WEBVTT 00:00:00.958 --> 00:00:03.158 Als ich in Marokko war, 00:00:03.158 --> 00:00:05.692 in Casablanca, vor nicht so langer Zeit, 00:00:05.692 --> 00:00:10.168 traf ich eine unverheiratete junge Mutter namens Faiza. 00:00:10.168 --> 00:00:13.505 Faiza zeigte mir Fotos ihres Säuglings 00:00:13.505 --> 00:00:16.203 und sie erzählte mir die Geschichte seiner Empfängnis, 00:00:16.203 --> 00:00:18.901 der Schwangerschaft und der Geburt. NOTE Paragraph 00:00:18.901 --> 00:00:21.600 Es war eine bemerkenswerte Geschichte, 00:00:21.600 --> 00:00:25.280 aber Faiza hob sich das Beste bis zum Schluss auf. 00:00:25.280 --> 00:00:28.850 "Weißt du, ich bin noch Jungfrau", erzählte sie mir. 00:00:28.850 --> 00:00:33.254 "Ich habe zwei ärztliche Gutachten, die das beweisen." NOTE Paragraph 00:00:33.254 --> 00:00:35.878 Das ist der moderne Nahe Osten, 00:00:35.878 --> 00:00:38.510 wo 2000 Jahre nach der Geburt Christi 00:00:38.510 --> 00:00:42.738 jungfräuliche Geburten noch immer das Natürlichste der Welt sind. NOTE Paragraph 00:00:42.738 --> 00:00:45.719 Faizas Geschichte ist nur eine von Hunderten, 00:00:45.719 --> 00:00:48.700 die ich über die Jahre gehört habe, als ich den arabischen Raum bereiste 00:00:48.700 --> 00:00:51.683 und mit den Leuten über Sex sprach. 00:00:51.683 --> 00:00:54.899 Ja, ich weiß, das klingt vielleicht wie ein Traumjob 00:00:54.899 --> 00:00:58.167 oder möglicherweise eine sehr unseriöse Beschäftigung, NOTE Paragraph 00:00:58.167 --> 00:01:01.523 aber für mich ist es noch etwas ganz anderes. 00:01:01.523 --> 00:01:04.111 Ich bin Halb-Ägypterin und Muslimin. 00:01:04.111 --> 00:01:07.902 Aber ich bin in Kanada aufgewachsen, weit weg von meinen arabischen Wurzeln. NOTE Paragraph 00:01:07.902 --> 00:01:10.536 Wie so viele, die Orient und Okzident angehören, 00:01:10.536 --> 00:01:15.459 versuchte ich über die Jahre, meine Wurzeln besser kennen zu lernen. 00:01:15.459 --> 00:01:18.194 Dass ich mich dafür entschied, Sex zu untersuchen, hängt mit meiner Arbeit 00:01:18.194 --> 00:01:20.929 als Autorin, Forscherin und Aktivistin 00:01:20.929 --> 00:01:23.666 im Bereich HIV und AIDS zusammen. 00:01:23.666 --> 00:01:28.790 Sex liegt im Zentrum einer aufkommenden Epidemie im Nahen Osten und in Nordafrika, 00:01:28.790 --> 00:01:31.985 was eine von nur zwei Regionen auf der Welt ist, 00:01:31.985 --> 00:01:35.180 in denen HIV/AIDS noch immer auf dem Vormarsch sind. NOTE Paragraph 00:01:35.180 --> 00:01:38.376 Sexualität ist ein unglaublich mächtiges Werkzeug, 00:01:38.376 --> 00:01:41.100 mit dem man jede Gesellschaft untersuchen kann, 00:01:41.100 --> 00:01:43.609 denn was in unserem Privatleben passiert, 00:01:43.609 --> 00:01:47.783 wird von Kräften auf einer größeren Bühne widergespiegelt: 00:01:47.783 --> 00:01:50.903 in der Politik und der Wirtschaft, in der Religion und Traditionen, 00:01:50.903 --> 00:01:54.023 in Gender- und Generationsfragen. 