0:00:00.000,0:00:03.561 Ik wil je iets vertellen, of met je delen, 0:00:03.561,0:00:07.122 over een nieuwe doorbraak 0:00:07.122,0:00:10.464 in het beheren van een magazijninventaris. 0:00:10.464,0:00:12.962 We hebben het dan over pakken,[br]verpakken en verzenden. 0:00:12.962,0:00:15.845 Een tipje van de sluier: 0:00:15.845,0:00:19.998 deze oplossing heeft te maken[br]met honderden mobiele robots, 0:00:19.998,0:00:23.502 of zelfs duizenden,[br]die door het magazijn bewegen. 0:00:23.502,0:00:25.020 Ik kom zo bij de oplossing. 0:00:25.020,0:00:28.760 Denk 's aan de laatste keer[br]dat je iets online hebt besteld. 0:00:28.766,0:00:30.830 Je zat op je bank 0:00:30.830,0:00:34.890 en besloot dat je absoluut[br]dat rode T-shirt moest hebben. 0:00:34.890,0:00:37.186 Dus - klik - je deed het[br]in je winkelwagen. 0:00:37.186,0:00:39.084 Je vond dat die groene broek 0:00:39.084,0:00:40.982 ook wel mooi stond - klik. 0:00:40.982,0:00:42.882 Misschien nog blauwe schoenen - klik. 0:00:42.882,0:00:44.932 Nu heb je je bestelling verzameld. 0:00:44.932,0:00:46.700 Je bedacht toen niet 0:00:46.700,0:00:48.228 dat het niet zou staan, 0:00:48.228,0:00:50.238 maar je klikte op 'Bestellen'. 0:00:50.238,0:00:54.412 Twee dagen later[br]verscheen het pakketje bij je voordeur. 0:00:54.412,0:00:57.366 Je maakte het open en dacht:[br]wauw, daar zijn mijn spullen. 0:00:57.366,0:01:02.657 Stond je er ooit bij stil[br]hoe die dingen in de doos kwamen 0:01:02.657,0:01:04.540 in het magazijn? 0:01:04.540,0:01:08.378 Ik ben hier om te vertellen[br]dat het die kerel is, daar. 0:01:08.378,0:01:11.978 Verstopt in het midden van deze foto 0:01:11.978,0:01:14.493 zie je een klassieke orderpicker, 0:01:14.493,0:01:17.718 in een distributie-[br]of fullfillment-omgeving. 0:01:17.718,0:01:21.600 Deze mensen besteden gewoonlijk[br]60 tot 70 procent van hun tijd 0:01:21.600,0:01:23.512 aan het rondlopen door het magazijn. 0:01:23.512,0:01:26.223 Ze lopen vaak wel 8 tot 16 kilometer 0:01:26.223,0:01:28.884 om de spullen bij elkaar te zoeken. 0:01:28.884,0:01:33.305 Dat is niet alleen een [br]onproductieve manier van orderpicken, 0:01:33.305,0:01:37.362 het is ook een onbevredigende manier. 0:01:37.362,0:01:40.993 Ik zal je vertellen waar ik voor het eerst[br]tegen dit probleem opliep. 0:01:40.993,0:01:45.047 Ik was in San Francisco in '99,[br]tijdens de internetbubble. 0:01:45.047,0:01:49.109 Ik werkte voor de spectaculaire [br]eendagsvlieg Webvan. 0:01:49.109,0:01:50.620 (Gelach) 0:01:50.620,0:01:53.760 Dit bedrijf wierf honderden miljoenen[br]dollars met het idee 0:01:53.760,0:01:56.442 dat ze online boodschappen[br]zouden gaan bezorgen. 0:01:56.442,0:02:00.615 Het flopte vooral omdat[br]het niet goedkoop genoeg kon. 0:02:00.615,0:02:04.577 E-commerce bleek erg moeilijk en duur. 0:02:04.577,0:02:08.828 Hier probeerden we bijvoorbeeld 30 dingen 0:02:08.828,0:02:12.800 in een paar zakken op een bestelwagen[br]thuis te bezorgen. 0:02:12.800,0:02:16.600 Dat kostte ons 30 dollar. 0:02:16.600,0:02:19.686 Stel je voor: een blikje soep van 89 cent 0:02:19.686,0:02:23.362 kostte ons één dollar om te pakken[br]en in de zak te stoppen. 