1 00:00:00,958 --> 00:00:03,158 สมัยที่ฉันอยู่ที่ประเทศโมร็อคโค 2 00:00:03,158 --> 00:00:05,692 เมืองคาซาบลังกา เมื่อเร็ว ๆ นี้ 3 00:00:05,692 --> 00:00:10,168 ฉันได้พบคุณแม่วัยรุ่นคนหนึ่งชื่อ Faiza เธอยังไม่ได้แต่งงาน 4 00:00:10,168 --> 00:00:13,505 Faiza โชว์รูปลูกชายตัวน้อยของเธอให้ฉันดู 5 00:00:13,505 --> 00:00:19,640 เธอเล่าเรื่องการตั้งครรภ์ และการคลอดของเธอ ให้ฉันฟัง 6 00:00:19,640 --> 00:00:21,600 มันเป็นเรื่องที่น่าทึ่ง 7 00:00:21,600 --> 00:00:25,280 แต่สุดท้าย เรื่องราวของ Faiza ก็จบลงด้วยดี 8 00:00:25,280 --> 00:00:28,850 "คุณรู้ไหม ฉันเยังป็นสาวบริสุทธิ์" เธอบอกกับฉัน 9 00:00:28,850 --> 00:00:33,254 "ฉันมีใบรับรองแพทย์สองใบเพื่อยืนยันเรื่องนี้" 10 00:00:33,254 --> 00:00:35,878 นี่คือเรื่องที่เกิดขึ้น ในตะวันออกกลางสมัยใหม่ 11 00:00:35,878 --> 00:00:38,510 ยุคศตวรรษที่ 21ที่การเกิดของพระคริสต์ 12 00:00:38,510 --> 00:00:42,738 การให้กำเนิดโดยไม่ได้ปฏิสนธิ (Virgin Births) ยังมีอยู่จริง 13 00:00:42,738 --> 00:00:48,395 เรื่องราวของ Faiza เป็นหนึ่งในหลายร้อยเรื่อง ที่ฉันได้ยินตลอดหลายปีที่เดินทางในแดนอาหรับ 14 00:00:48,395 --> 00:00:51,683 เพื่อที่จะพูดคุยกับผู้คนเกี่ยวกับเรื่อง เพศสัมพันธ์ 15 00:00:51,683 --> 00:00:54,899 ฉันรู้ว่ามันฟังดูเหมือนเป็นอาชีพในฝัน 16 00:00:54,899 --> 00:00:58,167 หรืออาจจะเป็นอาชีพที่น่าสงสัยสุด ๆ 17 00:00:58,167 --> 00:01:01,523 แต่สำหรับฉัน มันไม่ใช่เลย 18 00:01:01,523 --> 00:01:04,111 ฉันเป็นลูกครึ่งอียิปต์ และเป็นอิสลาม 19 00:01:04,111 --> 00:01:07,902 แต่ฉันโตที่ประเทศแคนาดา ที่ซึ่งห่างไกลจากรากเหง้าอาหรับของฉัน 20 00:01:07,902 --> 00:01:10,536 ฉันเหมือนกับอีกหลาย ๆ คนที่ลูกครึ่ง ระหว่างตะวันออกและตะวันตก 21 00:01:10,536 --> 00:01:15,459 ตลอดหลายปี ฉันถูกบังคับ ให้เข้าใจต้นกำเนิดของตัวเอง 22 00:01:15,459 --> 00:01:19,579 ฉันเลือกที่จะศึกษาเรื่องเพศสัมพันธ์ เพราะว่า ฉันมีความรู้พื้นฐานทางด้านโรคเอดส์ 23 00:01:19,579 --> 00:01:23,666 ในฐานะที่เป็นนักเขียน นักวิจัยและนักรณรงค์ 24 00:01:23,666 --> 00:01:28,790 เพศสัมพันธ์ คือ ปัจจัยหลัก ของโรคระบาดที่เกิดขึ้น ในตะวันออกกลางและแอฟริกาเหนือ 25 00:01:28,790 --> 00:01:35,335 ซึ่งเป็นหนึ่งในสองเขตในโลกนี้ที่ยังมี อัตราการติดเชื้อเพิ่มขึ้นเรื่อย ๆ 26 00:01:35,335 --> 00:01:38,376 ปัจจุบัน เพศศึกษาเป็นเครื่องมือที่ทรงพลังอย่างไม่น่าเชื่อ 27 00:01:38,376 --> 00:01:41,100 ในการศึกษาสังคมใด ๆ 28 00:01:41,100 --> 00:01:43,609 เพราะว่า สิ่งที่เกิดขึ้นรอบ ๆ ตัว 29 00:01:43,609 --> 00:01:47,783 จะสะท้อนถึงสิ่งต่าง ๆ ที่อยู่สูงกว่านั้น ได้แก่ 30 00:01:47,783 --> 00:01:53,857 ด้านการเมืองและเศรษฐศาสตร์ ด้านศาสนา และขนบธรรมเนียม ด้านเพศและกลุ่มอายุคน 31 00:01:53,857 --> 00:01:57,144 