00:01:54.023 --> 00:01:57.144 Ich fand heraus, dass man, wenn man ein Volk wirklich kennenlernen möchte, 00:01:57.144 --> 00:02:01.668 zuerst einen Blick in die Schlafzimmer werfen sollte. NOTE Paragraph 00:02:01.668 --> 00:02:05.860 Sicherlich ist die arabische Welt riesig und vielfältig. 00:02:05.860 --> 00:02:08.521 Aber sie ist durchzogen von drei roten Linien: 00:02:08.521 --> 00:02:13.735 Themen, die man weder mit Worten noch mit Taten hinterfragen sollte. NOTE Paragraph 00:02:13.735 --> 00:02:16.150 Das erste ist die Politik. 00:02:16.150 --> 00:02:18.578 Aber der Arabische Frühling hat das alles verändert, 00:02:18.578 --> 00:02:23.600 mit Aufständen, die seit 2011 in der ganzen Region ausgebrochen sind. 00:02:23.600 --> 00:02:26.461 Während aber die Machthaber, egal ob alt oder neu, 00:02:26.461 --> 00:02:29.263 weitermachen wie bisher, 00:02:29.263 --> 00:02:31.869 lehnen sich Millionen noch immer gegen sie auf 00:02:31.869 --> 00:02:36.984 und drängen noch immer auf, wie sie hoffen, ein besseres Leben. NOTE Paragraph 00:02:36.984 --> 00:02:40.164 Die zweite rote Linie ist die Religion. 00:02:40.164 --> 00:02:42.995 Aber jetzt sind Religion und Politik verbunden, 00:02:42.995 --> 00:02:46.139 durch den Aufstieg von Gruppierungen wie der Muslimbruderschaft. 00:02:46.139 --> 00:02:49.599 Und zumindest manche Leute fangen an, 00:02:49.599 --> 00:02:54.667 die Rolle des Islam in der Öffentlichkeit und im Privatleben zu hinterfragen. NOTE Paragraph 00:02:54.667 --> 00:02:58.418 Und die dritte rote Linie, dieses verbotene Thema: 00:02:58.418 --> 00:03:00.196 Was denken Sie, was es ist? NOTE Paragraph 00:03:00.196 --> 00:03:01.258 Publikum: Sex! NOTE Paragraph 00:03:01.258 --> 00:03:02.558 Shereen El Feki: Lauter, ich kann Sie nicht hören. NOTE Paragraph 00:03:02.558 --> 00:03:03.414 Publikum: Sex! NOTE Paragraph 00:03:03.414 --> 00:03:05.036 SEF: Nochmal, keine falsche Scheu! NOTE Paragraph 00:03:05.036 --> 00:03:06.088 Publikum: Sex! NOTE Paragraph 00:03:06.088 --> 00:03:13.145 SEF: Absolut richtig, es ist Sex. (Gelächter) 00:03:13.145 --> 00:03:19.353 Im gesamten arabischen Raum ist die Ehe der einzig anerkannte Kontext für Sex -- 00:03:19.353 --> 00:03:23.131 akzeptiert von den Eltern, gebilligt von der Religion 00:03:23.131 --> 00:03:25.671 und vom Staat registriert. 00:03:25.671 --> 00:03:28.554 Die Ehe ist ihr Ticket zum Erwachsenwerden. 00:03:28.554 --> 00:03:32.379 Wenn sie nicht heiraten, können sie nicht von zu Hause ausziehen, 00:03:32.379 --> 00:03:34.680 sollten sie keinen Sex haben 00:03:34.680 --> 00:03:37.827 und ganz sicher keine Kinder bekommen. NOTE Paragraph 00:03:37.827 --> 00:03:41.193 Es ist ein gesellschaftliches Bollwerk, eine uneinnehmbare Festung, 00:03:41.193 --> 00:03:45.658 die sich jedem Angriff und jeder Alternative widersetzt. 