WEBVTT 00:00:00.958 --> 00:00:03.158 Gdy nie tak dawno byłam 00:00:03.158 --> 00:00:05.692 w Maroku w Casablance, 00:00:05.692 --> 00:00:10.168 poznałam młodą, niezamężną matkę o imieniu Faiza. 00:00:10.168 --> 00:00:13.505 Pokazała mi zdjęcia swojego synka 00:00:13.505 --> 00:00:19.640 i opowiedziała historię jego poczęcia, ciąży i narodzin. NOTE Paragraph 00:00:19.640 --> 00:00:21.600 To niezwykła opowieść, 00:00:21.600 --> 00:00:25.280 ale najlepsze zostawiła na koniec. 00:00:25.280 --> 00:00:28.850 Powiedziała: "Wiesz, jestem dziewicą. 00:00:28.850 --> 00:00:33.254 Mam na dowód dwa zaświadczenia lekarskie". NOTE Paragraph 00:00:33.254 --> 00:00:35.878 Oto współczesny Środkowy Wschód, 00:00:35.878 --> 00:00:38.510 gdzie dwa tysiąclecia po narodzeniu Chrystusa 00:00:38.510 --> 00:00:42.738 wciąż zdarzają się niepokalane poczęcia. NOTE Paragraph 00:00:42.738 --> 00:00:48.395 Słyszałam wiele takich historii, podróżując po krajach arabskich 00:00:48.395 --> 00:00:51.683 i rozmawiając z ludźmi o seksie. 00:00:51.683 --> 00:00:54.899 Brzmi to jak praca z bajki 00:00:54.899 --> 00:00:58.167 albo bardzo podejrzany zawód, NOTE Paragraph 00:00:58.167 --> 00:01:01.523 lecz dla mnie to coś innego. 00:01:01.523 --> 00:01:04.111 Jestem na wpół Egipcjanką i muzułmanką. 00:01:04.111 --> 00:01:07.902 Jednak dorastałam w Kanadzie, daleko od arabskich korzeni. NOTE Paragraph 00:01:07.902 --> 00:01:10.536 Jak wielu żyjących na pograniczu Wschodu i Zachodu, 00:01:10.536 --> 00:01:15.459 chciałam lepiej poznać swoje pochodzenie. 00:01:15.459 --> 00:01:19.579 Zdecydowałam zająć się seksem ze względu na zainteresowanie HIV/AIDS 00:01:19.579 --> 00:01:23.666 jako pisarka, badaczka i aktywistka. 00:01:23.666 --> 00:01:26.700 Seks to podłoże gwałtownej epidemii 00:01:26.700 --> 00:01:29.150 na Środkowym Wschodzie i w Północnej Afryce, 00:01:29.150 --> 00:01:35.335 jednym z dwóch regionów, gdzie zapadalność na HIV/AIDS rośnie. NOTE Paragraph 00:01:35.335 --> 00:01:38.376 Seksualność to niezwykle dobra lupa 00:01:38.376 --> 00:01:41.100 do badania dowolnego społeczeństwa, 00:01:41.100 --> 00:01:43.609 bo nasze intymne życie 00:01:43.609 --> 00:01:47.783 odzwierciedla się w szerszej perspektywie: 00:01:47.783 --> 00:01:53.857 w polityce, ekonomii, religii, tradycji, w kwestiach gender i pokoleniowych. 00:01:53.857 --> 00:01:57.144 Odkryłam, że jeśli chcesz poznać naród, 00:01:57.144 --> 00:02:01.668 musisz zajrzeć mu do sypialni. NOTE Paragraph 00:02:01.668 --> 00:02:05.860 Świat arabski jest rozległy i różnorodny. 00:02:05.860 --> 00:02:08.521 Przemierzając go, natkniemy się na trzy ograniczenia, 00:02:08.521 --> 00:02:13.735 którym nie należy się przeciwstawiać mową ani czynem. NOTE Paragraph 00:02:13.735 --> 00:02:16.150 Pierwszy to polityka. 