. 248 00:11:28,554 --> 00:11:30,206 Muitos de nós só encontraram as próprias vozes 249 00:11:30,206 --> 00:11:32,670 depois de terem soado como várias outras pessoas. 250 00:11:32,670 --> 00:11:34,219 [risada] 251 00:11:34,219 --> 00:11:37,804 Mas uma coisa que você tem, que ninguém mais tem 252 00:11:37,804 --> 00:11:45,069 é você, sua voz, sua mente, sua história, sua visão. 253 00:11:45,069 --> 00:11:47,554 Então escreva e desenhe e construa e toque 254 00:11:47,554 --> 00:11:51,254 e dance e viva como só você pode. 255 00:11:51,254 --> 00:11:56,409 E no momento que você sentir que possivelmente 256 00:11:56,409 --> 00:11:58,890 você esteja andando na rua nú 257 00:11:58,890 --> 00:12:01,787 expondo demais seu coração e sua mente 258 00:12:01,787 --> 00:12:04,654 e o que existe dentro, mostrando demais de você mesmo, 259 00:12:04,654 --> 00:12:10,671 esse pode ser o momento que você talvez esteja começando a acertar. 260 00:12:10,671 --> 00:12:12,687 As coisas que eu fiz que melhor funcionaram 261 00:12:12,687 --> 00:12:15,154 foram as coisas das quais eu tinha menos certeza. 262 00:12:15,154 --> 00:12:16,787 As histórias as quais tinha certeza de que ou funcionariam, 263 00:12:16,787 --> 00:12:20,636 ou, mais provavelmente, virariam o tipo de fracasso vergonhoso 264 00:12:20,636 --> 00:12:25,006 que as pessoas se reúnem e discutem até o fim dos tempos. 265 00:12:25,006 --> 00:12:27,987 Elas sempre tiveram isso em comum: olhando para seu passado 266 00:12:27,987 --> 00:12:31,210 as pessoas explicam por que tornaram-se sucessos inevitáveis 267 00:12:31,210 --> 00:12:34,120 e quando eu as estava fazendo eu não tinha ideia. 268 00:12:34,120 --> 00:12:35,637 Eu ainda não tenho. 269 00:12:35,637 --> 00:12:37,668 E onde está a diversão de fazer alguma coisa 270 00:12:37,668 --> 00:12:39,387 quando você sabe que vai dar certo? 271 00:12:39,387 --> 00:12:43,016 E às vezes as coisas que eu fazia não funcionavam. 272 00:12:43,016 --> 00:12:45,854 Existem histórias minhas que nunca foram reimpressas. 273 00:12:45,854 --> 00:12:48,920 Algumas delas nunca sequer saíram de casa. 274 00:12:48,920 --> 00:12:52,867 Mas eu aprendi tanto com elas quanto com as que deram certo. 275 00:12:53,052 --> 00:12:59,472 Ok, sexto, vou passar um conhecimento secreto de freelancer. 276 00:12:59,472 --> 00:13:02,165 Conhecimento secreto é sempre bom e é útil 277 00:13:02,165 --> 00:13:05,853 para qualquer um que planeja criar arte para outras pessoas, 278 00:13:05,853 --> 00:13:08,337 para entrar em qualquer tipo de mundo freelance. 279 00:13:08,337 --> 00:13:10,169 Eu aprendi nos quadrinhos 280 00:13:10,169 --> 00:13:13,070 mas se aplica aos outros campos também, e é isso: 281 00:13:13,070 --> 00:13:18,718 Pessoas são contratadas porque, por algum motivo, elas são contratadas. 282 00:13:18,718 --> 00:13:20,453 [risada] 283 00:13:20,453 --> 00:13:23,822 No meu caso, eu fiz algo que atualmente seria fácil de conferir 284 00:13:23,822 --> 00:13:25,438 e me arranjaria muitos problemas 285 00:13:25,438 --> 00:13:27,988 e quando eu comecei naqueles dias pré-internet 286 00:13:27,988 --> 00:13:30,409 pareceu uma estratégia de carreira sensata. 