00:03:45.658 --> 00:03:49.666 Diese Festung umgibt ein riesiges Feld aus Tabus 00:03:49.666 --> 00:03:54.639 gegen vorehelichen Sex, gegen Kondome, 00:03:54.639 --> 00:03:57.583 gegen Abtreibung, gegen Homosexualität, 00:03:57.583 --> 00:03:59.754 und so weiter. NOTE Paragraph 00:03:59.754 --> 00:04:02.978 Faiza war der lebende Beweis dafür. 00:04:02.978 --> 00:04:07.259 Ihre Aussage, noch Jungfrau zu sein, war kein bloßes Wunschdenken. 00:04:07.259 --> 00:04:12.582 Obwohl die großen Religionen in der Region voreheliche Enthaltsamkeit loben, 00:04:12.582 --> 00:04:15.886 werden in einer Patriarchie Jungs immer Jungs sein. 00:04:15.886 --> 00:04:17.839 Männer haben vor der Ehe Sex, 00:04:17.839 --> 00:04:21.629 und die Leute drücken ein Auge zu. NOTE Paragraph 00:04:21.629 --> 00:04:23.845 Nicht so bei Frauen, 00:04:23.845 --> 00:04:26.889 von denen man erwartet, dass sie in der Hochzeitsnacht noch Jungfrau sind -- 00:04:26.889 --> 00:04:31.139 also mit einem intakten Jungfernhäutchen erscheinen. 00:04:31.139 --> 00:04:34.814 Das ist keine Privatangelegenheit, 00:04:34.814 --> 00:04:39.956 es ist eine Frage der Familienehre, und im Besonderen, der Ehre der Männer. NOTE Paragraph 00:04:39.956 --> 00:04:41.714 Und so nehmen Frauen und ihre Verwandten 00:04:41.714 --> 00:04:46.073 viele Mühen auf sich, um dieses kleine Stück Anatomie zu bewahren -- 00:04:46.073 --> 00:04:48.278 von weiblicher Beschneidung 00:04:48.278 --> 00:04:52.639 über Jungfräulichkeitstest bis hin zur OP am Jungfernhäutchen. NOTE Paragraph 00:04:52.639 --> 00:04:55.645 Faiza hat eine andere Methode gewählt: 00:04:55.645 --> 00:04:58.028 nicht-vaginalen Sex. 00:04:58.028 --> 00:05:00.637 Allerdings ist sie dennoch schwanger geworden. 00:05:00.637 --> 00:05:03.377 Aber Faiza war das nicht richtig bewusst, 00:05:03.377 --> 00:05:07.152 weil in der Schule so wenig Sexualerziehung betrieben wird, 00:05:07.152 --> 00:05:11.174 und in der Familie so wenig darüber gesprochen wird. NOTE Paragraph 00:05:11.174 --> 00:05:13.929 Als sich ihr Zustand nur noch schwer verbergen ließ, 00:05:13.929 --> 00:05:18.376 verhalf Faizas Mutter ihr zur Flucht vor ihrem Vater und ihren Brüdern. 00:05:18.376 --> 00:05:21.397 Das liegt daran, dass Ehrenmorde eine echte Gefahr 00:05:21.397 --> 00:05:25.171 für unzählige Frauen im arabischen Raum sind. 00:05:25.171 --> 00:05:30.221 Als Faiza also schließlich in einem Krankenhaus in Casablanca landete, 00:05:30.221 --> 00:05:32.898 versuchte der Mann, der ihr Hilfe angeboten hatte, 00:05:32.898 --> 00:05:36.262 sie stattdessen zu vergewaltigen. NOTE Paragraph 00:05:38.350 --> 00:05:41.459 Leider ist Faiza kein Einzelfall. 00:05:41.459 --> 00:05:43.245 In Ägypten, worauf sich meine Forschung konzentriert, 00:05:43.245 --> 00:05:48.843 habe ich viel Ärger innerhalb und außerhalb der Festung erlebt. 