WEBVTT 00:00:01.079 --> 00:00:08.490 Bienvenidos/as al segundo tutorial del complemento DAISY para Microsoft Word 2010. En el 00:00:08.490 --> 00:00:15.280 último tutorial mostré como descargar e instalar el complemento DAISY para Word 2010 00:00:15.280 --> 00:00:20.890 y en este tutorial mostraré las funciones principales del menú "Save as DAISY" y 00:00:20.890 --> 00:00:27.590 cómo convertir un documento a un libro digital hablado DAISY, es decir, un libro hablado 00:00:27.590 --> 00:00:35.479 que dispone de audio, navegación y otros elementos accesibles como imágenes y tablas 00:00:35.479 --> 00:00:37.760 con texto alternativo. 00:00:37.760 --> 00:00:46.720 Usaré el documento "Demofile" para mostrar el proceso. Este documento se incluye en la descarga 00:00:46.720 --> 00:00:54.500 del complemento "Save as DAISY". Te recomiendo dedicar algún tiempo al resto 00:00:54.500 --> 00:01:00.600 de documentos, como el manual de instrucciones y la guía de Primeros Pasos. 00:01:00.600 --> 00:01:08.480 Puedes ver que tengo abierto el documento "demofile". También puedes ver la pestaña "Accessibility". 00:01:08.480 --> 00:01:15.930 Recuerda que esta pestaña aparece tras el proceso de descarga e instalación. 00:01:15.930 --> 00:01:24.160 Vamos a revisar las principales funciones: las iré comentándo de derecha a izquierda, 00:01:24.160 --> 00:01:31.370 En la sección de ayuda puedes encontrar ayuda en formato Word o en formato de libro hablado DAISY. 00:01:31.370 --> 00:01:37.510 Necesitarás un lector DAISY para oir este último formato, pero trataremos de ello en 00:01:37.510 --> 00:01:41.770 el siguiente tutorial. 00:01:41.770 --> 00:01:48.000 La siguiente función principal es "Settings" (configuración) y puedes ver que hay algunas opciones 00:01:48.000 --> 00:01:55.500 como paginar el documento y elegir la medida de las imagenes que querrás 00:01:55.500 --> 00:02:02.490 usar en el formato audio exportado o traducido. 00:02:02.490 --> 00:02:09.940 A continuación encontramos la opción de "Language" (Idioma) y hay un montón de idiomas a elegir. 00:02:09.940 --> 00:02:23.010 Tras ellos, la opción "Footnote" (Notas a pie) para añadir notas a tu documento, y finalmente "Import DAISY Styles" 00:02:23.010 --> 00:02:30.780 del qué hablaré brevemente. También hablaré de la función de validación "Validate" para 00:02:30.780 --> 00:02:37.440 garantizar que tus documentos son válidos y preparados para exportarlos a DAISY. Finalmente encontramos opciones 00:02:37.440 --> 00:02:44.670 para marcar el texto como Acrónimo o Abreviación, así por ejemplo, puedes marcar cualquier 00:02:44.670 --> 00:02:49.990 abreviación en tu documento y se traducirá a la palabra entera en 00:02:49.990 --> 00:02:57.660 la traducción audio final. 00:02:57.660 --> 00:03:03.209 Y, evidentemente, la parte final, en la que puedes escoger exportar el documento a 00:03:03.209 --> 00:03:10.099 un libro digital hablado DAISY. En este tutorial usaremos la versión reducida del traductor 00:03:10.099 --> 00:03:16.840 "DAISY Pipeline translator", así que en la demostración escogeré "Full DAISY (from a single 00:03:16.840 --> 00:03:25.260 Docx)" pero si eres un usuario avanzado que está familiarizado con el formato XML 00:03:25.260 --> 00:03:33.090 también puedes elegir la opción xml. Si no conoces el formato XML no te preocupes pues 00:03:33.090 --> 00:03:39.459 "Save as DAISY" lo hará todo. Supongo que la mejor manera de explicar llanamente 00:03:39.459 --> 00:03:47.390 en qué consiste la opción XML, es decir que crea un fichero que contiene información 00:03:47.390 --> 00:03:55.319 que puede ser leída e interpretada por otro programa, por ejemplo "DAISY 00:03:55.319 --> 00:03:58.890 Pipeline translator". 00:03:58.890 --> 00:04:04.420 Así, que vamos a empezar por el documento "Demofile". Iré a la pestaña Inicio 00:04:04.420 --> 00:04:11.110 y verificaré si el documento tiene una estructura de encabezados correcta y por ello 00:04:11.110 --> 00:04:18.779 seleccionaré "Estilos" y aparecerá el panel de estilos. Cuando me coloco en los encabezados del 00:04:18.779 --> 00:04:25.689 documento veo que tienen estructura, lo cual es lo correcto. DAISY necesita que los documentos 00:04:25.689 --> 00:04:30.689 tengan encabezados, así cuando lo convierte a audio, los usa para navegar a través del audio. 00:04:30.689 --> 00:04:37.419 Puedes ver que los estilos de encabezados aparecen trambién en el menú superior, 00:04:37.419 --> 00:04:46.379 así que Word 2010 facilita enormemente el añadir encabezados a un documento. 00:04:46.379 --> 00:04:53.770 Puedo cambiar la apariencia de los estilos seleccionando "Cambiar estilos" o bien 00:04:53.770 --> 00:05:00.919 si vuelvo a la pestaña "Accessibility", en esta puedo elegir los estilos DAISY . 00:05:00.919 --> 00:05:03.999 De momento, mantendré los estilos Word. 00:05:03.999 --> 00:05:11.509 Bien, así ahora quiero verificar si el documento es válido y a punto para ser traducido. 00:05:11.509 --> 00:05:21.369 Para verificarlo primero Guardo el documento y entonces selecciono el botón "Validate" (validar). 00:05:21.369 --> 00:05:27.580 Puedo ver que hay un error. Aunque se dan algunos datos sobre el error, me gustaría 00:05:27.580 --> 00:05:37.539 saber más. Una característica muy buena de Word 2010 es el validador de accesibilidad, que se encuentra 00:05:37.539 --> 00:05:46.749 en Fichero, Información, y Comprobar si hay problemas. Así ahora 00:05:46.749 --> 00:05:54.279 puedo ver qué hay algunos detalles que necesitan revisarse, como el interlineado, el texto 00:05:54.279 --> 00:06:00.219 alternativo de las imágenes y de las tablas, y qué el validador me ofrece instrucciones de cómo hacerlo. 00:06:00.219 --> 00:06:07.229 Bien, ya he hecho los cambios, guardado el documento y debo volver a validarlo. 00:06:07.229 --> 00:06:15.300 Bien, ha funcionado. Ahora voy a seleccionar "Save as Full DAISY" y la opción "Talking Book", 00:06:15.300 --> 00:06:24.499 elegir donde guardar mi libro DAISY, indicar la carpeta de mi ordenador, indicar 00:06:24.499 --> 00:06:33.449 el título y autor del libro y seleccionar "Translate" (traducir) y dejar que el proceso automático 00:06:33.449 --> 00:06:57.429 empiece. Bien, ha funcionado, todo ha ido 00:06:57.429 --> 00:07:03.119 correctamente, revisaré la carpeta elegida, y puedo ver el audio y los otros ficheros guardados. 00:07:03.119 --> 00:07:07.740 En el próximo tutorial os mostraré cómo 00:07:07.740 --> 00:07:11.849 abrir el fichero traducido con un programa lector de libros hablados DAISY. 00:07:11.849 --> 99:59:59.999 Gracias por tu atención!