00:02:16.150 --> 00:02:18.578 Zmieniła to jednak Arabska Wiosna Ludów 00:02:18.578 --> 00:02:23.600 i powstania, które trwają od 2011 roku. 00:02:23.600 --> 00:02:26.461 Obecnie możnowładcy starej i nowej daty 00:02:26.461 --> 00:02:29.263 prowadzą interesy jak dawniej, 00:02:29.263 --> 00:02:31.869 miliony innych wciąż żyją na marginesie 00:02:31.869 --> 00:02:36.984 i walczą o lepsze życie. NOTE Paragraph 00:02:36.984 --> 00:02:40.164 Drugi drażliwy temat to religia. 00:02:40.164 --> 00:02:42.995 Obecnie polityka i religia są powiązane, 00:02:42.995 --> 00:02:46.139 odkąd powstały grupy takie, jak Bractwo Muzułmańskie. 00:02:46.139 --> 00:02:50.849 Niektórzy jednak pytają o rolę islamu 00:02:50.849 --> 00:02:54.667 w życiu publicznym i prywatnym. NOTE Paragraph 00:02:54.667 --> 00:02:58.418 Jak sądzicie? 00:02:58.418 --> 00:03:00.196 Jaki jest trzeci niewygodny temat? NOTE Paragraph 00:03:00.196 --> 00:03:01.258 Publiczność: Seks. NOTE Paragraph 00:03:01.258 --> 00:03:02.558 SEF: Głośniej, nie słyszę. NOTE Paragraph 00:03:02.558 --> 00:03:03.414 Publiczność: Seks. NOTE Paragraph 00:03:03.414 --> 00:03:05.036 SEF: Jeszcze raz, śmiało. NOTE Paragraph 00:03:05.036 --> 00:03:06.742 Publiczność: Seks. NOTE Paragraph 00:03:06.742 --> 00:03:10.062 SEF: Macie absolutną rację, to seks. 00:03:10.062 --> 00:03:13.882 (Śmiech) 00:03:13.882 --> 00:03:19.353 Na tym terenie jedyny dopuszczalny kontekst dla seksu to małżeństwo, 00:03:19.353 --> 00:03:23.131 akceptowane przez rodziców, usankcjonowane przez religię 00:03:23.131 --> 00:03:25.671 i rejestrowane przez państwo. 00:03:25.671 --> 00:03:28.554 Małżeństwo to bilet do dorosłości. 00:03:28.554 --> 00:03:32.379 Jeśli nie zawrzesz małżeństwa, nie możesz opuścić domu rodziców 00:03:32.379 --> 00:03:34.680 i nie możesz uprawiać seksu 00:03:34.680 --> 00:03:37.827 oraz bezwzględnie nie możesz mieć dzieci. NOTE Paragraph 00:03:37.827 --> 00:03:41.193 To społeczny bastion, twierdza nie do zdobycia, 00:03:41.193 --> 00:03:45.658 odpierająca każdy szturm czy alternatywę. 00:03:45.658 --> 00:03:49.666 Otacza ją rozległy obszar tabu 00:03:49.666 --> 00:03:53.729 w kwestii seksu przedmałżeńskiego, 00:03:53.729 --> 00:03:57.583 prezerwatyw, aborcji, homoseksualizmu 00:03:57.583 --> 00:03:59.754 i innych takich. NOTE Paragraph 00:03:59.754 --> 00:04:02.978 Faiza stanowi tego żywy dowód. 00:04:02.978 --> 00:04:07.259 Jej świadectwo o dziewictwie to nie wynik pobożnych życzeń. 00:04:07.259 --> 00:04:12.582 Chociaż większość miejscowych religii pochwala czystość przedmałżeńską, 00:04:12.582 --> 00:04:15.886 w patriarchacie chłopcy są uprzywilejowani. 00:04:15.886 --> 00:04:17.839 Mężczyźni uprawiają przedmałżeński seks 00:04:17.839 --> 00:04:21.629 i ludzie przymykają na to oko. NOTE Paragraph 00:04:21.629 --> 00:04:23.845 Dla kobiet jest inaczej, 00:04:23.845 --> 00:04:26.889 gdyż oczekuje się od nich dziewictwa w noc poślubną, 00:04:26.889 --> 00:04:31.139 czyli nienaruszonej błony dziewiczej. 