สิ่งที่ฉันค้นพบ คือ ถ้าคุณต้องการรู้จักผู้คนจริง ๆ 32 00:01:57,144 --> 00:02:01,668 คุณควรเริ่มจากการมองเข้าไปในห้องนอนของพวกเขา 33 00:02:01,668 --> 00:02:05,860 สังคมชาวอาหรับนั้น กว้างใหญ่และหลากหลายมาก 34 00:02:05,860 --> 00:02:08,521 แต่มีสิ่งที่เหมือนกันอยู่สามอย่าง ซึ่งเป็นเรื่องคอขาดบาดตาย 35 00:02:08,521 --> 00:02:13,735 เป็นสิ่งที่คุณไม่ควรจะพูดหรือแสดงออกในสังคม 36 00:02:13,735 --> 00:02:16,150 เรื่องแรกคือการเมือง 37 00:02:16,150 --> 00:02:18,578 แต่เหตุการณ์ Arab Spring ทำให้เรื่องนี้เปลี่ยนไป 38 00:02:18,578 --> 00:02:23,600 ในการลุกฮือที่ได้เบ่งบาน ทั่วภูมิภาคตั้งแต่ 2011 39 00:02:23,600 --> 00:02:26,461 ขณะที่ผู้ที่อยู่ในอำนาจ เก่าและใหม่ 40 00:02:26,461 --> 00:02:29,263 ยังยึดครองธุรกิจตามปกติ 41 00:02:29,263 --> 00:02:31,869 มีคนนับล้านจะยังผลักดันกลับ 42 00:02:31,869 --> 00:02:36,984 และผลักดันให้สิ่งที่พวกเขาหวังว่าจะมีชีวิตดีขึ้น 43 00:02:36,984 --> 00:02:40,164 เรื่องที่สองคือเรื่องศาสนา 44 00:02:40,164 --> 00:02:42,995 แต่ตอนนี้การเมืองและศาสนามันเชื่อมโยงถึงกัน 45 00:02:42,995 --> 00:02:46,139 ด้วยการเพิ่มขึ้นของกลุ่มคนแบบ Muslim Brotherhood 46 00:02:46,139 --> 00:02:49,599 และบางคน อย่างน้อยที่สุด ก็เริ่มจะตั้งคำถาม 47 00:02:49,599 --> 00:02:54,667 เกี่ยวกับบทบาทของศาสนาอิสลาม ในที่สาธารณะและชีวิตส่วนตัว 48 00:02:54,667 --> 00:02:58,418 และอย่างสุดท้าย เป็นเรื่องที่ห้ามพูดถึงที่สุด 49 00:02:58,418 --> 00:03:00,196 คุณคิดว่ามันเป็นเรื่องอะไร 50 00:03:00,196 --> 00:03:01,258 (คนดูตอบ) เพศสัมพันธ์ 51 00:03:01,258 --> 00:03:02,558 Shereen El Feki: ดังๆ หน่อย ฉันไม่ได้ยิน 52 00:03:02,558 --> 00:03:03,414 (คนดูตอบ) เพศสัมพันธ์ 53 00:03:03,414 --> 00:03:05,036 Shereen El Feki: ขออีกที ไม่ต้องอายค่ะ 54 00:03:05,036 --> 00:03:06,088 (คนดูตอบ) เพศสัมพันธ์ 55 00:03:06,088 --> 00:03:13,145 Shereen El Feki: ถูกต้องที่สุด มันคือเรื่อง เพศสัมพันธ์ (เสียงหัวเราะ) 56 00:03:13,145 --> 00:03:19,353 ในประเทศอาหรับ สิ่งที่ยอมรับได้อย่างเดียว เกี่ยวกับเรื่องเพศสัมพันธ์คือ การแต่งงาน 57 00:03:19,353 --> 00:03:23,131 ต้องได้รับการยอมรับจากผู้ปกครอง เห็นชอบจากศาสนา 58 00:03:23,131 --> 00:03:25,671 และจดทะเบียนอย่างเป็นทางการ 59 00:03:25,671 --> 00:03:28,554 การแต่งงานคือบัตรผ่านสู่ความเป็นผู้ใหญ่ 60 00:03:28,554 --> 00:03:32,379 ถ้าคุณไม่สร้างพันธะ คุณก็ไม่สามารถย้ายออก ไปจากบ้านของพ่อแม่ได้ 61 00:03:32,379 --> 00:03:34,680 และคุณก็ไม่ควรจะมีเพศสัมพันธ์ 62 00:03:34,680 --> 00:03:37,827 และแน่นอน คุณไม่ควรจะมีลูก 63 00:03:37,827 --> 00:03:41,193 มันเป็นป้อมปราการที่แข็งแรงทางสังคม 64 00:03:41,193 --> 00:03:45,658 ซึ่งต่อต้าน การโจมตี หรือทางเลือกใด ๆ 65 00:03:45,658 --> 00:03:49,666 รอบ ๆ ป้อมปราการนั้นคือข้อห้ามอันยิ่งใหญ่ 66 00:03:49,666 --> 00:03:54,639 ห้ามการมีเพศสัมพันธ์ก่อนแต่งงาน ห้ามการใช้ถุงยาง 67 00:03:54,639 --> 00:03:57,583 ห้ามทำแท้ง ห้ามเป็นพวกรักเพศเดียวกัน 68 00:03:57,583 --> 00:03:59,754 และอื่น ๆ 69 00:03:59,754 --> 00:04:02,978 Faiza เป็นหลักฐานที่มีชิวิตที่ยืนยันเรื่องนี้ 70 00:04:02,978 --> 00:04:07,259 คำชี้แจงความบริสุทธิ์ของเธอ ไม่ได้เป็นการคิดที่ปรารถนา 71 00:04:07,259 --> 00:04:12,582 แม้ว่าศาสนาที่สำคัญของภูมิภาค ยกย่องความบริสุทธิ์ก่อนสมรส 72 00:04:12,582 --> 00:04:15,886 ในสังคมที่ผู้ชายเป็นใหญ่ ผู้ชายก็คือผู้ชาย 73 00:04:15,886 --> 00:04:17,839 ผู้ชายมีเพศสัมพันธ์ก่อนแต่งงาน 74 00:04:17,839 --> 00:04:21,629 และผู้คนก็แกล้งทำเป็นมองไม่เห็นมัน 75 00:04:21,629 --> 00:04:23,845 แต่ไม่ใช่สำหรับผู้หญิง 76 00:04:23,845 --> 00:04:26,889 ผู้หญิงถูกคาดหวังให้เก็บรักษาความบริสุทธิ์ ไว้ในคืนวันแต่งงาน 77 00:04:26,889 --> 00:04:31,139 ให้เก็บรักษาเยื่อพรรมจารีย์ของคุณไว้ 78 00:04:31,139 --> 00:04:34,814 นี่ไม่ใช่ปัญหาส่วนบุคคล 79 00:04:34,814 --> 00:04:39,956 แต่เป็นเรื่องที่เกี่ยวข้องกับการให้เกียรติครอบครัว หรือพูดให้ชัด คือการให้เกียรติฝ่ายชาย 80 00:04:39,956 --> 00:04:41,714 ดังนั้น ฝ่ายหญิงและญาติ ๆ 81 00:04:41,714 --> 00:04:46,073 จะพยายามรักษาเยื่อเล็ก ๆ ชิ้นนี้ไว้ อย่างสุดความสามารถ 82 00:04:46,073 --> 00:04:48,278 จากการฉีกขาดของเยื่อ 83 00:04:48,278 --> 00:04:52,639 ไปสู่การทดสอบความบริสุทธิ์ ผ่าตัดเพื่อซ่อมแซมเยื่อพรรมจรรย์ 84 00:04:52,639 --> 00:04:55,645 Faiza เลือกทางที่ต่างออกไป นั่นคือ 85 00:04:55,645 --> 00:04:58,028 การมีเพศสัมพันธ์แบบไม่ผ่านช่องคลอด 86 00:04:58,028 --> 00:05:00,637 สิ่งเดียวที่เหมือนกัน คือ เธอตั้งครรภ์ 87 00:05:00,637 --> 00:05:03,377 แต่ Faiza ไม่ได้รู้เรื่องนี้ 88 00:05:03,377 --> 00:05:07,152 เพราะที่โรงเรียนมีการให้ความรู้เกี่ยวกับ เรื่องเพศน้อยมาก 89 00:05:07,152 --> 00:05:11,174 และแทบจะไม่มีการพูดคุยเรื่องนี้เลย ในครอบครัว 90 00:05:11,174 --> 00:05:13,929 เมื่อเธอมาถึงจุดที่ไม่สามารถปิดบังได้อีกต่อไป 91 00:05:13,929 --> 00:05:18,376 แม่ของ Faiza พาเธอหนีจากพ่อและพี่ชายของเธอ 92 00:05:18,376 --> 00:05:21,397 เพราะว่า การฆ่าเพื่อรักษาเกียรติ เป็นภัยคุกคามอย่างแท้จริง 93 00:05:21,397 --> 00:05:25,171 ต่อผู้หญิงจำนวนหนึ่งในดินแดนอาหรับ 94 00:05:25,171 --> 00:05:30,221 และในที่สุด เมื่อ Faiza เข้ามารักษาตัวที่ โรงพยาบาลในคาซาบลังกา 95 00:05:30,221 --> 00:05:32,898 มีผู้ชายคนหนึ่งเสนอที่จะให้ความช่วยเหลือกับเธอ 96 00:05:32,898 --> 00:05:36,262 แต่แล้วเขากลับข่มขืนเธอแทน 97 00:05:38,350 --> 00:05:41,459 น่าเศร้า ไม่ได้มีเพียงแค่ Faiza 98 00:05:41,459 --> 00:05:43,245 