287 00:13:30,409 --> 00:13:33,878 Quando editores me perguntaram para quem já havia escrito, 288 00:13:33,878 --> 00:13:35,238 eu menti. 289 00:13:35,238 --> 00:13:37,535 [risada] 290 00:13:37,535 --> 00:13:40,704 Eu listei uma dúzia de revistas que soavam plausíveis 291 00:13:40,704 --> 00:13:43,054 e eu pareci confiante e eu consegui empregos. 292 00:13:43,054 --> 00:13:52,982 [aplausos] 293 00:13:53,197 --> 00:13:56,089 Então eu fiz ser uma questão de honra ter escrito 294 00:13:56,089 --> 00:13:58,470 alguma coisa para cada uma das revistas que eu havia listado 295 00:13:58,470 --> 00:14:00,804 para conseguir aquele primeiro trabalho. 296 00:14:00,804 --> 00:14:02,454 Para que na verdade eu não tivesse mentido, 297 00:14:02,454 --> 00:14:05,390 apenas tinha sido desafiado cronologicamente. 298 00:14:05,390 --> 00:14:07,229 [risadas] 299 00:14:07,229 --> 00:14:10,287 Mas você consegue trabalho do jeito que for que você conseguir trabalho. 300 00:14:10,287 --> 00:14:14,454 Mas as pessoas continuam trabalhando, no mundo freelance 301 00:14:14,454 --> 00:14:17,220 - e cada vez mais o mundo é freelance - 302 00:14:17,220 --> 00:14:19,919 porque o trabalho delas é bom 303 00:14:19,919 --> 00:14:22,079 e porque é fácil de se conviver com elas 304 00:14:22,079 --> 00:14:24,956 e porque elas entregam o trabalho no prazo. 305 00:14:24,956 --> 00:14:28,821 E você nem precisa de todos os três. 306 00:14:28,821 --> 00:14:31,753 Dois de três está ótimo. 307 00:14:31,753 --> 00:14:33,487 [risada] 308 00:14:33,487 --> 00:14:36,510 As pessoas vão tolerar o quão desagradável você for 309 00:14:36,510 --> 00:14:39,386 se seu trabalho for bom e você entregá-lo no prazo. 310 00:14:39,386 --> 00:14:41,346 [risadas] 311 00:14:41,346 --> 00:14:44,704 As pessoas vão perdoar o atraso do seu trabalho 312 00:14:44,704 --> 00:14:46,269 se ele for bom e elas gostarem de você. 313 00:14:46,269 --> 00:14:47,225 [risadas] 314 00:14:47,225 --> 00:14:49,638 E você não precisa ser tão bom quanto nenhuma outra pessoa 315 00:14:49,638 --> 00:14:52,977 se você estiver no prazo e for sempre um prazer ouvir de você. 316 00:14:52,977 --> 00:14:55,588 [risadas] 317 00:14:55,588 --> 00:15:04,645 [aplausos] 318 00:15:04,953 --> 00:15:07,768 Então quando eu concordei em fazer esse discurso 319 00:15:07,768 --> 00:15:10,833 eu pensei no melhor conselho que já me foi dado 320 00:15:10,833 --> 00:15:15,221 e percebi que foi na verdade um conselho 321 00:15:15,221 --> 00:15:17,506 que eu fracassei em seguir 322 00:15:17,506 --> 00:15:19,416 e ele veio de Stephen King. 323 00:15:19,416 --> 00:15:22,048 Foi 20 anos atrás, no alto do sucesso 324 00:15:22,048 --> 00:15:23,366 - o sucesso inicial - 325 00:15:23,366 --> 00:15:26,648 de Sandman, o quadrinho que eu escrevia. 326 00:15:26,648 --> 00:15:28,815 [aplausos] Obrigado! 