1 00:00:01,543 --> 00:00:20,267 2 00:00:20,267 --> 00:00:25,100 My name's Aleli Alcala and I'm here to represent Universal Subtitles 3 00:00:25,100 --> 00:00:32,433 We realized that video was fast becoming the most proliferate content on the internet 4 00:00:32,433 --> 00:00:36,627 It delivers content like education, politics, health 5 00:00:36,627 --> 00:00:40,751 and because of language barriers, or if someone was deaf or hard of hearing, 6 00:00:40,751 --> 00:00:44,869 they would be excluded from participating in the world they live in 7 00:00:44,869 --> 00:00:49,150 How can we ensure that each and every one was subtitled and captioned? 8 00:00:49,150 --> 00:00:57,178 We looked at Wikipedia and how the power of volunteers enabled that almost impossible task to happen 9 00:00:57,178 --> 00:01:04,162 And so we created the technology that combines the power of volunteers with the power of the internet 10 00:01:04,162 --> 00:01:07,691 So that each and every one of us can participate 11 00:01:07,691 --> 00:01:12,440 in making sure that every video on the web is subtitled and captioned 12 00:01:12,440 --> 00:01:16,951 The video can live anywhere and you can pull it into Universal Subtitles 13 00:01:16,951 --> 00:01:23,130 subtitle it, and upload it back to where it lived before 14 00:01:23,130 --> 00:01:26,883 There's an 8 year old little boy who wants so badly 15 00:01:26,883 --> 00:01:31,461 to share a video with his grandmother, who does not speak English 16 00:01:31,461 --> 00:01:38,325 So he subtitles the video into Spanish so that it can then be shared with his grandmother 17 00:01:38,325 --> 00:01:43,061 And that's the power of this type of technology 18 00:01:43,061 --> 00:01:50,777 Our dream, our vision, and our passion is that every video on the web is subtitled and captioned 19 00:01:50,777 --> 00:01:56,158 which would allow all of us to participate fully in the world we live in 20 00:01:56,158 --> 99:59:59,999