00:05:48.843 --> 00:05:52.182 Es gibt Scharen von jungen Männern, 00:05:52.182 --> 00:05:54.289 die sich eine Ehe nicht leisten können, 00:05:54.289 --> 00:05:57.713 da sie zu einem sehr teuren Vorhaben geworden ist. 00:05:57.713 --> 00:06:01.272 Man erwartet von ihnen, die Last der Kosten des Ehelebens zu tragen, 00:06:01.272 --> 00:06:03.576 aber sie finden keine Arbeit. 00:06:03.576 --> 00:06:06.750 Das ist einer der Hauptfaktoren der jüngsten Aufstände, 00:06:06.750 --> 00:06:09.915 und es ist einer der Gründe für das ansteigende Heiratsalter 00:06:09.915 --> 00:06:12.946 in weiten Teilen des arabischen Raums. NOTE Paragraph 00:06:12.946 --> 00:06:15.721 Es gibt Karrierefrauen, die heiraten wollen, 00:06:15.721 --> 00:06:17.319 aber keinen Ehemann finden, 00:06:17.319 --> 00:06:20.504 weil sie sich den Erwartungen an die Geschlechterrollen widersetzen, 00:06:20.504 --> 00:06:24.291 oder wie es eine junge Ärztin in Tunesien ausdrückte: 00:06:24.291 --> 00:06:26.998 "Die Frauen werden immer offener. 00:06:26.998 --> 00:06:32.801 Aber die Männer leben noch immer in der Steinzeit." NOTE Paragraph 00:06:32.801 --> 00:06:36.691 Dann gibt es Männer und Frauen, die die heterosexuelle Linie überschreiten, 00:06:36.691 --> 00:06:38.593 und Sex mit ihrem eigenen Geschlecht 00:06:38.593 --> 00:06:41.602 oder eine andere geschlechtliche Identität haben. 00:06:41.602 --> 00:06:45.555 Sie sind Ziel von Gesetzen, die ihre Aktivitäten bestrafen, 00:06:45.555 --> 00:06:47.613 sogar ihr Aussehen. 00:06:47.613 --> 00:06:51.448 Sie sind einem täglichen Kampf gegen das gesellschaftliche Stigma, 00:06:51.448 --> 00:06:53.083 der Verzweiflung der Familie, 00:06:53.083 --> 00:06:57.251 und Gift und Galle durch die Religion ausgesetzt. NOTE Paragraph 00:06:57.251 --> 00:07:01.449 Es ist aber nicht so, als wäre es im Ehebett alles viel schöner. 00:07:01.449 --> 00:07:03.975 Paare auf der Suche nach größerem Glück, 00:07:03.975 --> 00:07:06.614 nach mehr sexueller Erfüllung in ihrer Ehe, 00:07:06.614 --> 00:07:08.973 die aber nicht wissen, wie sie das erreichen, 00:07:08.973 --> 00:07:13.495 besonders Ehefrauen, die Angst haben, als schlechte Frauen zu gelten, 00:07:13.495 --> 00:07:16.699 wenn sie im Bett etwas Leidenschaft zeigen. NOTE Paragraph 00:07:16.699 --> 00:07:18.623 Und dann sind da noch die, 00:07:18.623 --> 00:07:21.729 deren Ehen eigentlich ein Deckmantel für Prostitution sind. 00:07:21.729 --> 00:07:23.887 Sie wurden von ihren Familien verkauft, 00:07:23.887 --> 00:07:26.768 oft an wohlhabende arabische Touristen. 00:07:26.768 --> 00:07:32.369 Das ist nur eine Seite eines boomenden Sexhandels im arabischen Raum. NOTE Paragraph 00:07:32.369 --> 00:07:36.557 Heben Sie bitte die Hand, wenn Ihnen etwas davon aus Ihrem Teil der Welt 00:07:36.557 --> 00:07:40.527 bekannt vorkommt. 