00:04:31.139 --> 00:04:34.814 To nie kwestia prywatna. 00:04:34.814 --> 00:04:39.956 W grę wchodzi honor rodziny, zwłaszcza mężczyzn. NOTE Paragraph 00:04:39.956 --> 00:04:41.714 Zatem kobiety i ich krewni 00:04:41.714 --> 00:04:46.073 zrobią wiele, by zachować tę malutką cześć ciała, 00:04:46.073 --> 00:04:48.278 począwszy od okaleczenia genitaliów, 00:04:48.278 --> 00:04:52.639 po testy na dziewictwo czy chirurgiczne odtworzenie błony. NOTE Paragraph 00:04:52.639 --> 00:04:55.645 Faize wybrała inną opcję: 00:04:55.645 --> 00:04:58.028 seks bez penetracji pochwy. 00:04:58.028 --> 00:05:00.637 Niestety i tak zaszła w ciążę. 00:05:00.637 --> 00:05:03.377 Faiza nie zdawała sobie z tego sprawy, 00:05:03.377 --> 00:05:07.152 bo edukacja seksualna w szkołach praktycznie nie istnieje 00:05:07.152 --> 00:05:11.174 i nie rozmawia się o tym w domu. NOTE Paragraph 00:05:11.174 --> 00:05:13.929 Kiedy było to trudne do ukrycia, 00:05:13.929 --> 00:05:18.376 matka pomogła jej umknąć przed ojcem i braćmi, 00:05:18.376 --> 00:05:21.397 gdyż zabijanie dla honoru realnie zagraża 00:05:21.397 --> 00:05:25.171 nieopisanej liczbie kobiet w tym regionie. 00:05:25.171 --> 00:05:30.221 Kiedy w końcu Faiza trafiła do szpitala w Casablance, 00:05:30.221 --> 00:05:32.898 mężczyzna, który miał jej pomóc 00:05:32.898 --> 00:05:36.262 usiłował ją zgwałcić. NOTE Paragraph 00:05:38.350 --> 00:05:41.459 Jej przypadek to nie wyjątek. 00:05:41.459 --> 00:05:43.245 W Egipcie, głównym obszarze badań, 00:05:43.245 --> 00:05:48.843 widziałam masę problemów wewnątrz i poza tym bastionem. 00:05:48.843 --> 00:05:52.182 Są tam legiony młodzieńców, 00:05:52.182 --> 00:05:54.289 których nie stać na małżeństwo, 00:05:54.289 --> 00:05:57.713 bo to bardzo droga sprawa. 00:05:57.713 --> 00:06:01.272 Oczekuje się, że poniosą brzemię kosztów małżeńskiego życia, 00:06:01.272 --> 00:06:03.576 lecz nie mogą znaleźć pracy. 00:06:03.576 --> 00:06:06.750 To jedna z głównych przyczyn niedawnych powstań 00:06:06.750 --> 00:06:09.915 i powód zawierania małżeństw w coraz późniejszym wieku 00:06:09.915 --> 00:06:12.946 w większości krajów arabskich. NOTE Paragraph 00:06:12.946 --> 00:06:15.721 Są kobiety robiące karierę, które chcą wyjść za mąż, 00:06:15.721 --> 00:06:17.319 lecz nie znajdują męża, 00:06:17.319 --> 00:06:20.504 bo zawiodły oczekiwania związane z ich płcią. 00:06:20.504 --> 00:06:24.291 Pewna młoda lekarka z Tunezji wyjaśnia: 00:06:24.291 --> 00:06:26.998 "Kobiety stają się coraz bardziej otwarte. 00:06:26.998 --> 00:06:32.801 Mężczyźni tkwią w prehistorii". NOTE Paragraph 00:06:32.801 --> 00:06:36.691 Są też mężczyźni i kobiety, którzy wychodzą poza heteroseksualność 00:06:36.691 --> 00:06:38.593 i utrzymują związki homoseksualne 00:06:38.593 --> 00:06:41.602 lub identyfikują się z inną płcią. 