0:02:23.362,0:02:26.570 Dat was nog voordat we[br]het thuis gingen bezorgen. 0:02:26.570,0:02:29.357 Om kort te gaan,[br]tijdens mijn jaar bij Webvan 0:02:29.357,0:02:32.593 praatten we met alle mensen en beseften 0:02:32.593,0:02:37.231 dat men geen geschikte oplossing had 0:02:37.231,0:02:41.254 om een rood, een groen en een blauw ding[br]in een doos te stoppen. 0:02:41.254,0:02:44.339 Er moest een betere [br]manier zijn om dat te doen. 0:02:44.339,0:02:46.627 Het bestaande systeem was vooral goed 0:02:46.627,0:02:48.835 in het sluizen van pallets en kratten 0:02:48.835,0:02:50.533 naar de detailhandel. 0:02:50.533,0:02:54.330 Webvan ging natuurlijk falliet [br]en ongeveer anderhalf jaar later 0:02:54.330,0:02:57.910 puzzelde ik nog steeds met dit probleem.[br]Het knaagde aan me. 0:02:57.910,0:02:59.978 Ik ging er nog eens over nadenken. 0:02:59.978,0:03:04.905 Ik ging eens kijken[br]wat ik wilde als orderpicker. 0:03:04.905,0:03:07.236 Hoe zou ik willen dat het ging? 0:03:07.236,0:03:08.650 (Gelach) 0:03:08.650,0:03:10.572 We moesten naar het probleem kijken. 0:03:10.572,0:03:12.847 Ik heb hier een bestelling 0:03:12.847,0:03:16.647 en ik wil rood, groen en blauw[br]in deze doos stoppen. 0:03:16.647,0:03:19.499 Ik wil mijn hand kunnen uitsteken[br]en -- hop! -- 0:03:19.499,0:03:22.022 het product komt te voorschijn[br]en ik pak het in. 0:03:22.022,0:03:23.715 Toen bedachten we 0:03:23.715,0:03:27.729 dat dit een oplossing was[br]waar de persoon centraal staat. 0:03:27.729,0:03:29.011 Dat moet ik hebben. 0:03:29.011,0:03:32.993 Welke techniek is er[br]om dat op te lossen? 0:03:32.993,0:03:35.897 Je ziet dat bestellingen én producten[br]komen en gaan. 0:03:35.897,0:03:40.580 Het stelt ons in staat[br]om de orderpicker centraal te stellen 0:03:40.580,0:03:45.204 en hem alles te geven om [br]zo productief mogelijk te zijn. 0:03:45.204,0:03:47.304 Hoe kwam ik bij dat idee? 0:03:47.304,0:03:50.837 Dat kwam uit een brainstormsessie. 0:03:50.837,0:03:53.677 Een techniek die [br]velen van jullie zullen gebruiken. 0:03:53.677,0:03:55.833 Het gaat om het testen van ideeën. 0:03:55.833,0:03:57.293 Pak een leeg vel papier 0:03:57.293,0:04:01.593 en test je idee dan aan de limiet[br]-- oneindig, nul. 0:04:01.593,0:04:04.775 In dit geval daagden we [br]onszelf uit met het idee: 0:04:04.775,0:04:07.911 stel dat we een distributiecentrum[br]bouwen in China, 0:04:07.911,0:04:10.365 waar het haast niets kost. 0:04:10.365,0:04:13.578 Stel dat mankracht en grond goedkoop zijn. 0:04:13.578,0:04:17.240 Stel eens dat arbeid niets zou kosten, 0:04:17.240,0:04:20.946 en we zouden een centrum van[br]een miljoen m2 bouwen? 0:04:20.946,0:04:23.021 Er kwamen ideeën als: 0:04:23.021,0:04:24.989 "We stoppen er heel veel mensen in." 0:04:24.989,0:04:28.204 Ik zei: "Wacht even, [br]voor nul dollar per uur 0:04:28.204,0:04:31.211 zou ik 10.000 man inhuren 0:04:31.211,0:04:35.448 die elke ochtend om 8 uur binnenwandelen, 0:04:35.448,0:04:38.930 één artikel pakken en blijven staan. 0:04:38.930,0:04:41.479 Jij pakt de cornflakes,[br]jij houd een pak sap beet, 0:04:41.479,0:04:43.172 jij pakt de cola light. 