00:07:40.527 --> 00:07:46.537 Es ist nicht so, dass die arabische Welt ein Monopol auf sexuelle Missstände hätte. NOTE Paragraph 00:07:46.537 --> 00:07:49.507 Und obwohl wir noch keinen arabischen Kinsey-Report haben, 00:07:49.507 --> 00:07:53.920 der uns sagt, was genau in arabischen Schlafzimmern vorgeht, 00:07:53.920 --> 00:07:57.863 ist es ziemlich klar, dass da etwas nicht stimmt. 00:07:57.863 --> 00:08:00.551 Doppelte Standards für Männer und Frauen, 00:08:00.551 --> 00:08:03.810 Sex als Quell der Schande, 00:08:03.810 --> 00:08:07.961 Kontrolle der Familie, die die Wahlfreiheit einschränkt, 00:08:07.961 --> 00:08:11.708 und eine riesige Kluft zwischen Schein und Sein: 00:08:11.708 --> 00:08:13.278 Was die Leute tun 00:08:13.294 --> 00:08:15.639 und was sie bereit sind zuzugeben, 00:08:15.639 --> 00:08:19.615 und von einer allgemeinen Zurückhaltung über Geflüster 00:08:19.615 --> 00:08:23.703 zu einer ernsthaften und nachhaltigen, öffentlichen Diskussion überzugehen. NOTE Paragraph 00:08:23.703 --> 00:08:27.192 Ein Arzt aus Kairo hat es für mich so zusammengefasst: 00:08:27.192 --> 00:08:30.517 "Hier ist Sex das Gegenteil von Sport. 00:08:30.517 --> 00:08:32.683 Über Fußball spricht jeder, 00:08:32.683 --> 00:08:34.653 aber kaum einer spielt es. 00:08:34.653 --> 00:08:36.626 Aber Sex hat jeder, 00:08:36.626 --> 00:08:40.775 nur will keiner drüber reden." (Gelächter) NOTE Paragraph 00:08:40.775 --> 00:08:51.348 (Musik) (Arabisch) NOTE Paragraph 00:08:51.348 --> 00:08:54.007 SEF: Ich will dir einen Rat geben, 00:08:54.007 --> 00:08:58.101 der dich, wenn du ihn befolgst, glücklich machen wird. NOTE Paragraph 00:08:58.101 --> 00:09:00.476 Wenn dein Mann die Hand nach dir ausstreckt, 00:09:00.476 --> 00:09:03.288 wenn er einen Teil deines Körpers berührt, 00:09:03.288 --> 00:09:06.654 seufze tief und sieh ihn lustvoll an. NOTE Paragraph 00:09:06.654 --> 00:09:09.177 Wenn er mit seinem Penis in dich eindringt, 00:09:09.177 --> 00:09:14.470 versuche verführerisch zu reden und dich im Einklang mit ihm zu bewegen. NOTE Paragraph 00:09:14.470 --> 00:09:15.913 Ganz schön heiß! 00:09:15.928 --> 00:09:17.922 Und es klingt vielleicht so, als kämen diese nützlichen Tipps 00:09:17.922 --> 00:09:21.033 aus "The Joy of Sex" oder von YouPorn. 00:09:21.033 --> 00:09:24.885 Aber tatsächlich stammen sie aus einem arabischen Buch aus dem 10. Jahrhundert, 00:09:24.885 --> 00:09:27.217 namens "Die Enzyklopädie des Vergnügens", 00:09:27.217 --> 00:09:31.365 das Sex von A wie Aphrodisiakum bis Z wie Zoophilie, 00:09:31.365 --> 00:09:34.438 und auch alles dazwischen behandelt. NOTE Paragraph 00:09:34.438 --> 00:09:38.496 Die Enzyklopädie ist nur eines in einer langen Linie erotischer arabischer Werke, 00:09:38.496 --> 00:09:41.725 von denen viele von religiösen Gelehrten verfasst wurden. 