00:06:41.602 --> 00:06:45.555 Są bliscy obalenia praw, nakładających na nich kary 00:06:45.555 --> 00:06:47.613 nawet za wygląd. 00:06:47.613 --> 00:06:51.448 Zmagają się z codzienną walką z piętnem społecznym, 00:06:51.448 --> 00:06:53.083 rozpaczą rodziny 00:06:53.083 --> 00:06:57.251 i potępieniem religii. NOTE Paragraph 00:06:57.251 --> 00:07:01.449 Nie jest też różowo w małżeństwach. 00:07:01.449 --> 00:07:03.975 Pary szukające większego szczęścia, 00:07:03.975 --> 00:07:06.614 większej satysfakcji seksualnej, 00:07:06.614 --> 00:07:08.973 nie wiedzą, jak to osiągnąć, 00:07:08.973 --> 00:07:13.495 zwłaszcza kobiety, które boją się uchodzić za rozwiązłe, 00:07:13.495 --> 00:07:16.699 jeśli okażą trochę iskry w sypialni. NOTE Paragraph 00:07:16.699 --> 00:07:18.623 Są też tacy, których małzeństwa 00:07:18.623 --> 00:07:21.729 są przykrywką dla prostytucji. 00:07:21.729 --> 00:07:23.887 Kobiety zostały sprzedane przez rodzinę, 00:07:23.887 --> 00:07:26.768 często bogatym arabskim turystom. 00:07:26.768 --> 00:07:32.369 To tylko jedno oblicze kwitnącego handlu usługami seksualnymi w tym regionie. NOTE Paragraph 00:07:32.369 --> 00:07:36.557 Niech podniosą rękę ci, dla których brzmi to znajomo 00:07:36.557 --> 00:07:40.527 w ich części świata. 00:07:40.527 --> 00:07:46.537 Świat arabski nie ma monopolu na opóźnienie w tej materii. NOTE Paragraph 00:07:46.537 --> 00:07:49.507 Choć dla tego regionu wciąż brak raportu Kinseya 00:07:49.507 --> 00:07:53.920 mówiącego, co dokładnie dzieje się w tamtejszych sypialniach, 00:07:53.920 --> 00:07:57.863 wyraźnie coś jest nie tak. 00:07:57.863 --> 00:08:00.551 Podwójne standardy dla mężczyzn i kobiet, 00:08:00.551 --> 00:08:03.810 seks jako źródło wstydu, 00:08:03.810 --> 00:08:07.961 kontrola rodziny nad osobistymi decyzjami, 00:08:07.961 --> 00:08:11.708 i ogromna przepaść między pozorami a realiami: 00:08:11.708 --> 00:08:13.278 tym, co ludzie robią 00:08:13.294 --> 00:08:15.639 i tym, do czego się przyznają, 00:08:15.639 --> 00:08:19.615 oraz ogromna niechęć przejścia od prywatnych plotek 00:08:19.615 --> 00:08:23.703 do poważnej i trwałej publicznej debaty. NOTE Paragraph 00:08:23.703 --> 00:08:27.192 Pewien doktor z Kairu podsumował: 00:08:27.192 --> 00:08:30.517 "Tutaj seks jest przeciwieństwem sportu. 