327 00:15:28,815 --> 00:15:30,447 Eu escrevia quadrinhos que as pessoas adoravam 328 00:15:30,447 --> 00:15:32,348 e elas o levavam a sério 329 00:15:32,348 --> 00:15:34,428 e Stephen King gostou de Sandman 330 00:15:34,428 --> 00:15:36,814 e meu romance com Terry Pratchett, Belas Maldições, 331 00:15:36,814 --> 00:15:38,863 e ele viu a loucura que estava acontecendo 332 00:15:38,863 --> 00:15:41,069 - as longas filas de autógrafo, tudo isso - 333 00:15:41,069 --> 00:15:43,236 e seu conselho para mim foi esse. 334 00:15:43,236 --> 00:15:45,514 Ele disse "isso é realmente ótimo" 335 00:15:45,514 --> 00:15:48,897 "você deveria aproveitar". 336 00:15:48,897 --> 00:15:51,503 E eu não aproveitei. 337 00:15:51,503 --> 00:15:54,299 O melhor conselho que já recebi que eu ignorei. 338 00:15:54,299 --> 00:15:56,849 Ao invés, eu me preocupei. 339 00:15:56,849 --> 00:15:58,797 Me preocupei com o próximo prazo, 340 00:15:58,797 --> 00:16:00,582 a próxima ideia, 341 00:16:00,582 --> 00:16:02,547 a próxima história. 342 00:16:02,547 --> 00:16:05,116 Não houve um momento nos 14 ou 15 anos seguintes 343 00:16:05,116 --> 00:16:07,119 que eu não estivesse escrevendo algo na minha cabeça 344 00:16:07,119 --> 00:16:08,431 ou pensando sobre. 345 00:16:08,431 --> 00:16:10,999 E eu não parei e olhei ao redor e disse: 346 00:16:10,999 --> 00:16:13,882 "isso é mesmo divertido". 347 00:16:13,882 --> 00:16:16,470 Eu queria ter aproveitado mais. 348 00:16:16,470 --> 00:16:18,104 Tem sido uma incrível viagem, 349 00:16:18,104 --> 00:16:19,682 mas há partes da viagem que eu perdi, 350 00:16:19,682 --> 00:16:22,333 porque eu estava preocupado demais das coisas darem errado, 351 00:16:22,333 --> 00:16:25,132 sobre o que fazer a seguir, para aproveitar o lugar onde eu estava. 352 00:16:25,132 --> 00:16:28,448 Essa foi a lição mais dura para mim, eu acho: 353 00:16:28,448 --> 00:16:31,231 relaxar e aproveitar a viagem. 354 00:16:31,231 --> 00:16:33,598 Porque a viagem leva você para alguns lugares 355 00:16:33,598 --> 00:16:36,686 incríveis e inesperados. 356 00:16:36,686 --> 00:16:39,683 E aqui, nesse palanque, hoje para mim 357 00:16:39,683 --> 00:16:42,182 é um desses lugares. 358 00:16:42,182 --> 00:16:45,896 E eu estou aproveitando imensamente. 359 00:16:45,896 --> 00:16:57,041 [aplausos] 360 00:16:57,333 --> 00:16:58,859 Coloquei isso entre parênteses, 361 00:16:58,859 --> 00:17:01,039 só para caso não estivesse, eu não diria. 362 00:17:01,039 --> 00:17:04,871 [risadas] 363 00:17:05,055 --> 00:17:07,546 Para todos os formandos de hoje: 364 00:17:07,546 --> 00:17:10,784 Eu desejo a todos sorte, sorte é útil. 365 00:17:10,784 --> 00:17:13,287 Frequentemente vocês descobrirão que quanto mais se esforçarem 366 00:17:13,287 --> 00:17:15,098 e mais sabiamente trabalharem 367 00:17:15,098 --> 00:17:17,401 mais sortudos ficarão 368 00:17:17,401 --> 00:17:20,367 Mas há sorte, e ajuda. 369 00:17:20,367 --> 00:17:23,515 Agora mesmo estamos em um mundo transicional 370 00:17:23,515 --> 00:17:26,682 se você estiver em qualquer campo artístico, 371 00:17:26,682 --> 00:17:29,765 porque a natureza da distribuição está mudando. 372 00:17:29,765 --> 00:17:32,950 Os modelos pelos quais os criadores espalharam seus trabalhos no mundo 373 00:17:32,950 --> 00:17:34,969 e mantiveram um teto sobre suas cabeças 374 00:17:34,969 --> 00:17:37,074 e compraram sanduíches enquanto faziam isso 375 00:17:37,074 --> 00:17:39,150 eles estão todos mudando. 