00:09:41.725 --> 00:09:44.086 Bis zurück zum Propheten Mohammed 00:09:44.086 --> 00:09:46.503 reicht diese Tradition im Islam, 00:09:46.503 --> 00:09:49.083 frei über Sex zu sprechen: 00:09:49.083 --> 00:09:52.378 Nicht nur über die Probleme, sondern auch über das Vergnügen, 00:09:52.378 --> 00:09:56.953 und nicht nur für Männer, sondern auch für Frauen. 00:09:56.953 --> 00:10:02.820 Vor tausend Jahren hatten wir ganze Wörterbücher über Sex auf Arabisch. 00:10:02.820 --> 00:10:06.973 Wörter, die jeden denkbaren Aspekt der Sexualität beschrieben, 00:10:06.973 --> 00:10:10.565 jede Position und jede Vorliebe, eine Sprache, 00:10:10.565 --> 00:10:17.096 die reich genug war, um den Körper einer Frau zu verzieren, den Sie hier sehen. NOTE Paragraph 00:10:17.096 --> 00:10:20.699 Heute ist diese Geschichte in der arabischen Welt weitgehend unbekannt. 00:10:20.699 --> 00:10:25.503 Selbst bei gebildeten Menschen, denen es oft leichter fällt, 00:10:25.503 --> 00:10:30.481 in einer fremden Sprache über Sex zu sprechen als in ihrer eigenen. 00:10:30.481 --> 00:10:34.204 Die heutige sexuelle Landschaft sieht der von Europa und Amerika 00:10:34.204 --> 00:10:36.937 am Vorabend der sexuellen Revolution sehr ähnlich. NOTE Paragraph 00:10:36.937 --> 00:10:39.985 Aber während sich der Westen dem Sex geöffnet hat, 00:10:39.985 --> 00:10:42.947 fanden wir, dass arabische Gesellschaften sich anscheinend 00:10:42.947 --> 00:10:45.909 in die andere Richtung bewegten. 00:10:45.909 --> 00:10:48.873 In Ägypten und vielen seiner Nachbarländer 00:10:48.873 --> 00:10:51.750 ist dieses Sich-Verschließen Teil einer weitreichenden Schließung 00:10:51.750 --> 00:10:55.333 in politischen, sozialen und kulturellen Fragen. 00:10:55.333 --> 00:10:59.389 Es ist das Produkt eines komplexen historischen Prozesses, 00:10:59.389 --> 00:11:03.182 der mit dem Aufstieg des islamischen Konservatismus 00:11:03.182 --> 00:11:06.183 seit den späten 1970er Jahren an Boden gewonnen hat. 00:11:06.183 --> 00:11:08.895 "Sag einfach nein" ist die Antwort 00:11:08.895 --> 00:11:11.607 eines jeden Konservativen auf der ganzen Welt, 00:11:11.607 --> 00:11:14.320 wann immer der sexuelle Status Quo hinterfragt wird. 00:11:14.320 --> 00:11:18.606 Im arabischen Raum werden solche Versuche als westliche Verschwörung gebranntmarkt, 00:11:18.606 --> 00:11:22.908 die die traditionellen arabischen und islamischen Werte untergraben soll. 00:11:22.908 --> 00:11:24.907 Was aber wirklich auf dem Spiel steht, 00:11:24.907 --> 00:11:28.801 ist eines ihrer mächtigsten Kontrollinstrumente: 00:11:28.801 --> 00:11:32.958 Sex umhüllt von Religion. NOTE Paragraph 00:11:32.958 --> 00:11:36.103 Aber die Geschichte zeigt uns, dass es selbst vor kurzem, 00:11:36.103 --> 00:11:39.012 zu Zeiten unserer Väter und Großväter, 00:11:39.012 --> 00:11:41.961 schon Zeiten größeren Pragmatismus 00:11:41.961 --> 00:11:47.481 und Toleranz und einer Bereitschaft, andere Interpretationen zu erwägen, gegeben hat: 00:11:47.481 --> 00:11:54.400 Sei es Abtreibung, Masturbation oder selbst das provokante Thema Homosexualität. 