ในประเทศอียิปต์ ที่ซึ่งฉันศึกษาวิจัย 99 00:05:43,245 --> 00:05:48,843 ฉันได้พบเห็นปัญหาแบบนี้มากมาย 100 00:05:48,843 --> 00:05:52,182 มีหนุ่ม ๆ วัยฉกรรจ์จำนวนหนึ่ง 101 00:05:52,182 --> 00:05:54,289 ที่ไม่มีเงินพอจะแต่งงาน 102 00:05:54,289 --> 00:05:57,713 เพราะการแต่งงานต้องใช้เงินจำนวนมาก 103 00:05:57,713 --> 00:06:01,272 พวกเขาเหล่านั้นถูกคาดหวัง ให้รับภาระค่าใช้จ่ายในการแต่งงาน 104 00:06:01,272 --> 00:06:03,576 แต่พวกเขาหางานทำไม่ได้ 105 00:06:03,576 --> 00:06:06,750 นี่เป็นปัจจัยสำคัญอย่างหนึ่งที่ผลักดัน ให้เกิดการลุกฮือเมื่อเร็ว ๆ นี้ 106 00:06:06,750 --> 00:06:09,915 และนี่เป็นหนึ่งเหตุผลที่คนแต่งงานช้าลง 107 00:06:09,915 --> 00:06:12,946 ในหลาย ๆ แห่งของประเทศอาหรับ 108 00:06:12,946 --> 00:06:15,721 มีผู้หญิงทำงานที่อยากแต่งงาน 109 00:06:15,721 --> 00:06:17,319 แต่หาสามีไม่ได้ 110 00:06:17,319 --> 00:06:20,504 เพราะพวกเขาต่อต้านความคาดหวังของเพศ 111 00:06:20,504 --> 00:06:24,291 หรืออย่างที่คุณหมอสาวในประเทศตูนิเซีย บอกกับฉัน 112 00:06:24,291 --> 00:06:26,998 "ผู้หญิงเริ่มเปิดกว้างมากขึ้นเรื่อย ๆ 113 00:06:26,998 --> 00:06:32,801 แต่ผู้ชายยังล้าหลังอยู่เลย" 114 00:06:32,801 --> 00:06:36,691 แต่มีกลุ่มชายหญิงบางส่วน ที่ข้ามเส้นแบ่งระหว่างเพศ 115 00:06:36,691 --> 00:06:38,593 คือมีเพศสัมพันธ์กับคนเพศเดียวกัน 116 00:06:38,593 --> 00:06:41,602 หรือเป็นเพศตรงข้ามกับเพศกำเนิด 117 00:06:41,602 --> 00:06:45,555 พวกเขารับโทษตามกฎหมาย ซึ่งลงโทษในสิ่งที่พวกเขาทำ 118 00:06:45,555 --> 00:06:47,613 หรือแม้แต่การแสดงออกของพวกเขา 119 00:06:47,613 --> 00:06:51,448 ทุกวันพวกเขาต้องเผชิญหน้ากับ ความอัปยศทางสังคม 120 00:06:51,448 --> 00:06:53,083 เผชิญหน้ากับความสิ้นหวังของครอบครัว 121 00:06:53,083 --> 00:06:57,251 และเผชิญหน้ากับการคุมคามจากศาสนา 122 00:06:57,251 --> 00:07:01,449 ทั้งนี้ ไม่ได้แปลว่าการแต่งงานจะมีความสุขเช่นกัน 123 00:07:01,449 --> 00:07:03,975 คู่รักที่กำลังมองหาความสุขที่ยิ่งใหญ่กว่า 124 00:07:03,975 --> 00:07:06,614 ความสุขทางเพศที่มากกว่าด้วยการแต่งงาน 125 00:07:06,614 --> 00:07:08,973 แต่พวกเขาก็พลาดที่ไม่รู้ว่าจะมีมันได้อย่างไร 126 00:07:08,973 --> 00:07:13,495 โดยเฉพาะภรรยา ผู้ไม่อยากถูกมองว่า เป็นผู้หญิงไม่ดี 127 00:07:13,495 --> 00:07:16,699 ถ้าหากพวกเธอทำตัวยั่วยวนในห้องนอน 128 00:07:16,699 --> 00:07:18,623 และก็ยังมีผู้หญิงบางคนที่การแต่งงาน 129 00:07:18,623 --> 00:07:21,729 เป็นแค่การค้าประเวณีที่ถูกต้อง 130 00:07:21,729 --> 00:07:23,887 พวกเธอถูกขายโดยครอบครัวของตัวเอง 131 00:07:23,887 --> 00:07:26,768 ให้กับมหาเศรษฐีชาวอาหรับ 132 00:07:26,768 --> 00:07:32,369 มันเป็นแค่หน้ากากของการค้าประเวณีอย่างหนึ่ง ในประเทศดินแดน 133 00:07:32,369 --> 