1 00:00:06,485 --> 00:00:07,508 [Universiteti Standford www.standford.edu] 2 00:00:07,508 --> 00:00:13,316 Lajmerim: Ky program u mundesua nga Universiteti i Standford. Ju lutemi te na vizitoni ne standford.edu 3 00:00:15,055 --> 00:00:21,534 [duartrokitje] 4 00:00:21,534 --> 00:00:22,842 Steve Jobs: Faleminderit 5 00:00:24,964 --> 00:00:26,818 [Steve Jobs - CEO Apple dhe Pixar Animation] 6 00:00:27,034 --> 00:00:32,130 Jobs: Jam i nderuar që ndodhem sot mes jush, në diplomimin tuaj nga një nga universitetet më të mira në botë 7 00:00:32,130 --> 00:00:35,381 [brohoritje] 8 00:00:35,689 --> 00:00:45,574 Për hir të së vërtetës, asnjëherë nuk u diplomova dhe asnjëherë nuk kam qënë aq afër sa sot në një ceremoni diplomimi. 9 00:00:46,098 --> 00:00:47,686 [të qeshura] 10 00:00:47,948 --> 00:00:54,267 Sot, dua t'ju tregoj tre histori nga jeta ime. 11 00:00:55,481 --> 00:00:59,036 Historia e parë është rretth lidhjes së shenjave. 12 00:01:00,712 --> 00:01:08,197 Universitetin Reed e braktisa pas 6 muajve të parë, por gjithësesi qëndrova atje për rreth 18 muaj të tjerë para se të largohesha përfundimisht 13 00:01:09,095 --> 00:01:10,834 Pra, përse e braktisa? 14 00:01:12,180 --> 00:01:13,949 Nisi që para se të lindja. 15 00:01:15,101 --> 00:01:21,273 Nëna ime biologjike, një studente e re e pamartuar, vendosi të më jepte për adoptim. 16 00:01:22,095 --> 00:01:25,988 Ajo ngulmonte me patjetër që unë të adoptohesha nga njerëz të diplomuar 17 00:01:25,988 --> 00:01:30,666 kështu që çdo gjë u caktua, unë do të jepesha per adoptim te një avokat dhe gruaja e tij. 18 00:01:31,581 --> 00:01:36,542 Vetëm se kur unë dola në jetë ato vendosën momentin e fundit se donin në të vërtetë një vajzë. 19 00:01:37,653 --> 00:01:42,346 Pra prindërit e mi, të cilët ishin në një listë pritje, morën një telefonatë në mes të natës: 20 00:01:43,190 --> 00:01:49,204 "Ne patëm një bebe djalë të paparashikuar; e doni?" Ato thanë: "Patjetër." 21 00:01:50,627 --> 00:01:58,247 Nëna ime biologjike zbuloi më vonë se nëna ime adoptuese nuk kishte një diplome universiteti, ndërsa babai nuk e kishte mbaruar shkollën e mesme. 22 00:01:58,775 --> 00:02:02,116 Ajo refuzoi të firmoste dokumentat përfundimtare për adoptim. 23 00:02:03,275 --> 00:02:11,678 Ajo ndryshoi mendje vetëm pak muaj më vonë, kur prindërit e mi premtuan se do të më çonin në universitet. Ky ishte fillimi në jetën time. 24 00:02:13,649 --> 00:02:21,452 Dhe 17 vite më vonë, unë shkova në universitet. Por pa e menduar, zgjodha nje universitet pothuajse aq të shtrenjtë sa Stanford, 25 00:02:22,207 --> 00:02:26,584 dhe të gjitha shpenzimet e prindërve, të cilët i takonin klasës punëtore, do të shpenzoheshin për pagesën e shkollimit. 