00:08:30.517 --> 00:08:32.683 Każdy mówi o futbolu, 00:08:32.683 --> 00:08:34.653 a prawie nikt nie gra. 00:08:34.653 --> 00:08:36.626 A seks uprawia każdy, 00:08:36.626 --> 00:08:40.775 a nikt nie chce o tym mówić". (Śmiech) NOTE Paragraph 00:08:40.775 --> 00:08:51.348 (Muzyka) (Po arabsku) NOTE Paragraph 00:08:51.348 --> 00:08:54.007 SEF: "Chcę udzielić wam rady. 00:08:54.007 --> 00:08:58.101 Jeśli z niej skorzystacie, wasze życie będzie szczęśliwe. NOTE Paragraph 00:08:58.101 --> 00:09:00.476 Gdy zbliża się do was mąż, 00:09:00.476 --> 00:09:03.288 i chwyta za jakąś część ciała, 00:09:03.288 --> 00:09:06.654 westchnijcie głęboko i spójrzcie na niego pożądliwie. NOTE Paragraph 00:09:06.654 --> 00:09:09.177 Podczas penetracji 00:09:09.177 --> 00:09:14.470 spróbujcie poflirtować i poruszać się z nim harmonijnie". NOTE Paragraph 00:09:14.470 --> 00:09:15.913 Gorąca rzecz! 00:09:15.928 --> 00:09:17.922 Może się wydawać, że to wskazówki 00:09:17.922 --> 00:09:21.033 z "Radości seksu" lub YouPorn, 00:09:21.033 --> 00:09:24.885 lecz pochodzą z arabskiej księgi z X wieku 00:09:24.885 --> 00:09:27.217 pod tytułem "Encyklopedia przyjemności", 00:09:27.217 --> 00:09:31.365 opisującej seks od afrodyzjaków po zoofilię 00:09:31.365 --> 00:09:34.438 i wszystko pomiędzy. NOTE Paragraph 00:09:34.438 --> 00:09:38.496 Encyklopedia jest jedną z wielu arabskich książek erotycznych, 00:09:38.496 --> 00:09:41.725 w większości napisanych przez duchownych uczonych. 00:09:41.725 --> 00:09:44.086 Sięgając wprost do proroka Mahometa, 00:09:44.086 --> 00:09:46.503 istnieje bogata islamska tradycja 00:09:46.503 --> 00:09:49.083 otwartej rozmowy o seksie: 00:09:49.083 --> 00:09:52.378 nie tylko o problemach, ale i o przyjemnościach. 00:09:52.378 --> 00:09:56.953 Nie tylko dla mężczyzn, ale i dla kobiet. 00:09:56.953 --> 00:10:02.820 Tysiąc lat temu mieliśmy całe słowniki seksu po arabsku. 00:10:02.820 --> 00:10:06.973 Słowa na opisanie wyimaginowanego obrazu seksu, 00:10:06.973 --> 00:10:09.195 pozycji i preferencji, 00:10:09.195 --> 00:10:17.096 słownictwo wystarczająco bogate, by nadać kobiecemu ciału piękny wygląd. NOTE Paragraph 00:10:17.096 --> 00:10:20.699 Dziś ta historia jest tam mało znana. 00:10:20.699 --> 00:10:25.503 Nawet wśród wykształconych ludzi, którym często łatwiej rozmawiać o seksie 00:10:25.503 --> 00:10:30.481 w obcym języku niż we własnym. 00:10:30.481 --> 00:10:34.204 Te kwestie wyglądają dość podobnie jak w Europie czy Ameryce 00:10:34.204 --> 00:10:36.937 na progu rewolucji seksualnej. NOTE Paragraph 00:10:36.937 --> 00:10:39.985 Jednak Zachód otworzył się na seks, 00:10:39.985 --> 00:10:46.618 a kraje arabskie zmierzają w przeciwnym kierunku. 00:10:46.618 --> 00:10:48.873 W Egipcie i krajach ościennych 00:10:48.873 --> 00:10:51.750 jest to częścią szerszego zamknięcia 00:10:51.750 --> 00:10:55.333 w kwestiach politycznych, społecznych i kulturowych. 00:10:55.333 --> 00:10:59.389 To produkt kompleksowego procesu historycznego, 00:10:59.389 --> 00:11:03.182 którego podłożem jest wzrost islamkiego konserwatyzmu 00:11:03.182 --> 00:11:06.183 od późnych lat siedemdziesiątych. 