00:11:54.400 --> 00:11:59.266 Es gibt kein Schwarz und Weiß, wie Konservative uns glauben machen wollen. 00:11:59.266 --> 00:12:02.473 In diesen sowie in vielen anderen Fragen 00:12:02.473 --> 00:12:05.894 bietet uns der Islam mindestens "50 Shades of Gray". 00:12:05.894 --> 00:12:08.308 (Gelächter) NOTE Paragraph 00:12:08.308 --> 00:12:09.457 Auf meinen Reisen 00:12:09.457 --> 00:12:12.065 traf ich überall im arabischen Raum Männer und Frauen, 00:12:12.065 --> 00:12:15.058 die dieses Spektrum erforscht haben -- 00:12:15.058 --> 00:12:17.762 Sexologen, die versuchen, Paaren zu helfen, 00:12:17.762 --> 00:12:21.684 eine erfülltere Ehe zu führen, 00:12:21.684 --> 00:12:27.366 Reformierer, die es schaffen, Sexualkunde an die Schulen zu bringen, 00:12:27.366 --> 00:12:29.733 kleine Gruppen von Männern und Frauen, 00:12:29.733 --> 00:12:32.449 lesbisch, schwul oder transsexuell, 00:12:32.449 --> 00:12:34.130 die sich an ihre Gleichgesinnten wenden, 00:12:34.130 --> 00:12:38.788 mit Online-Initiativen und echter Unterstützung. 00:12:38.788 --> 00:12:42.751 Frauen, und immer mehr Männer, die beginnen, ihre Stimmen zu erheben, 00:12:42.751 --> 00:12:45.837 und sich gegen sexuelle Gewalt 00:12:45.837 --> 00:12:49.393 auf den Straßen und zu Hause aufzulehnen. 00:12:49.393 --> 00:12:54.126 Gruppen, die versuchen, Prostituierten zu helfen, sich gegen HIV 00:12:54.126 --> 00:12:56.993 und andere Berufsrisiken zu schützen, 00:12:56.993 --> 00:13:00.921 und Nichtregierungsorganisationen, die ledigen Müttern wie Faiza helfen, 00:13:00.921 --> 00:13:06.702 einen Platz in der Gesellschaft zu finden, und vor allem, bei ihren Kindern zu bleiben. NOTE Paragraph 00:13:06.702 --> 00:13:10.113 Diese Bemühungen sind klein und oft unterfinanziert, 00:13:10.113 --> 00:13:13.416 und sie stehen einem beachtlichen Widerstand gegenüber. 00:13:13.416 --> 00:13:16.944 Aber ich bin zuversichtlich, 00:13:16.944 --> 00:13:20.321 dass sich langfristig die Zeiten ändern 00:13:20.321 --> 00:13:22.250 und sie und ihre Ideen Fuß fassen. 00:13:22.250 --> 00:13:25.263 Gesellschaftlicher Wandel geschieht im arabischen Raum 00:13:25.263 --> 00:13:28.276 nicht durch dramatische Konfrontationen, 00:13:28.276 --> 00:13:31.289 Prügel oder gar entblößte Brüste, 00:13:31.289 --> 00:13:33.754 sondern eher durch Verhandlungen. NOTE Paragraph 00:13:33.754 --> 00:13:37.424 Was wir hier besprechen, handelt nicht von einer sexuellen Revolution, 00:13:37.424 --> 00:13:41.898 sondern einer Evolution, dass wir von anderen Teilen der Welt lernen, 00:13:41.898 --> 00:13:44.274 dieses Gelernte den örtlichen Gegebenheiten anpassen, 00:13:44.274 --> 00:13:50.161 uns unseren eigenen Weg bahnen und nicht dem vorgegebenen folgen. 