26 00:02:27,303 --> 00:02:30,175 Pas gjashtë muajsh, nuk munda të shoh asnjë vlerë në të. 27 00:02:30,458 --> 00:02:35,932 Nuk kisha asnjë ide se çfarë doja të bëja me jetën time dhe asnjë ide se si universiteti mund të më ndihmonte ta zbuloja. 28 00:02:36,582 --> 00:02:40,850 Dhe ja ku isha duke shpenzuar te gjithë paratë, për të cilat prindërit e mi kishin kursyer gjatë të gjithë jetës. 29 00:02:42,323 --> 00:02:46,790 Pra, vendosa të largohesha dhe të kisha besim se çdo gjë do funksiononte. 30 00:02:47,408 --> 00:02:52,249 Ishte shumë e frikshme atëherë, por kur e mendoj tani mendoj se është një nga vendimet më të mira që kam bërë ndonjëherë. 31 00:02:52,937 --> 00:02:53,991 [të qeshura] 32 00:02:54,068 --> 00:02:59,071 Sapo u tërhoqa, unë mund të mos i ndiqja më orët e me detyrim të cilat nuk më interesonin 33 00:02:59,501 --> 00:03:03,504 dhe fillova të ndjek ato të cilat më dukeshin shumë herë më interesante. 34 00:03:04,580 --> 00:03:13,822 Nuk ishte gjithçka romantike. Nuk kisha dhomë konvikti, kështu që flija në dyshemenë e dhomave të shokëve. Për të blerë ushqime ktheja shishet e Kolës për 5 cent. 35 00:03:14,397 --> 00:03:21,312 Dhe do të ecja çdo të djelë 7 milje përmes qytetit, për të marrë një vakt të mirë në javë në tempullin Hare Krishna. 36 00:03:21,716 --> 00:03:23,210 E pëlqeja atë. 37 00:03:23,580 --> 00:03:29,722 Dhe shumë nga ato gjëra që kam hasur duke ndjekur kureshtjen dhe intuitën dolën tepër të çmuara më vonë. 38 00:03:29,876 --> 00:03:31,354 Më lejoni t'ju jap një shembull: 39 00:03:32,759 --> 00:03:37,683 Universiteti Reed në atë kohë ofronte ndoshta një nga mësimet më të mira të kaligrafisë në vend. 40 00:03:37,992 --> 00:03:44,635 Nëpër kampus, çdo poster, çdo emërtim në çdo dollap, ishte kaq bukur i shkruar me dorë. 41 00:03:45,024 --> 00:03:52,489 Duke qënë se une e kisha lënë universitetin tashmë dhe nuk kisha pse të ndiqja lëndët si normalisht, vendosa të ndiqja lëndën e kaligrafisë dhe të mesoja se si bëhej. 42 00:03:52,692 --> 00:03:59,285 Mësova për llojet e shkrimit serif dhe sans serif, rreth ndryshimit në madhësinë e hapësirës mes kombinimeve të ndryshme të shkronjave, 43 00:03:59,582 --> 00:04:02,355 rreth asaj që e bën shtypshkrimin të shkëlqyer. 44 00:04:02,899 --> 00:04:11,026 Ishte e bukur, historike, artistikisht delikate në një mënyrë që shkenca nuk mund ta kapë, dhe kjo gjë mu duk e magjishme 45 00:04:11,730 --> 00:04:16,231 Asnjë nga këto nuk kishte sikur një shpresë për aplikim praktik në jetën time. 46 00:04:17,005 --> 00:04:22,911 Por dhjetë vite më vonë, kur po skiconim kompjuterin e parë Makintosh, mu kujtua gjithshka. 47 00:04:23,050 --> 00:04:28,612 Dhe ne i projektuam të gjitha në Mac. Ishte kompjuteri i parë me tipografi të bukur. 