00:11:06.183 --> 00:11:09.858 "Po prostu mów: nie" to odpowiedź wszystkich konserwatystów 00:11:09.858 --> 00:11:14.320 na próby zmian seksualnego status quo. 00:11:14.320 --> 00:11:18.606 W krajach arabskich uchodzi to za zachodni spisek, 00:11:18.606 --> 00:11:22.908 by zdyskredytować tradycyjne arabskie i islamskie wartości. 00:11:22.908 --> 00:11:24.907 Lecz faktycznie chodzi tu 00:11:24.907 --> 00:11:28.801 o najpotężniejsze narzędzie kontroli: 00:11:28.801 --> 00:11:32.958 seks opakowany w religię. NOTE Paragraph 00:11:32.958 --> 00:11:36.103 Historia pokazuje, że nie tak dawno 00:11:36.103 --> 00:11:39.012 w czasach naszych ojców i dziadków, 00:11:39.012 --> 00:11:41.961 miał miejsce większy pragmatyzm, 00:11:41.961 --> 00:11:47.481 tolerancja i wola rozważania innych punktów widzenia: 00:11:47.481 --> 00:11:54.400 czy to w kwestii aborcji, czy masturbacji, czy też palącej kwestii homoseksualizmu. 00:11:54.400 --> 00:11:59.266 Wbrew zdaniu konserwatystów, temat nie jest czarno-biały. 00:11:59.266 --> 00:12:02.473 W tej kwestii, tak jak w wielu innych, 00:12:02.473 --> 00:12:05.894 islam daje nam niemal 50 odcieni szarości. 00:12:05.894 --> 00:12:08.308 (Śmiech) NOTE Paragraph 00:12:08.308 --> 00:12:09.457 Podczas podróży 00:12:09.457 --> 00:12:12.065 spotykałam mężczyzn i kobiety, 00:12:12.065 --> 00:12:15.058 którzy badali to spektrum: 00:12:15.058 --> 00:12:17.762 seksuologów, którzy usiłowali pomóc parom 00:12:17.762 --> 00:12:21.684 odnaleźć większe szczęście w małżeństwie, 00:12:21.684 --> 00:12:27.366 innowatorów, którym udało się wprowadzić edukację seksualną do szkół, 00:12:27.366 --> 00:12:29.733 małe grupy mężczyzn i kobiet, 00:12:29.733 --> 00:12:32.449 lesbijek, gejów, transseksualistów, 00:12:32.449 --> 00:12:34.400 docierających do osób sobie podobnych 00:12:34.400 --> 00:12:38.788 przez inicjatywy online i w realu. 00:12:38.788 --> 00:12:42.751 Kobiety i coraz więcej mężczyzn, którzy zabierają głos 00:12:42.751 --> 00:12:45.837 i zmieniają poziom przemocy seksualnej 00:12:45.837 --> 00:12:49.393 na ulicach i w domach. 00:12:49.393 --> 00:12:54.126 Grupy pomagające pracownikom socjalnym chronić się przed HIV 00:12:54.126 --> 00:12:56.993 i innymi zagrożeniami zawodowymi, 00:12:56.993 --> 00:13:00.921 i pracowników organizacji pozarządowych, pomagających samotnym matkom, jak Faiza, 00:13:00.921 --> 00:13:06.702 odnaleźć miejsce w społeczeństwie, i, co istotne, pozostać z dziećmi. NOTE Paragraph 00:13:06.702 --> 00:13:10.113 Te wysiłki są zbyt skromne, często niedofinansowane 00:13:10.113 --> 00:13:13.416 i napotykają na olbrzymi opór. 00:13:13.416 --> 00:13:16.944 Lecz wierzę, że w dłuższej perspektywie 00:13:16.944 --> 00:13:20.321 czasy się zmienią, a oni i ich ideały 00:13:20.321 --> 00:13:22.250 zyskają popularność. 