0:04:43.172,0:04:45.428 Blijf staan, tenzij ik je roep. 0:04:45.428,0:04:48.815 Als ik om een Cola Light roep, [br]mag de rest gezellig kletsen, 0:04:48.815,0:04:52.936 Cola light komt naar voren -- pakken, [br]verpakken en versturen. 0:04:52.936,0:04:57.588 Wauw, als het product [br]zelf zou kunnen lopen en praten? 0:04:57.588,0:04:59.926 Dat is een interessante, krachtige manier 0:04:59.926,0:05:02.520 waarop we het magazijn kunnen organiseren. 0:05:02.520,0:05:04.868 Arbeidskracht is natuurlijk niet gratis, 0:05:04.868,0:05:08.276 op de schaal van praktisch tot geweldig. 0:05:08.276,0:05:09.866 (Gelach) 0:05:09.866,0:05:12.983 We zetten ze op mobiele rekken, zeiden we. 0:05:12.983,0:05:17.776 We gebruiken mobiele robots[br]en rijden de inventaris daarop rond. 0:05:17.776,0:05:22.194 We gingen ermee aan de gang,[br]en toen zat ik daar op mijn bank in 2008. 0:05:22.194,0:05:26.013 Heb je de openingscermonie in Peking[br]van de Olympische Spelen gezien? 0:05:26.013,0:05:29.054 Ik viel bijna van mijn bank[br]toen ik dat zag. 0:05:29.054,0:05:30.887 Ik had zoiets van, dát is het! 0:05:30.887,0:05:35.026 (Gelach) (Applaus) 0:05:35.026,0:05:38.917 We zetten duizenden mensen[br]op de vloer van het magazijn, het stadion. 0:05:38.917,0:05:43.382 Maar interessant genoeg[br]had het idee te maken 0:05:43.382,0:05:48.364 met mensen die ongelooflijk krachtige,[br]indrukwekkende digitale kunst maken. 0:05:48.364,0:05:50.440 En allemaal zonder computers, schijnbaar, 0:05:50.440,0:05:52.886 enkel onderlinge coördinatie[br]en communicatie. 0:05:52.886,0:05:54.462 Jij staat op en ik hurk. 0:05:54.462,0:05:56.107 Ze maakten gewoon kunst. 0:05:56.107,0:05:59.795 Het toont wat er allemaal [br]mogelijk wordt in systemen, 0:05:59.795,0:06:02.763 als je dingen laat communiceren. 0:06:02.763,0:06:06.541 Dat was iets over het proces. 0:06:06.541,0:06:10.579 Hoe pakte dit idee uit? 0:06:10.579,0:06:12.385 Hier is een magazijn. 0:06:12.385,0:06:16.161 Het is een pak-, verpak-[br]en verzendcentrum dat 10.000 SKU's heeft. 0:06:16.161,0:06:20.198 We noemen ze rode en groene pennen[br]en gele memobriefjes. 0:06:20.198,0:06:23.107 We sturen de oranje robotjes[br]naar de blauwe stellingen 0:06:23.107,0:06:25.845 en brengen die naar [br]de zijkant van het gebouw. 0:06:25.845,0:06:28.981 Alle orderpickers staan nu aan de zijlijn. 0:06:28.981,0:06:31.323 Het spel is: pak de stellingen, 0:06:31.323,0:06:34.647 vervoer die over de snelweg[br]en bezorg ze bij de orderpicker. 0:06:34.647,0:06:36.864 Het leven van de orderpicker wordt anders. 0:06:36.864,0:06:39.171 In plaats van rond te wandelen[br]in het magazijn, 0:06:39.171,0:06:41.789 staat ze stil op de orderpick-plek,[br]zoals hier. 0:06:41.789,0:06:45.787 Alle producten in het gebouw[br]komen naar haar toe. 0:06:45.787,0:06:49.065 Het proces is dus erg productief. 0:06:49.065,0:06:53.260 Strek je arm uit, pak het ding,[br]scan het, pak het in, 0:06:53.260,0:06:54.909 en terwijl je je omdraait 0:06:54.909,0:06:57.948 staat het volgende klaar om te pakken. 0:06:57.948,0:07:00.958 We haalden alles weg wat niets toevoegde: 0:07:00.958,0:07:03.642 lopen, zoeken, verspilde tijd. 0:07:03.642,0:07:07.920 En we ontwikkelden[br]een hoogstaande manier van orderpicken. 