0:00:00.895,0:00:02.543 A TED 30 éves. 0:00:02.543,0:00:05.181 A világháló ebben a hónapban ünnepli 0:00:05.181,0:00:07.453 25. születésnapját. 0:00:07.453,0:00:10.142 Így van önök számára egy kérdésem. 0:00:10.142,0:00:14.966 Beszéljünk az utazásról,[br]legfőképp a jövőről. 0:00:14.966,0:00:16.681 Beszéljünk az állapotról. 0:00:16.681,0:00:19.135 Beszéljünk arról,[br]hogy milyen világhálót szeretnénk. 0:00:19.165,0:00:22.315 25 évvel ezelőtt a CERN-nél dolgoztam. 0:00:22.315,0:00:24.665 Végül, egy év után kaptam rá engedélyt, 0:00:24.665,0:00:27.297 hogy mellékprojektként csinálhassam. 0:00:27.297,0:00:28.995 Megírtam a kódot. 0:00:28.995,0:00:31.144 Azt hiszem én voltam az első felhasználó. 0:00:31.144,0:00:33.627 Aggódtak amiatt, 0:00:33.627,0:00:35.406 hogy az emberek nem fognak ráharapni, 0:00:35.406,0:00:37.030 mert túl bonyolult. 0:00:37.030,0:00:38.749 Sok győzködés, sok csodálatos 0:00:38.749,0:00:40.459 együttműködés másokkal, 0:00:40.459,0:00:42.888 és lépésről lépésre működött. 0:00:42.888,0:00:44.531 Elindult. Nagyon király volt. 0:00:44.531,0:00:47.748 S valóban, pár évvel később, 2000-ben 0:00:47.748,0:00:51.950 a világ népességének öt százaléka 0:00:51.950,0:00:53.769 használta a világhálót. 0:00:53.769,0:00:56.480 2007-ben, hét évvel később 17 százalék. 0:00:56.480,0:00:59.820 2008-ban megalapítottuk[br]a World Wide Web Foundation-t, 0:00:59.820,0:01:01.394 részben azért, hogy vizsgáljuk 0:01:01.394,0:01:04.244 és aggódjunk amiatt a szám miatt. 0:01:04.244,0:01:06.303 Most itt tartunk, 2014-ben, 0:01:06.303,0:01:08.537 és a világ 40 százaléka 0:01:08.537,0:01:12.553 használja a világhálót, s ez csak nő. 0:01:12.553,0:01:14.555 Nyilvánvalóan emelkedik. 0:01:14.555,0:01:17.963 Szeretném ha mindkét oldalról[br]elgondolkodnának ezen. 0:01:17.963,0:01:20.180 Nyilvánvalóan mindenki számára[br]itt a TED-nél, 0:01:20.180,0:01:22.833 az első kérdés ami felmerül, [br]hogy mit tehetünk azért, 0:01:22.833,0:01:25.079 hogy a másik 60 százalékot[br]a fedélzeten tudjunk, 0:01:25.099,0:01:26.399 amilyen gyorsan csak lehet. 0:01:26.409,0:01:28.884 Sok fontos dolgot.[br]Nyilván a mobillal összefüggésben. 0:01:28.914,0:01:31.224 De érdemes elgondolkodni[br]azon a 40 százalékon is, 0:01:31.224,0:01:32.544 mert ha itt ülnek, 0:01:32.544,0:01:34.850 egyfajta web-alapú élettel 0:01:34.850,0:01:36.466 nem emlékeznek már dolgokra, 0:01:36.466,0:01:38.180 csak rákeresnek, 0:01:38.180,0:01:42.263 s úgy érezhetik, ez már a siker, 0:01:42.263,0:01:44.243 és mind hátradőlhetünk. 0:01:44.243,0:01:47.326 Valójában, hát igen, ez siker volt, 0:01:47.326,0:01:49.272 itt a sok dolog, a Khan Academy 0:01:49.272,0:01:51.561 és az isten szerelméért, a Wikipedia, 0:01:51.561,0:01:53.378 sok ingyenes e-könyv, 0:01:53.378,0:01:54.644 amit online olvashatunk, 0:01:54.644,0:01:56.552 sok csodás dolog az oktatás eszközeként, 0:01:56.552,0:01:58.276 sok dolog, sok területen. 0:01:58.276,0:02:00.678 Az online kereskedelem néhány esetben 0:02:00.678,0:02:03.949 teljesen a feje tetejére állította azt,[br]ahogy a kereskedelem működik, 0:02:03.949,0:02:05.674 s olyan kereskedelmet tett lehetővé, 0:02:05.674,0:02:07.350 ami azelőtt nem volt elérhető. 