00:13:50.161 --> 00:13:53.332 Dieser Weg, so hoffe ich, wird uns eines Tages zu dem Recht führen, 00:13:53.332 --> 00:13:56.503 selbst über unsere Körper zu bestimmen, 00:13:56.503 --> 00:13:59.674 und Zugang zu all den Informationen und Diensten zu haben, die wir brauchen, 00:13:59.674 --> 00:14:04.078 um ein befriedigenderes und sicheres Sexualleben zu führen. 00:14:04.078 --> 00:14:06.648 Das Recht, unsere Ideen und Gedanken frei auszudrücken, 00:14:06.648 --> 00:14:11.303 die zu heiraten, die wir wählen, unsere Partner selbst zu wählen, 00:14:11.303 --> 00:14:15.046 sexuell aktiv zu sein oder nicht, zu entscheiden, 00:14:15.046 --> 00:14:18.789 ob und wann man Kinder bekommt, 00:14:18.789 --> 00:14:22.534 und all das ohne Gewalt, Zwang oder Diskriminierung. NOTE Paragraph 00:14:22.534 --> 00:14:25.938 Heute sind wir im arabischen Raum weit davon entfernt, 00:14:25.938 --> 00:14:29.045 und es muss sich so vieles ändern: 00:14:29.045 --> 00:14:32.973 Recht, Bildung, Medien, die Wirtschaft, 00:14:32.973 --> 00:14:35.846 diese Liste ist endlos, 00:14:35.846 --> 00:14:40.164 und es braucht mindestens eine Generation. NOTE Paragraph 00:14:40.164 --> 00:14:43.326 Aber es beginnt mit einer Reise wie ich sie selbst unternahm, 00:14:43.326 --> 00:14:46.295 die gegebenen Ansichten des Sexuallebens 00:14:46.295 --> 00:14:48.103 zu hinterfragen. 00:14:48.103 --> 00:14:52.616 Und es ist eine Reise, die meinen Glauben sogar stärkte, 00:14:52.616 --> 00:14:56.134 und meine Wertschätzung für die örtliche Geschichte und Kultur, 00:14:56.134 --> 00:15:01.929 indem sie mir Möglichkeiten zeigte, wo ich früher nur Absolutes sah. NOTE Paragraph 00:15:01.929 --> 00:15:05.386 Angesichts des Aufruhrs in vielen arabischen Ländern 00:15:05.386 --> 00:15:08.463 mag es wie ein gewisser Luxus erscheinen, 00:15:08.463 --> 00:15:13.799 über Sex zu sprechen, Tabus anzuzweifeln und Alternativen zu suchen. NOTE Paragraph 00:15:13.799 --> 00:15:16.591 Aber an diesem kritischen Punkt in der Geschichte 00:15:16.591 --> 00:15:20.969 werden wir es schwer haben, Freiheit und Gerechtigkeit, 00:15:20.969 --> 00:15:22.601 Würde und Gleichheit, 00:15:22.601 --> 00:15:27.843 Privatsphäre und Eigenständigkeit im öffentlichen Leben zu erreichen, 00:15:27.843 --> 00:15:32.144 wenn wir sie nicht in unserem Privatleben, unserem Sexualleben verankern. NOTE Paragraph 00:15:32.144 --> 00:15:35.532 Politik und Sexualität sind intime Bettgenossen, 00:15:35.532 --> 00:15:38.920 und das trifft auf uns alle zu, 00:15:38.920 --> 00:15:42.310 egal wo wir leben und lieben. NOTE Paragraph 00:15:42.310 --> 00:15:43.826 Vielen Dank. NOTE Paragraph 00:15:43.826 --> 00:15:48.267 (Applaus)