0:07:07.920,0:07:12.084 Je wijst ernaar met een laser,[br]scant de barcode, 0:07:12.084,0:07:15.278 en een lampje geeft aan waar het in moet. 0:07:15.278,0:07:17.875 Dus productiever en nauwkeuriger,[br] 0:07:17.875,0:07:23.040 en het werk als orderpicker[br]blijkt interessanter te worden. 0:07:23.040,0:07:25.507 Ze maken de héle bestelling compleet. 0:07:25.507,0:07:28.034 Ze pakken zowel rood, groen als blauw 0:07:28.034,0:07:31.648 en voelen zich prettiger in hun omgeving. 0:07:31.648,0:07:36.066 De neveneffecten van deze aanpak [br]hebben ons echt verbaasd. 0:07:36.066,0:07:38.538 We wisten dat het productiever zou worden, 0:07:38.538,0:07:43.612 maar beseften niet hoezeer [br]deze manier van denken doorwerkte 0:07:43.612,0:07:47.292 naar andere functies in het magazijn. 0:07:47.292,0:07:52.124 Deze aanpak maakt van [br]het distributiecentrum 0:07:52.124,0:07:56.588 een enorme parallelle [br]verwerkingsmachine. 0:07:56.588,0:07:59.211 Dit is nogmaals[br]een kruisbestuiving van ideeën. 0:07:59.211,0:08:02.560 Hier is een magazijn[br]dat doet denken aan parallelle verwerking 0:08:02.560,0:08:04.669 met super-computerarchitectuur. 0:08:04.669,0:08:09.853 Het idee is dat je 10 mensen hebt[br]aan de rechterkant van het scherm 0:08:09.853,0:08:14.111 die nu allemaal onafhankelijke [br]orderpickers zijn geworden. 0:08:14.111,0:08:18.015 Als persoon drie naar de wc gaat, 0:08:18.015,0:08:21.499 heeft dat geen invloed[br]op de productiviteit van de andere negen. 0:08:21.499,0:08:25.869 Vergelijk dat eens met [br]de traditionele transportband. 0:08:25.869,0:08:27.928 Als iemand de bestelling aan je geeft 0:08:27.928,0:08:30.427 stop je er wat in en geeft het door. 0:08:30.427,0:08:33.544 Iedereen moet op zijn plaats [br]staan bij die keten. 0:08:33.544,0:08:36.721 Een wat robuustere manier van denken[br]over het magazijn. 0:08:36.721,0:08:39.825 Achter de schermen wordt het interessant 0:08:39.825,0:08:43.003 omdat we kijken [br]hoe populair producten zijn. 0:08:43.003,0:08:45.827 We gebruiken dynamische algoritmes op maat 0:08:45.827,0:08:50.281 om de werkvloer van [br]het magazijn te fijnregelen. 0:08:50.281,0:08:55.165 Wat je hier ziet [br]is de week voor Valentijnsdag. 0:08:55.165,0:08:59.008 Al dat roze snoep is verplaatst[br]naar de voorkant van het gebouw. 0:08:59.008,0:09:02.901 Het wordt nu in veel bestellingen gestopt[br]op de orderpickplekken. 0:09:02.901,0:09:07.064 Als je twee dagen na Valentijn kijkt,[br]is het snoep dat nog over is, 0:09:07.064,0:09:09.337 naar de achterkant[br]van het magazijn gegaan. 0:09:09.337,0:09:13.630 Het ligt dan op de 'koudere' plek[br]van deze temperatuurkaart. 0:09:13.630,0:09:17.113 Een ander bijverschijnsel[br]van deze parallelle verwerking 0:09:17.113,0:09:20.108 is dat je gigantisch kan opschalen. 0:09:20.108,0:09:21.635 (Gelach) 0:09:21.635,0:09:24.369 Of je nou twee plekken hebt, of 20, 0:09:24.369,0:09:27.642 of 200 orderpickstations,[br]het route-algoritme 0:09:27.642,0:09:30.185 en alle andere berekeningen[br]blijven werken. 