00:13:22.250 --> 00:13:27.902 Zmiany społeczne nie następują tam przez dramatyczne konfrontacje, 00:13:27.902 --> 00:13:31.289 bicie w piersi czy ich obnażanie, 00:13:31.289 --> 00:13:33.754 lecz raczej przez negocjacje. NOTE Paragraph 00:13:33.754 --> 00:13:37.424 Nie mówimy tu o rewolucji 00:13:37.424 --> 00:13:41.898 lecz o ewolucji seksualnej, czerpiącej naukę z innych części świata, 00:13:41.898 --> 00:13:44.274 adaptującej ją do lokalnych warunków, 00:13:44.274 --> 00:13:50.161 przecierającej własną ścieżkę, zamiast podążać ścieżkami innych. 00:13:50.161 --> 00:13:56.604 Wierzę, że ta ścieżka zawiedzie nas kiedyś do prawa kontrolowania własnego ciała, 00:13:56.604 --> 00:13:59.674 dostępu do informacji, do koniecznych usług, 00:13:59.674 --> 00:14:04.078 by wieść satysfakcjonujące i bezpieczne życie seksualne. 00:14:04.078 --> 00:14:06.648 Prawa do swobodnego wyrażania ideałów, 00:14:06.648 --> 00:14:11.303 do poślubiania, kogo chcemy, do wybierania własnych partnerów, 00:14:11.303 --> 00:14:16.155 aktywności seksualnej lub jej odmowy, do decydowania, czy i kiedy mieć dzieci, 00:14:16.155 --> 00:14:22.534 wszystko bez przemocy, przymusu czy dyskryminacji. NOTE Paragraph 00:14:22.534 --> 00:14:25.938 Teraz jeszcze daleko nam do tego w krajach arabskich 00:14:25.938 --> 00:14:29.045 i wiele musi się zmienić: 00:14:29.045 --> 00:14:32.973 prawo, edukacja, media i gospodarka. 00:14:32.973 --> 00:14:35.846 Lista jest długa 00:14:35.846 --> 00:14:40.164 i to praca co najmniej dla jednego pokolenia. NOTE Paragraph 00:14:40.164 --> 00:14:43.326 Lecz zaczyna się od podróży, którą ja sama przeszłam, 00:14:43.326 --> 00:14:46.295 stawiając trudne pytania na temat powszechnych opinii 00:14:46.295 --> 00:14:48.103 o życiu seksualnym. 00:14:48.103 --> 00:14:52.616 Ta podróż posłużyła umocnieniu mojej wiary 00:14:52.616 --> 00:14:56.134 i docenieniu lokalnej historii i kultury, 00:14:56.134 --> 00:15:01.929 pokazując mi możliwości tam, gdzie kiedyś widziałam bezwzględność. NOTE Paragraph 00:15:01.929 --> 00:15:05.386 Wziąwszy pod uwagę zamęt w wielu arabskich krajach, 00:15:05.386 --> 00:15:08.463 mówienie o seksie, rzucanie wyzwania tematom tabu, 00:15:08.463 --> 00:15:13.799 poszukiwanie alternatyw może brzmieć jak luksus. NOTE Paragraph 00:15:13.799 --> 00:15:16.591 Ale w tym krytycznym momencie historii, 00:15:16.591 --> 00:15:20.969 jeśli nie zaszczepimy wolności i sprawiedliwości, 00:15:20.969 --> 00:15:22.601 godności i równości, 00:15:22.601 --> 00:15:27.843 prywatności i autonomii w życiu osobistym, seksualnym, 00:15:27.843 --> 00:15:32.144 będzie trudno o to w życiu publicznym. NOTE Paragraph 00:15:32.144 --> 00:15:38.899 Polityka i seks dzielą łoże, i to dotyczy wszystkich, 00:15:38.899 --> 00:15:42.310 nieważne, gdzie mieszkamy i kochamy. NOTE Paragraph 00:15:42.310 --> 00:15:43.826 Dziękuję. NOTE Paragraph 00:15:43.826 --> 00:15:48.267 (Brawa)