48 00:04:29,077 --> 00:04:32,364 Nëse unë nuk do ta kisha ndjekur atë lëndë të vetme në universitet, 49 00:04:32,486 --> 00:04:36,549 Mac, nuk do të kishte patur shkrime të shumta apo fonte me hapësira proporcionale midis shkronjave 50 00:04:36,962 --> 00:04:42,231 Dhe, meqënëse Windows kopjoi Mac, me shumë mundësi asnjë kompjuter nuk do t'i kishte patur. 51 00:04:42,468 --> 00:04:49,387 [të qeshura dhe duartrokitje] 52 00:04:49,572 --> 00:04:53,668 Nëse nuk do ta kisha braktisur universitetin, nuk do ta kisha ndjekur kurrë lëndën e kaligrafisë, 53 00:04:53,729 --> 00:04:57,601 dhe kompjuterat personalë nuk do të kishin tipografinë e bukur që kanë. 54 00:04:57,923 --> 00:05:02,194 Sigurisht, ishte e pamundur t'i lidhja pikat në kohën kur isha në universitet. 55 00:05:02,484 --> 00:05:06,349 Por ishte shumë, shumë e qartë duke u kthyer dhjetë vjet më mbrapa 56 00:05:06,595 --> 00:05:12,104 Pra, nuk mund t'i lidhni pikat duke parë përpara; por vetëm duke u kthyer për të parë mbrapa. 57 00:05:12,374 --> 00:05:16,162 Pra, duhet të keni besim se shenjat do të lidhen disi në të ardhmen tuaj 58 00:05:16,365 --> 00:05:21,131 Ju duhet të besoni në diçka - emocionet, fati, jeta, karma, çfarëdo qoftë. 59 00:05:21,374 --> 00:05:27,284 Sepse duke besuar se shenjat do te lidhen gjatë rrugës do ju japë guxim të ndiqni zemrën, 60 00:05:27,468 --> 00:05:32,111 edhe kur ju udhëheq jashtë nga rruga e zakonshme, dhe kjo do të bëjë diferencën. 61 00:05:37,972 --> 00:05:42,253 Historia e dytë është rreth dashurisë dhe humbjes. 62 00:05:43,408 --> 00:05:47,535 Unë isha me fat -e gjeta herët se çfarë doja të bëja në jetë. 63 00:05:47,977 --> 00:05:51,156 Unë dhe Woz e krjuam Apple ne garazhdin e prindërve të mi kur isha 20. 64 00:05:51,367 --> 00:05:59,303 Punuam fort, dhe në 10 vite Apple ishte rritur nga vetëm ne të dy në një garazhd, në një kompani 2 bilion dollarëshe me mbi 4000 punojës. 65 00:05:59,608 --> 00:06:04,777 Ne sapo kishim lançuar krijimin tonë më të përsosur - Makintosh - kur një vit me vonë unë bëra 30 vjeç. 66 00:06:05,937 --> 00:06:07,168 Dhe atë kohë unë u pushova nga puna. 67 00:06:08,545 --> 00:06:11,115 Si mund të shkarkohesh nga një kompani që e ke krijuar vetë? 68 00:06:11,913 --> 00:06:18,038 Epo, me rritjen e Apple, ne punësuam dikë të cilin une e mendova tepër të talentuar, për të drejtuar kompaninë bashkarisht, 69 00:06:18,254 --> 00:06:20,527 dhe vitin e parë gjerat shkuan mië. 70 00:06:20,681 --> 00:06:25,095 Por pastaj vizionet tona për të ardhmen filluan të degëzohen dhe përfundimisht ne patëm mosmarrëveshje. 71 00:06:25,258 --> 00:06:28,229 Në këtë kohë, Bordi drejtues mbajti anën e tij. 72 00:06:28,447 --> 00:06:32,351 Kështu që 30 vjeç unë isha jashtë. Dhe shumë publikisht jashtë. 73 00:06:32,827 --> 00:06:37,441 Ajo çfarë kishte qenë fokusi i krejt jetës sime si i rritur ishte zhdukur, dhe kjo ishte shkatërruese. 74 00:06:37,857 --> 00:06:40,057 Vërtet nuk dija çfarë të bëja për disa muaj. 75 00:06:40,645 --> 00:06:46,997 Ndjeja se e kisha braktisur brezin e mëparshëm të ndërmarrësve - sikur isha larguar pikërisht atëherë kur ishte rradha ime. 76 00:06:47,589 --> 00:06:53,238 Une takova David Packard dhe Bob Noyce dhe u përpoqa të kërkoja ndjesë për përfundimin kaq të keq. 77 00:06:53,796 --> 00:06:57,664 Isha një dështim shumë publik, aq sa madje dhe mendova të largohesha nga Valley. 78 00:06:57,977 --> 00:07:03,285 Por diçka filloi ngadalë të bëhej e qartë- Une ende e doja atë.që bëra. 79 00:07:04,316 --> 00:07:10,651 Rendi i ngjarjeve në Apple nuk kishtë ndryshuar asnjë grimë. Unë isha përjashtuar, por isha ende i dashuruar. 80 00:07:11,647 --> 00:07:13,309 Kështu, vendosa të filloj nga e para. 81 00:07:14,345 --> 00:07:20,374 Nuk e kuptova atëherë, por doli që pushimi nga Apple ishte gjëja më e mirë që mund të më kishte ndodhur. 82 00:07:20,482 --> 00:07:27,122 Rendësia e të qënit i suksesshëm ishte zëvendësuar nga ndriçim i të qenit fillestar sërish, më pak i sigurt për gjithshka. 83 00:07:27,611 --> 00:07:30,442 Kjo më dha lirinë e fillimit të një nga periudhave më kreative të jetës sime. 84 00:07:30,887 --> 00:07:35,481 Gjatë pesë viteve të ardhshme, Une krijova një kompani të quajtur NeXT, një kompani tjetër, Pixar, 85 00:07:35,802 --> 00:07:38,633 dhe u dashurova me një grua fantastike e cila do të bëhej gruaja ime. 86 00:07:38,931 --> 00:07:47,529 Pixar ia doli të krijonte filmin e parë artistik me metrazh të gjatë të animuar nga kompjuteri, Toy Story, dhe tani është studio më e suksesshme e animimit në botë. 87 00:07:47,804 --> 00:07:49,443 [duartrokitje dhe brohoritje] 88 00:07:49,443 --> 00:07:54,585 Në një kthesë të mrekullueshme të ngjarjeve, Apple bleu NeXT dhe une u riktheva në Apple, 89 00:07:54,764 --> 00:07:58,841 dhe teknologjia që ne zhvilluam te NeXT qëndron në zemrën e rilindjes së tanishme të Apple. 90 00:07:59,261 --> 00:08:02,508 Dhe unë me Laurene krijuam një familje të mrekullueshme së bashku. 91 00:08:03,317 --> 00:08:07,131 Jam shumë i sigurt që asgjë nga këto nuk do të kishte ndodhur nëse nuk do të isha pushuar nga Apple. 92 00:08:07,573 --> 00:08:11,147 Ishte e tmerrshme të shijoje ilaçet, por besoj se pacienti kishte nevojë për to. 93 00:08:11,740 --> 00:08:15,742 Ndonjëherë jeta do t'ju godasë me një tullë në kokë. 94 00:08:15,971 --> 00:08:21,314 Mos e humbisni besimin. Jam i bindur se e vetmja gjë që më bëri të vazhdoja përpara ishte se unë e doja atë që bëja. 95 00:08:21,761 --> 00:08:26,982 Duhet të zbuloni se çfarë doni. Dhe kjo ka vlerë si për punën ashtu dhe për të dashurit tuaj. 96 00:08:27,639 --> 00:08:34,280 Puna do t'ju mbushë një pjesë të madhe të jetës, dhe e vetmja rrugë për të qenë vërtet i kënaqur është të bëni atë që ju mendoni se është puna më e mirë. 97 00:08:34,510 --> 00:08:38,331 Dhe e vetmja rrugë për të bërë një punë të mirë, është ta doni atë që bëni. 98 00:08:38,567 --> 00:08:42,651 Nëse nuk e keni gjetur akoma, vazhdoni të kërkoni dhe mos u ndalni. 