0:02:07.350,0:02:10.732 A kereskedelem majdnem teljesen [br]univerzálisan is érintett lett. 0:02:10.732,0:02:12.999 A kormányzat, ha nem is világszinten, 0:02:12.999,0:02:15.112 de eléggé érintett, és egy jó napon, 0:02:15.112,0:02:18.080 sok nyílt adat, sok e-kormányzás, 0:02:18.080,0:02:20.783 szóval, sok látható dolog 0:02:20.783,0:02:22.351 a weben történik. 0:02:22.351,0:02:24.682 És sok olyan dolog is, [br]amelyek kevésbé láthatóak. 0:02:24.682,0:02:26.925 Az egészségügy, késő este,[br]amikor azon aggódnak, 0:02:26.925,0:02:28.636 milyen fajta rákban szenvedhet 0:02:28.636,0:02:30.761 valaki, aki fontos számukra. 0:02:30.761,0:02:35.767 Amikor egy számukra fontos személlyel [br]csevegnek a neten keresztül, 0:02:35.767,0:02:40.276 aki egy másik országban él. 0:02:40.276,0:02:44.495 Ezek a fajta dolgok nincsenek[br]közszemlére teve, 0:02:44.495,0:02:47.785 sőt, valójában ezekhez szükség van[br]bizonyos mennyiségű adatvédelemre. 0:02:47.785,0:02:50.499 Így nem feltételezhetjük,[br]hogy a web része, 0:02:50.499,0:02:51.590 a web alku része, 0:02:51.590,0:02:53.026 az amikor a webet használom, 0:02:53.026,0:02:56.416 ez csak egy jól átlátható,[br]semleges médium. 0:02:56.416,0:02:59.352 Beszélhetek veled rajta keresztül,[br]anélkül, hogy aggódnom kéne 0:02:59.352,0:03:01.811 amiatt, amit igazából tudunk,[br]hogy megtörténik , 0:03:01.811,0:03:04.261 anélkül, hogy aggódnánk, [br]amiatt a tény miatt, 0:03:04.261,0:03:06.117 hogy nem csak megfigyelés történik, 0:03:06.117,0:03:09.205 hanem, hogy olyan emberek által,[br]akik visszaélhetnek az adatokkal. 0:03:09.215,0:03:10.791 Valójában, amire rájöttünk az az, 0:03:10.821,0:03:12.710 hogy nem használhatjuk[br]csak úgy a webet, 0:03:12.710,0:03:13.735 hanem gondolnunk kell 0:03:13.735,0:03:17.119 az egész mögöttes infrastruktúrájára, 0:03:17.119,0:03:21.315 hogy valóban oyan minőségű-e,[br]amire nekünk szükségünk van 0:03:21.315,0:03:26.264 Örvendünk a ténynek, hogy[br]miénk ez a csodálatos szólásszabadság. 0:03:26.264,0:03:29.302 Tweetelhetünk és sok-sok ember 0:03:29.302,0:03:32.227 láthatja a mi tweetünket,[br]kivéve, ha nem, 0:03:32.227,0:03:35.578 kivéve, ha valójában a Twittert[br]blokkolják az országukban, 0:03:35.578,0:03:38.921 vagy amikor oly módon[br]fejezzük ki magunkat, 0:03:38.921,0:03:41.856 hogy olyan információt osztunk meg[br]magunkról, 0:03:41.856,0:03:43.309 vagy az országról, ahol élünk, 0:03:43.309,0:03:45.703 ami más számára nem hozzáférhető. 0:03:45.703,0:03:48.684 így tiltakoznunk kell,[br]és biztosítanunk kell, 0:03:48.684,0:03:50.808 hogy a cenzúra vissza legyen fogva, 0:03:50.808,0:03:52.472 hogy a webet ott is felszabadítjuk, 0:03:52.472,0:03:54.839 ahol cenzúra van. 0:03:54.839,0:03:57.409 Szeretjük, hogy a web nyitott. 0:03:57.409,0:04:00.284 Ez lehetővé teszi, hogy beszéljünk.[br]Bárki beszélhet bárkivel. 0:04:00.284,0:04:01.592 Nem számít kik vagyunk. 0:04:01.592,0:04:02.929 Csatlakozunk 0:04:02.929,0:04:05.582 a nagy közösségi hálózatokhoz, 0:04:05.582,0:04:08.944 amelyek valójában hatalmas silók, 0:04:08.944,0:04:10.763 így sokkal könnyebb beszélni valakivel 0:04:10.763,0:04:12.567 ugyanazon közösségi hálózaton belül, 0:04:12.567,0:04:14.960 mint annál hogy valakivel [br]egy másikból beszéljünk, 0:04:14.960,0:04:19.264 s így valójában néha[br]lekorlátozzuk magunkat. 