376 00:17:39,150 --> 00:17:41,517 Eu falei com pessoas no topo da cadeia alimentar 377 00:17:41,517 --> 00:17:43,697 em editoras e livrarias, 378 00:17:43,697 --> 00:17:45,682 na música, em todas essas áreas 379 00:17:45,682 --> 00:17:48,514 e ninguém sabe como vai ser o panorama 380 00:17:48,514 --> 00:17:52,132 daqui a dois anos, quanto mais em uma década. 381 00:17:52,132 --> 00:17:54,415 Os canais de distribuição que as pessoas construíram 382 00:17:54,415 --> 00:17:57,448 durante o último século, estão em fluxo 383 00:17:57,448 --> 00:17:59,581 para imprensa, para artistas visuais, para músicos, 384 00:17:59,581 --> 00:18:03,247 para pessoas criativas de todos os tipos. 385 00:18:03,247 --> 00:18:05,248 O que por um lado é intimidador 386 00:18:05,248 --> 00:18:09,516 e pelo outro, imensamente libertador. 387 00:18:09,516 --> 00:18:12,199 As regras, as suposições, os agora-nós-devemos 388 00:18:12,199 --> 00:18:16,015 de como você faz seu trabalho ser visto e o que você faz a seguir, 389 00:18:16,015 --> 00:18:18,658 eles estão se quebrando. 390 00:18:18,658 --> 00:18:22,530 Os porteiros estão deixando seus portões. 391 00:18:22,530 --> 00:18:26,763 Você pode ser tão criativo quanto quiser para ter seu trabalho visto. 392 00:18:26,763 --> 00:18:30,613 O YouTube e a Web e seja lá o que vier depois deles 393 00:18:30,613 --> 00:18:32,398 podem dar a vocês mais espectadores 394 00:18:32,398 --> 00:18:34,847 do que toda a televisão jamais fez. 395 00:18:34,847 --> 00:18:37,152 As velhas regras estão desmoronando 396 00:18:37,152 --> 00:18:40,086 e ninguém sabe quais são as novas. 397 00:18:40,086 --> 00:18:43,115 Então criem suas próprias regras. 398 00:18:43,115 --> 00:18:45,167 Alguém me perguntou recentemente como fazer 399 00:18:45,167 --> 00:18:47,170 alguma coisa que ela pensou que seria difícil, 400 00:18:47,170 --> 00:18:49,449 nesse caso gravar um audiobook. 401 00:18:49,449 --> 00:18:55,067 E eu sugeri que ela fingisse que ela era alguém que podia fazê-lo. 402 00:18:55,067 --> 00:18:56,214 [risadas] 403 00:18:56,214 --> 00:19:00,350 Não fingir fazê-lo, mas fingir ser alguém que pudesse. 404 00:19:00,350 --> 00:19:03,132 Ela colocou um quadro desse conselho na parede do estúdio 405 00:19:03,132 --> 00:19:06,267 e ela disse que ajudou. 406 00:19:06,267 --> 00:19:09,664 Então sejam sábios, porque o mundo precisa de mais sabedoria 407 00:19:09,664 --> 00:19:13,933 e se não puderem ser sábios, finjam ser sábios 408 00:19:13,933 --> 00:19:16,861 e então se comportem como eles fariam. 409 00:19:16,861 --> 00:19:28,542 [aplausos] 410 00:19:28,850 --> 00:19:32,411 E agora vão, e façam erros interessantes, 411 00:19:32,411 --> 00:19:33,766 façam erros incríveis, 412 00:19:33,766 --> 00:19:37,148 façam erros gloriosos e fantásticos. 413 00:19:37,148 --> 00:19:38,411 Quebrem regras. 414 00:19:38,411 --> 00:19:41,178 Deixem o mundo mais interessante por estarem aqui. 415 00:19:41,178 --> 00:19:44,278 Faça boa arte. 416 00:19:44,278 --> 00:19:45,780 Obrigado. 417 00:19:45,780 --> 00:19:53,580 [aplausos]