0:09:30.185,0:09:33.541 In dit voorbeeld zie je[br]dat de hele inventaris 0:09:33.541,0:09:36.587 zich anders over de vloer verdeeld heeft 0:09:36.587,0:09:39.213 omdat de stations rondom staan. 0:09:39.213,0:09:41.361 Ze hebben het voor zichzelf uitgerekend. 0:09:41.361,0:09:43.518 Ik eindig met een video 0:09:43.518,0:09:46.502 die de invloed hiervan toont 0:09:46.502,0:09:50.096 op het dagelijkse werk[br]van de orderpicker. 0:09:50.105,0:09:54.754 De spullen moeten langs de snelweg bewegen 0:09:54.754,0:09:57.084 en dan hun weg zoeken naar de stations. 0:09:57.084,0:09:59.555 Onze software op de achtergrond 0:09:59.555,0:10:02.306 begrijpt wat er gebeurt in elk station 0:10:02.306,0:10:04.917 en we sturen de karren over de snelweg 0:10:04.917,0:10:07.631 en we proberen in de wachtrij te komen 0:10:07.631,0:10:10.285 om het werk[br]aan de orderpicker voor te leggen. 0:10:10.285,0:10:13.760 We kunnen ons zelfs aanpassen[br]aan de snelheid van de orderpicker. 0:10:13.760,0:10:17.686 De snelle orderpickers krijgen meer karren[br]en de langzamere minder. 0:10:17.686,0:10:20.824 Deze orderpicker ervaart nu letterlijk 0:10:20.824,0:10:22.677 wat ik al eerder heb laten zien. 0:10:22.677,0:10:25.221 Ze steekt haar hand uit[br]en het product valt erin. 0:10:25.221,0:10:27.426 Of ze strekt haar arm uit en pakt het. 0:10:27.426,0:10:29.871 Ze scant het en stopt het in de mand. 0:10:29.871,0:10:33.667 De rest van de techniek [br]speelt zich op de achtergrond af. 0:10:33.667,0:10:37.528 Ze kan zich richten[br]op het pakgedeelte van haar taak. 0:10:37.528,0:10:40.802 Ze staat nooit stil[br]en hoeft nooit van haar plek af. 0:10:40.802,0:10:44.942 Dit lijkt ons niet alleen [br]een productievere manier 0:10:44.942,0:10:48.212 en nauwkeurigere manier[br]van bestellingen pakken. 0:10:48.212,0:10:51.622 We denken ook dat het bevredigender is. 0:10:51.622,0:10:54.830 Dat kunnen we zeggen, omdat de mensen 0:10:54.830,0:10:56.972 in veel van dit soort gebouwen vechten 0:10:56.972,0:11:00.154 om te mogen werken in dit 'Kiva'-gedeelte. 0:11:00.154,0:11:02.817 Soms leggen we ze vast op video. 0:11:02.817,0:11:04.934 Ze zeggen dan bijvoorbeeld 0:11:04.934,0:11:09.180 dat ze meer energie overhouden[br]om met hun kleinkinderen te spelen 0:11:09.180,0:11:13.776 of, zoals een jongen zei:[br]"Het Kiva-gedeelte geeft zo weinig stress 0:11:13.776,0:11:16.891 dat ik geen bloeddrukmedicijn meer hoef." 0:11:16.891,0:11:18.725 (Gelach) 0:11:18.725,0:11:22.724 Dat was voor een geneesmiddelenverkoper,[br]dus dat mochten we niet gebruiken. 0:11:22.724,0:11:26.292 (Gelach) 0:11:26.292,0:11:29.226 Wat ik vandaag mee wil geven 0:11:29.226,0:11:33.091 is dat er interessante processen [br]en productiviteit ontstaan 0:11:33.091,0:11:37.462 als je dingen zelf [br]laat denken, lopen en praten. 0:11:37.462,0:11:40.403 Als je de volgende keer[br]naar je voordeur loopt, 0:11:40.403,0:11:42.914 de doos oppakt die je online hebt besteld, 0:11:42.914,0:11:45.138 hem openmaakt en de spullen zitten erin, 0:11:45.138,0:11:47.891 dan zal je je afvragen[br]of een robot heeft geholpen 0:11:47.891,0:11:50.484 bij het inpakken van die bestelling. 0:11:50.484,0:11:52.163 Dankjewel. 0:11:52.163,0:11:56.793 (Applaus)