0:00:01.543,0:00:20.267 0:00:20.267,0:00:25.100 Moje meno je Aleli Alcala a zastupujem spoločnosť Universal Subtitles 0:00:25.100,0:00:32.433 Uvedomili sme si, že video sa stalo najrozšírenejším obsahom na internete 0:00:32.433,0:00:36.627 Dodáva obsah o vzdelaní, politike, zdraví 0:00:36.627,0:00:40.751 a kvôli jazykovej bariére, hluchý alebo slabo počujúci 0:00:40.751,0:00:44.869 sú často vylučovaní zo sveta v ktorom žijú 0:00:44.869,0:00:49.150 Ako môžme zaistiť titulky pre každé a jedno video? 0:00:49.150,0:00:57.178 Pozreli sme sa na Wikipediu, ako sila dobrovoľníkov môže splniť takmer nesplniteľnú úlohu 0:00:57.178,0:01:04.162 A tak sme vytvorili spôsob, ktorý spája silu dobrovoľníkov s možnosťami internetu 0:01:04.162,0:01:07.691 Takto sa môže každý z nás zúčastňovať 0:01:07.691,0:01:12.440 na písaní tituliek k videám 0:01:12.440,0:01:16.951 Video môže byť kdekoľvek a vy ho môžete vložiť do Universal Subtitles 0:01:16.951,0:01:23.130 Napísať titulky a nahrať ho späť 0:01:23.130,0:01:26.883 8 ročný chlapec chce 0:01:26.883,0:01:31.461 zdielať video so svojou starou mamou, ktorá nerozumie anglicky 0:01:31.461,0:01:38.325 Tak napíše titulky k videu v španielčine a následne ho môže zdielať so starou mamou 0:01:38.325,0:01:43.061 A tu je sila tejto technológie 0:01:43.061,0:01:50.777 Náš sen, naše videnie, a naša vášeň je, aby každé video na internete malo titulky 0:01:50.777,0:01:56.158 Ktoré nám umožnia sa plne podieľať na svete v ktorom žijeme 0:01:56.158,9:59:59.000