00:07:36,557 กรุณายกมือขึ้น ถ้านี่คือเรื่องที่ฟังดู คุ้นเคยสำหรับคุณ 134 00:07:36,557 --> 00:07:40,527 จากประเทศที่คุณอาศัยอยู่ 135 00:07:40,527 --> 00:07:46,537 ใช่แล้ว ไม่ใช่แค่ประเทศอาหรับเท่านั้น ที่มีการผูกขาดทางเพศ 136 00:07:46,537 --> 00:07:49,507 ถึงแม้ว่าเรายังไม่มีรายงานอย่างแน่ชัด 137 00:07:49,507 --> 00:07:53,920 ที่จะบอกได้ชัดเจนว่าอะไรเกิดขึ้นในห้องนอน ของชาวอาหรับ 138 00:07:53,920 --> 00:07:57,863 แต่มันชัดเจนว่านี่คือสิ่งที่ไม่ถูกต้อง 139 00:07:57,863 --> 00:08:00,551 สองมาตรฐานสำหรับชายและหญิง 140 00:08:00,551 --> 00:08:03,810 เพศสัมพันธ์เป็นเรื่องน่าอาย 141 00:08:03,810 --> 00:08:07,961 การควบคุมของครอบครัวต่อทางเลือกของแต่ละคน 142 00:08:07,961 --> 00:08:11,708 ช่องว่างระหว่างสิ่งที่แสดงออกมากับความเป็นจริง 143 00:08:11,708 --> 00:08:13,278 สิ่งที่ผู้คนกำลังทำอยู่ 144 00:08:13,294 --> 00:08:15,639 กับสิ่งที่ผู้คนอยากจะทำจริง ๆ มันต่างกัน 145 00:08:15,639 --> 00:08:19,615 ผู้คนได้แต่บอกตัวเองลำพัง 146 00:08:19,615 --> 00:08:23,703 ไม่กล้าที่จะถกเถียงกันอย่างเปิดเผย และจริงจังในที่สาธารณะ 147 00:08:23,703 --> 00:08:27,192 คุณหมอคนหนึ่งในเมืองไคโรบอกฉันว่า 148 00:08:27,192 --> 00:08:30,517 ที่นี่ เรื่องเพศเป็นเรื่องตรงข้ามกับกีฬา 149 00:08:30,517 --> 00:08:32,683 ทุกคนพูดเกี่ยวกับฟุตบอล 150 00:08:32,683 --> 00:08:34,653 แต่มีไม่กี่คนที่เล่นเป็น 151 00:08:34,653 --> 00:08:36,626 แต่เรื่องเพศ ทุกคนทำเป็น 152 00:08:36,626 --> 00:08:40,775 แต่ไม่มีใครอยากพูดถึงมัน (เสียงหัวเราะ) 153 00:08:40,775 --> 00:08:51,348 (เสียงเพลงอารบิก) 154 00:08:51,348 --> 00:08:54,007 SEF: ฉันอยากให้คำแนะนำแก่พวกคุณ 155 00:08:54,007 --> 00:08:58,101 ถ้าพวกคุณทำตาม คุณจะมีความสุขในชีวิต 156 00:08:58,101 --> 00:09:00,476 เวลาสามีคุณเอื้อมมือมา 157 00:09:00,476 --> 00:09:03,288 เวลาเขาฉวยจับตัวคุณ 158 00:09:03,288 --> 00:09:06,654 ถอนหายใจดัง ๆ แล้วมองเขาแบบยั่วยวน 159 00:09:06,654 --> 00:09:09,177 เวลาที่เขาสอดใส่ 160 00:09:09,177 --> 00:09:14,470 พยายามพูดจาแทะโลมและขยับตัวตามจังหวะของเขา 161 00:09:14,470 --> 00:09:15,913 สุดยอด !!! 162 00:09:15,928 --> 00:09:17,922 ฟังดูเหมือนว่า เคล็ดลับอันนี้ 163 00:09:17,922 --> 00:09:21,033 มาจาก บทความ "The Joy of Sex" หรือ เว็บไซต์ YouPorn. 164 00:09:21,033 --> 00:09:24,885 แต่จริง ๆ แล้วมันมาจาก หนังสืออารบิกในศตวรรษที่สิบเล่มหนึ่ง 165 00:09:24,885 --> 00:09:27,217 ชือว่า สารานุกรมของความสุข (The Encyclopedia of Pleasure) 166 00:09:27,217 --> 00:09:31,365 ซึ่งครอบคลุมเรื่องเพศสัมพันธ์ ตั้งแต่ ยาปลุกเซ็กซ์ (aphrodisiacs) จนถึงการสมสู่กับสัตว์ (zoophilia) 167 00:09:31,365 --> 00:09:34,438 และอื่น ๆ รวมอยู่ด้วย 168 00:09:34,438 --> 00:09:38,496 