99 00:08:43,067 --> 00:08:46,503 Si me të gjitha çështjet e zemrës, ju do ta dini kur ta gjeni atë. 100 00:08:46,694 --> 00:08:51,513 Dhe, si çdo marrëdhënie tjetër e mirë, çdo gjë përmirësohet dhe bëhet akoma më mirë vitet në vazhdim. 101 00:08:51,631 --> 00:08:54,280 Pra vazhdoni të kërkoni. Mos u ndalni. 102 00:08:57,469 --> 00:09:04,165 [duartrokitje] 103 00:09:04,658 --> 00:09:07,612 Historia ime e tretë është rreth vdekjes. 104 00:09:08,730 --> 00:09:12,062 Kur isha 17, lexova një shprehje që shkruante diçka të tipit: 105 00:09:12,532 --> 00:09:17,716 "Nëse jetoni çdo ditë si të jetë e fundit, një ditë do të jetë " 106 00:09:18,030 --> 00:09:19,750 107 00:09:20,350 --> 00:09:27,501 108 00:09:27,647 --> 00:09:33,201 109 00:09:33,383 --> 00:09:38,989 110 00:09:39,905 --> 00:09:46,643 111 00:09:47,254 --> 00:09:54,097 112 00:09:54,097 --> 00:09:59,842 113 00:09:59,949 --> 00:10:07,279 114 00:10:07,462 --> 00:10:12,389 115 00:10:13,118 --> 00:10:16,660 116 00:10:17,559 --> 00:10:22,533 117 00:10:22,746 --> 00:10:25,038 118 00:10:25,514 --> 00:10:34,658 119 00:10:34,927 --> 00:10:42,652 120 00:10:42,944 --> 00:10:50,659 121 00:10:51,149 --> 00:10:56,482 122 00:10:56,810 --> 00:10:58,642 123 00:11:00,514 --> 00:11:02,940 124 00:11:03,389 --> 00:11:10,265 125 00:11:10,452 --> 00:11:14,069 126 00:11:14,587 --> 00:11:22,526 127 00:11:22,721 --> 00:11:27,711 128 00:11:28,214 --> 00:11:31,835 129 00:11:32,057 --> 00:11:39,699 130 00:11:40,142 --> 00:11:45,621 131 00:11:45,960 --> 00:11:53,539 132 00:11:54,797 --> 00:12:00,852 133 00:12:01,324 --> 00:12:07,074 134 00:12:07,351 --> 00:12:13,946 135 00:12:14,116 --> 00:12:18,353 136 00:12:18,910 --> 00:12:27,124 137 00:12:27,463 --> 00:12:30,697 138 00:12:31,777 --> 00:12:36,719 139 00:12:37,099 --> 00:12:41,787 140 00:12:42,272 --> 00:12:46,125 141 00:12:46,333 --> 00:12:50,250 142 00:12:50,763 --> 00:12:54,518 143 00:12:54,896 --> 00:12:57,539 144 00:12:59,280 --> 00:13:08,542 145 00:13:08,773 --> 00:13:17,200 146 00:13:17,302 --> 00:13:24,767 147 00:13:25,231 --> 00:13:33,542 148 00:13:33,765 --> 00:13:44,032 149 00:13:44,550 --> 00:13:47,915 150 00:13:48,202 --> 00:13:52,173 151 00:13:52,496 --> 00:13:56,349 152 00:13:57,529 --> 00:14:07,291 153 00:14:07,912 --> 00:14:15,784 154 00:14:16,275 --> 00:14:22,072 155 00:14:22,758 --> 00:14:27,763 156 00:14:28,012 --> 00:14:30,602 157 00:14:30,905 --> 00:14:32,382 158 00:14:32,591 --> 00:14:49,110 159 00:14:54,314 --> 00:14:56,841 160 00:14:56,918 --> 00:15:00,210 Lajmërim: programi në vazhdim është pronë 161 00:15:00,357 --> 00:15:03,147 Ju lutem nga vizitoni në standford.edu