0:04:19.264,0:04:21.950 Itt van még, ha elolvasták a[br]könyvet a filter buborékról, 0:04:21.950,0:04:23.988 a filter buborék jelenség, ami nem más, 0:04:23.988,0:04:25.850 mint hogy szeretjük használni a gépeket 0:04:25.850,0:04:28.092 amik segítenek nekünk[br]megtalálni, amit keresünk. 0:04:28.092,0:04:30.224 Ezért szertejük ha körbevesznek minket 0:04:30.224,0:04:32.316 azok a dolgok, amire[br]rá szeretünk kattintani, 0:04:32.316,0:04:34.326 és így a gép automatikusan adagolja nekünk 0:04:34.326,0:04:35.810 azt ami tetszik, míg végül 0:04:35.810,0:04:40.071 egy olyan rózsaszín szemüvegen [br]keresztül látjuk a világot, 0:04:40.071,0:04:42.260 amit úgy hívnak filter buborék. 0:04:42.260,0:04:44.203 Szóval itt van néhány dolog, ami talán 0:04:44.203,0:04:47.295 veszélyezteti a mi szociális web-ünket. 0:04:47.295,0:04:49.224 Milyen webet akarsz? 0:04:49.224,0:04:52.662 Én olyat akarok, amit nem törnek szét[br]apró darabokra, 0:04:52.662,0:04:54.845 mint, amit néhány ország javasol meglépni 0:04:54.845,0:04:57.945 válaszként a legutóbbi megfigyelésekre. 0:04:57.945,0:05:01.628 Egy olyan webet szeretnék például, 0:05:01.628,0:05:04.588 ami jó alapja a demokráciának. 0:05:04.588,0:05:07.805 Egy olyan webet szeretnék,[br]ahol az egészségügyet 0:05:07.805,0:05:10.950 az adatvédelem tiszteletben tartásával[br]tudom használni, és ahol sok 0:05:10.950,0:05:12.780 egészségügyi adathoz, klinikai adathoz 0:05:12.780,0:05:15.020 hozzá tudnak férni a tudósok[br]kutatási célzattal. 0:05:15.020,0:05:18.710 Olyan web-et szeretnék, amibe [br]a maradék 60 százalék is 0:05:18.710,0:05:21.050 a lehető leggyorsabban bekapcsolódhat. 0:05:21.050,0:05:25.668 Olyan web-et szeretnék, [br]mely az innovációnak olyan erős alapja, 0:05:25.668,0:05:27.151 hogy ha valami csúnya történik, 0:05:27.151,0:05:29.420 lesújt egy katasztrófa,[br]akkor tudjunk válaszolni 0:05:29.420,0:05:33.160 azáltal, hogy olyan dolgokat építünk,[br]amelyek azonnal reagálnak rá. 0:05:33.160,0:05:36.050 Ezek csak néhány azok közül,[br]amit szeretnék 0:05:36.050,0:05:38.236 egy nagy listáról, ami [br]nyilvánvalóan hosszabb. 0:05:38.236,0:05:39.867 Önöknek is megvan a maguk listája. 0:05:39.867,0:05:42.541 Arra szeretném használni [br]ezt a 25. évfordulót, 0:05:42.541,0:05:45.534 hogy végiggondoljuk,[br]milyen web-et is szeretnénk. 0:05:45.534,0:05:47.043 Menjenek fel a webat25.org-ra 0:05:47.043,0:05:48.236 ott találnak pár linket. 0:05:48.236,0:05:49.972 Sok olyan oldal van, ahol az emberek 0:05:49.972,0:05:52.004 egyfajta Magna Charta-t[br]kezdtek összetenni, 0:05:52.004,0:05:53.530 a web alkotmányát. 0:05:53.530,0:05:55.043 Mi lenne ha mi csinálnánk? 0:05:55.043,0:05:59.670 Mi van akkor, ha úgy döntünk[br]hogy ezek, bizonyos módon, 0:05:59.670,0:06:03.330 alapvető jogokká válnak, jogom van[br]azzal kommunikálni, akivel akarok. 0:06:03.330,0:06:05.428 Mi lenne rajta az önök[br]Magna Charta listáján? 0:06:05.428,0:06:08.156 Tegyük össze közösen a Magna Carta-t 0:06:08.156,0:06:10.398 a web számára. 0:06:10.398,0:06:12.490 Csináljuk meg még idén! 0:06:12.490,0:06:15.797 Használjuk a 25. évfordulóból [br]származó energiát 0:06:15.797,0:06:18.409 hogy közösen létrehozzuk a web 0:06:18.409,0:06:19.891 Magna Carta-ját. (Taps) 0:06:19.891,0:06:24.397 Köszönöm. Megtennének nekem[br]még egy szívességet? 0:06:24.397,0:06:26.963 Harcoljanak ezért, a kedvemért![br]Rendben? Köszönöm. 0:06:26.963,0:06:30.950 (Taps)