สารานุกรมนี้เป็นเพียงแค่หนึ่งในหลาย ๆ เล่ม ของหนังสือแนววาบหวามของอารบิก 169 00:09:38,496 --> 00:09:41,725 ส่วนมากเขียนโดยนักปราชญ์ทางศาสนา 170 00:09:41,725 --> 00:09:44,086 ในสมัยของศาสดามูฮัมหมัด 171 00:09:44,086 --> 00:09:46,503 มีธรรมเนียมอันเฟื่องฟูในทางมุสลิม 172 00:09:46,503 --> 00:09:49,083 เกี่ยวกับการพูดเรื่องเกี่ยวกับเพศโดยเปิดเผย 173 00:09:49,083 --> 00:09:52,378 ไมเพียงเฉพาะเกี่ยวกับปัญหา แต่พูดถึงความสุนทรีย์ของมัน 174 00:09:52,378 --> 00:09:56,953 ไม่เฉพาะหมู่ผู้ชาย แต่รวมถึงกลุ่มผู้หญิงด้วย 175 00:09:56,953 --> 00:10:02,820 พันปีที่แล้ว เราเคยมีพจนานุกรมทางเพศ ในภาษาอาหรับ 176 00:10:02,820 --> 00:10:06,973 ถ้อยคำมากมาย ครบถ้วนทุกอย่าง เกี่ยวกับเรื่องทางเพศ 177 00:10:06,973 --> 00:10:10,565 ตำแหน่ง ท่วงท่า ภาษากาย 178 00:10:10,565 --> 00:10:17,096 นั่นก็มากพอแล้วที่จะสร้างร่างกายผู้หญิง ดังที่คุณเห็นในหน้านี้ 179 00:10:17,096 --> 00:10:20,699 ปัจจุบัน ประวัติศาสตร์เรื่องนี้ ไม่เป็นที่รับรู้มากนักในดินแดนอาหรับ 180 00:10:20,699 --> 00:10:25,503 แม้แต่ การรับรู้จากผู้มีการศึกษาซึ่งรู้สึก สบายใจกว่าในการพูดเรื่องเพศสัมพันธ์ 181 00:10:25,503 --> 00:10:30,481 ผ่านภาษาอื่นมากกว่าภาษาพูดตัวเอง 182 00:10:30,481 --> 00:10:34,204 ปัจจุบันขอบเขตเรื่องเพศเสมือนยุโรป และอเมริกา 183 00:10:34,204 --> 00:10:36,937 ในแง่ของการปฏิวัติทางเพศ 184 00:10:36,937 --> 00:10:39,985 ขณะที่ฝ่ายตะวันตกเปิดเผยเรื่องเพศ 185 00:10:39,985 --> 00:10:46,618 แต่ชาวอาหรับกลับถอยหลังตรงกันข้าม 186 00:10:46,618 --> 00:10:48,873 ในประเทศอียิปต์และเพื่อนบ้าน 187 00:10:48,873 --> 00:10:51,750 การปิดกั้นนี้เป็นส่วนหนื่งของอีกหลาย ๆ เรื่องที่ถูกปิดกั้นทางความคิด 188 00:10:51,750 --> 00:10:55,333 ทางการเมือง สังคม และวัฒนธรรม 189 00:10:55,333 --> 00:10:59,389 เป็นผลลัพธ์ของความซับซ้อนทางประวัติศาสตร์ 190 00:10:59,389 --> 00:11:03,182 ที่ได้รับมาจาก การเพิ่มขึ้นของอิสลาม สายอนุรักษนิยม 191 00:11:03,182 --> 00:11:06,183 ตั้งแต่ปลายปี 1970-1980 192 00:11:06,183 --> 00:11:09,858 "พูดว่าไม่" คือคำที่พวกอนุรักษ์นิยมทั่วโลก ใช้ปฏิเสธ 193 00:11:09,858 --> 00:11:14,320 คำท้าทายใด ๆ เกี่ยวกับเรื่องเพศ 194 00:11:14,320 --> 00:11:18,606 ในดินแดนอาหรับ แปะป้ายให้ความพยายาม เปลี่ยนแปลงนี้ว่าเป็นการแทรกแซงจากตะวันตก 195 00:11:18,606 --> 00:11:22,908 เพื่อลดทอนคุณค่าความเป็นอาหรับ และศาสนาอิสลาม 196 00:11:22,908 --> 00:11:24,907 สิ่งที่เป็นประเด็นในที่นี้คือ 197 00:11:24,907 --> 00:11:28,801 การใช้เครื่องมือควบคุมที่ทรงประสิทธิภาพ นั่นคือ 198 00:11:28,801 --> 00:11:32,958 การผูกโยงเรื่องเพศเข้ากับศาสนา 199 00:11:32,958 --> 00:11:36,103 แต่ดูจากประวัติศาสตร์แล้วจะบอกได้ว่า ไม่ว่าจะตอนนี้ 200 00:11:36,103 --> 00:11:39,012 รุ่นพ่อเราและรุ่นคุณปู่เรา 201 00:11:39,012 --> 00:11:41,961 มีช่วงเวลาของความนิยมมากขึ้น 202 00:11:41,961 --> 00:11:47,481 ความอดทน และความตั้งใจ ที่จะต้องพิจารณาการตีความอื่น ๆ 203 00:11:47,481 --> 00:11:54,400 การทำแท้ง การช่วยตัวเอง หรือแม้แต่ หัวข้อที่ก่อความไม่สงบของคนรักร่วมเพศ 204 00:11:54,400 --> 00:11:59,266 มันไม่ใช่แค่ ขาวกับดำ แบบที่หัวอนุรักษ์นิยมบอกให้เราเชื่อ 205 00:11:59,266 --> 00:12:02,473 ในที่นี้ เฉกเช่นเดียวกับเรื่องอื่นๆ 206 00:12:02,473 --> 00:12:05,894 ชาวอิสลามบอกเราว่า มีสีเทาอีกกว่า 50 เฉดสี 207 00:12:05,894 --> 00:12:08,308 (เสียงหัวเราะ) 208 00:12:08,308 --> 00:12:09,457 ตลอดการเดินทางของฉัน 209 00:12:09,457 --> 00:12:12,065 ฉันได้พบชายและหญิงชาวอาหรับหลายคน 210 00:12:12,065 --> 00:12:15,058 ผู้ซึ่งกำลังพยายามสร้างสรรค์สีต่าง ๆ เช่น 211 00:12:15,058 --> 00:12:17,762 ผู้เชี่ยวชาญด้านเพศกำลังช่วยเหลือคู่รัก 212 00:12:17,762 --> 00:12:21,684 ให้พบกับความสุขในชีวิตคู่ 213 00:12:21,684 --> 00:12:27,366 นักพัฒนากำลังบรรจุเพศศึกษาเข้าไปในโรงเรียน 214 00:12:27,366 --> 00:12:29,733 กลุ่มคนเล็ก ๆ 215 00:12:29,733 --> 00:12:32,449 เลสเบี้ยน เกย์ คนข้ามเพศ 216 00:12:32,449 --> 00:12:34,130 มองหาแนวร่วมของพวกเขา 217 00:12:34,130 --> 00:12:38,788 ผ่านทางโลกออนไลน์ และในชีวิตจริง 218 00:12:38,788 --> 00:12:42,751 ผู้หญิง และผู้ชาย เริ่มที่จะออกมาพูด 219 00:12:42,751 --> 00:12:45,837 และต่อต้านความรุนแรงคุกคามทางเพศ 220 00:12:45,837 --> 00:12:49,393 ทั้งบนท้องถนนและที่บ้าน 221 00:12:49,393 --> 00:12:54,126 กลุ่มคนที่พยายามช่วยเหลือคนที่ทำงานบริการ ให้ปกป้องตัวเองจากการติดเชื้อ 222 00:12:54,126 --> 00:12:56,993 และอันตรายอื่น ๆ จากการประกอบอาชีพ 223 00:12:56,993 --> 00:13:00,921 และ NGOs กำลังช่วยเหลือ แม่ที่ไม่ได้แต่งงานอย่าง Faiza 224 00:13:00,921 --> 00:13:06,702 ให้มีที่อยู่ในสังคม และอยู่ร่วมกับลูก ๆ ของตัวเอง 225 00:13:06,702 --> 00:13:10,113 ทุกวันนี้ ความพยายามนี้ยังเล็กน้อยมาก เงินทุนไม่เพียงพอ 226 00:13:10,113 --> 00:13:13,416 และต้องเผชิญกับการคัดค้านที่น่ากลัว 227 00:13:13,416 --> 00:13:16,944 แต่ฉันมองโลกแง่ดีว่า ในระยะยาวแล้ว 228 00:13:16,944 --> 00:13:20,321 เมื่อเวลาผ่านไป คนก็เปลี่ยน ใจก็เปลี่ยน 229 00:13:20,321 --> 00:13:22,250 ทุกอย่างจะดีขึ้น 230 00:13:22,250 --> 00:13:27,902 การเปลี่ยนแปลงทางสังคม ไม่ได้เกิดขึ้น ในเขตอาหรับ ด้วยการปะทะกันอย่างรุนแรง 231 00:13:27,902 --> 00:13:31,289 การต่อสู้ หรือ การเปลือยอกจริง ๆ 232 00:13:31,289 --> 00:13:33,754 แต่เป็นการพูดคุยต่อรองกันมากกว่า 233 00:13:33,754 --> 00:13:37,424 เราไม่ได้พูดถึงการปฏิวัติทางเพศ 234 00:13:37,424 --> 00:13:41,898 แต่พูดถึงวิวัฒนาการทางเพศ เรียนรู้จากมุมอื่นของโลก 235 00:13:41,898 --> 00:13:44,274 ปรับให้เข้ากับท้องถิ่น 236 00:13:44,274 --> 00:13:50,161 สร้างทางเลือกของตัวเองไม่เดินตามใคร 237 00:13:50,161 --> 00:13:56,604 ฉันหวังว่า วันหนึ่ง เส้นทางนั้น จะพาเราไปสู่สิทธิที่เราควรจะมีเหนือร่างกายตัวเอง 238 00:13:56,604 --> 00:13:59,674 สิทธิในการเข้าถึงข้อมูล และบริการที่เราต้องการ 239 00:13:59,674 --> 00:14:04,078 นำไปสู่ความพอใจและความปลอดภัยจากการร่วมเพศ 240 00:14:04,078 --> 00:14:06,648 สิทธิในการแสดงออกความคิดเห็นของเรา ได้อย่างอิสระ 241 00:14:06,648 --> 00:14:11,303 สิทธิที่จะแต่งงานกับคนที่เราเลือก เลือกคู่ครองของตัวเอง 242 00:14:11,303 --> 00:14:16,155 สิทธิที่จะเลือกว่า จะร่วมเพศบ่อยแค่ไหน จะมีลูกรึเปล่า หรือจะมีกี่คน เมื่อไหร่ 243 00:14:16,155 --> 00:14:22,534 ทุกอย่าง บนพื้นฐานของการปราศจาก ความรุนแรงและกีดกันทางเพศ 244 00:14:22,534 --> 00:14:25,938 ตอนนี้ ดินแดนอาหรับเราห่างไกลจากจุดนั้นมาก 245 00:14:25,938 --> 00:14:29,045 ต้องเปลี่ยนอีกมาก 246 00:14:29,045 --> 00:14:32,973 กฏหมาย การศึกษา สื่อสารมวลชชน เศรษฐศาสตร์ 247 00:14:32,973 --> 00:14:35,846 และอื่น ๆ มากมาย 248 00:14:35,846 --> 00:14:40,164 และมันเป็นงานที่ต้องทำกัน ตลอดชั่วอายุคนเป็นอย่างน้อย 249 00:14:40,164 --> 00:14:43,326 แต่มันเริ่มต้นด้วยสิ่งที่ฉันได้ทำไป 250 00:14:43,326 --> 00:14:46,295 การถามคำถามอย่างเข้มข้นจากสติปัญญา ที่ได้รับมา 251 00:14:46,295 --> 00:14:48,103 เกี่ยวกับเรื่องเพศศึกษา 252 00:14:48,103 --> 00:14:52,616 มันเป็นสิ่งที่ทำไป เพียงเพื่อทำให้ศรัทธา ของฉันแกร่งขึ้น 253 00:14:52,616 --> 00:14:56,134 และทำให้ความซาบซึ้งของฉันต่อประวัติศาสตร์ และวัฒนธรรมพื้นเมืองเพิ่มขึ้น 254 00:14:56,134 --> 00:15:01,929 โดยแสดงให้ฉันรู้ว่า มันเป็นไปได้ เมื่อตอนที่ฉันถึงทางตัน 255 00:15:01,929 --> 00:15:05,386 ขณะนี้ สมมติว่า ความวุ่นวายในหลายประเทศ ในภูมิภาคอาหรับ 256 00:15:05,386 --> 00:15:08,463 พูดคุยเกี่ยวกับเพศ ท้าทายข้อห้าม 257 00:15:08,463 --> 00:15:13,799 การแสวงหาทางเลือก ฟังดูเป็นเรื่องไม่จำเป็น 258 00:15:13,799 --> 00:15:16,591 แต่ในช่วงเวลาสำคัญนี้ในประวัติศาสตร์ 259 00:15:16,591 --> 00:15:20,969 ถ้าเราไม่เหนี่ยงรั้ง อิสรภาพ ความยุติธรรม 260 00:15:20,969 --> 00:15:22,601 เกียรติยศ และ ความเท่าเทียม 261 00:15:22,601 --> 00:15:27,843 ความเป็นส่วนตัว และอิสระในชีวิตส่วนตัว ในชีวิตคู่ 262 00:15:27,843 --> 00:15:32,144 เราจะพบว่า มันยากมากที่จะสำเร็จในวงกว้าง 263 00:15:32,144 --> 00:15:38,899 การเมืองและเรื่องทางเพศ เป็นเรื่องใกล้กัน มันเป็นชีวิตจริงสำหรับเราทุกคน 264 00:15:38,899 --> 00:15:42,310 ไม่ว่าเราจะอยู่ที่ไหนและรักใคร 265 00:15:42,310 --> 00:15:43,826 ขอบคุณค่ะ 266 00:15:43,826 --> 00:15:48,267 (เสียงปรบมือ)