1 00:00:01,543 --> 00:00:20,267 2 00:00:20,267 --> 00:00:25,100 Meu nome é Alelli Alcala e estou aqui representando o Universal Subtitles 3 00:00:25,100 --> 00:00:32,433 Nós percebemos que vídeo estava se tornando rapidamente o conteúdo mais presente na internet. 4 00:00:32,433 --> 00:00:36,627 Ele apresenta conteúdos educacionais, políticos e sobre saúde 5 00:00:36,627 --> 00:00:40,751 e devido às barreiras linguísticas, ou se alguém tem problemas de audção, 6 00:00:40,751 --> 00:00:44,869 eles ficariam excluídos de participar do mundo no qual vivem 7 00:00:44,869 --> 00:00:49,150 Como podemos garantir que que cada vídeo foi legendado e transcrito? 8 00:00:49,150 --> 00:00:57,178 Nós olhamos para a Wikipedia, e como o poder de voluntários permitiram que a tarefa mais improvável acontecesse. 9 00:00:57,178 --> 00:01:04,162 E assim nós criamos a tecnologia que combina o poder de voluntários e a internet. 10 00:01:04,162 --> 00:01:07,691 Para que cada um e todos nós possamos participar. 11 00:01:07,691 --> 00:01:12,440 ao garantir que todos vídeos na internet sejam legendados e transcritos, 12 00:01:12,440 --> 00:01:16,951 O video pode estar em qualquer lugar, e você poderá traze-lo ao Universal Subtitles 13 00:01:16,951 --> 00:01:23,130 legendá-lo, e subir novamente para onde ele estava. 14 00:01:23,130 --> 00:01:26,883 Existe um garoto de 8 anos que quer tanto 15 00:01:26,883 --> 00:01:31,461 dividir um vídeo com sua avó, que não fala inglês 16 00:01:31,461 --> 00:01:38,325 E assim ele legendou o vídeo para espanhol, para que possa compartilhá-lo com sua avó. 17 00:01:38,325 --> 00:01:43,061 E esse é o poder desse tipo de tecnologia. 18 00:01:43,061 --> 00:01:50,777 Nosso sonho, nossa visão e nossa paixào é que cada video na internet seja legendado. 19 00:01:50,777 --> 00:01:56,158 o que permitiria que todos nós participássemos integralmente no mundo no qual vivemos 20 00:01:56,158 --> 99:59:59,999