1 00:00:27,004 --> 00:00:30,003 Ele é Marcos, de Barcelona. 2 00:00:30,003 --> 00:00:33,003 Porém poderia ser qualquer um, em qualquer outra parte. 3 00:00:35,000 --> 00:00:40,003 Vai se encontrar com algo que ocorre todos os dias, em diversos escritórios e lares do mundo. 4 00:01:00,000 --> 00:01:04,009 Uma peça da impressora falhou... e o fabricante Ihe recomenda levá-la a uma autorizada. 5 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 Meu técnico fez um diagnóstico prévio 6 00:01:10,001 --> 00:01:12,006 porém isso custa 15 euros mais impostos 7 00:01:13,004 --> 00:01:16,001 Será difícil encontrar as peças para poder consertá-la 8 00:01:16,001 --> 00:01:19,000 Realmente, consertá-la não lhe vai sair muito barato... 9 00:01:19,001 --> 00:01:22,000 Consertá-la custará uns 110 ou 120 euros. 10 00:01:22,001 --> 00:01:23,007 Têm impressoras a partir de 39 euros 11 00:01:23,007 --> 00:01:27,004 Eu te aconselharia a olhar impressoras novas. 12 00:01:27,004 --> 00:01:29,009 Sem dúvida eu compraria uma nova. 13 00:01:30,003 --> 00:01:35,004 Não é casualidade que os três vendedores sugiram comprar uma nova impressora. 14 00:01:36,000 --> 00:01:41,007 Caso aceite, Marcos será uma nova vítima da "obsolescência programada"... 15 00:01:41,007 --> 00:01:45,001 o motor secreto de nossa sociedade de consumo. 16 00:01:48,007 --> 00:01:50,001 Nosso papel parece limitar-se 17 00:01:50,001 --> 00:01:54,004 a pedir empréstimos e comprar coisas que não necessitamos. 18 00:01:55,004 --> 00:01:59,001 Nossa sociedade está dominada por uma economia de crescimento 19 00:01:59,001 --> 00:02:03,007 cuja lógica não é crescer para satisfazer as necessidades, 20 00:02:03,007 --> 00:02:05,007 senão crescer por crescer. 21 00:02:07,007 --> 00:02:12,002 Se as pessoas não compram, a economia não cresce. 22 00:02:14,002 --> 00:02:16,000 Obsolescência Programada 23 00:02:16,000 --> 00:02:19,000 o desejo do consumidor 24 00:02:19,000 --> 00:02:25,000 de possuir algo um pouco mais novo, um pouco antes do necessário. 25 00:02:27,000 --> 00:02:28,003 Neste documentário, 26 00:02:28,003 --> 00:02:34,000 revelaremos como a obsolescência programada definiu nossas vidas desde os anos 20 27 00:02:34,000 --> 00:02:37,008 quando os fabricantes começaram a diminuir a vida útil dos produtos 28 00:02:37,008 --> 00:02:39,004 para aumentar as vendas 29 00:02:39,004 --> 00:02:44,006 Assim que reduziram a vida útil a 1.000 horas. 30 00:02:47,002 --> 00:02:49,002 Descobriremos que designers e engenheiros 31 00:02:49,008 --> 00:02:52,006 se viram forçados a adotar novos valores e objetivos. 32 00:02:53,000 --> 00:02:58,006 Tiveram que começar de novo para criar algo mais frágil. 33 00:02:58,006 --> 00:03:01,003 Está calculado! Termina de pagar algo, 34 00:03:01,003 --> 00:03:03,007 e já não serve. 35 00:03:03,007 --> 00:03:05,008 Usar e jogar fora! 36 00:03:07,000 --> 00:03:09,008 Conheceremos uma nova geração de consumidores 37 00:03:09,008 --> 00:03:13,002 que está indo na direção contrária dos fabricantes. 38 00:03:14,004 --> 00:03:18,002 É viável uma economia sem Obsolescência Programada? 39 00:03:18,002 --> 00:03:21,000 E sem seu impacto sobre o meio-ambiente? 40 00:03:21,006 --> 00:03:23,008 A posteridade não nos perdoará. 41 00:03:23,008 --> 00:03:28,006 Descobrirão o estilo de vida desperdiçador 42 00:03:28,006 --> 00:03:30,000 dos países avançados... 43 00:03:37,008 --> 00:03:41,007 Comprar, jogar fora, comprar: A história secreta da Obsolescência Programada. 44 00:03:43,004 --> 00:03:46,001 Bem-vindos a Livermore, Califórnia, 45 00:03:46,001 --> 00:03:48,004 lar da lâmpada mais antiga do mundo. 46 00:03:50,000 --> 00:03:51,004 Sou Lynn Owens, 47 00:03:51,004 --> 00:03:54,008 presidente do Comitê da Lâmpada. 48 00:03:56,004 --> 00:04:00,001 Em 1972 descobrimos 49 00:04:00,001 --> 00:04:04,008 que uma lâmpada do corpo de bombeiros 50 00:04:04,008 --> 00:04:07,004 era uma lâmpada importante. 51 00:04:14,006 --> 00:04:19,000 A lâmpada de Livermore está funcionando ininterruptamente desde 1901. 52 00:04:19,002 --> 00:04:20,004 No atual momento, 53 00:04:20,004 --> 00:04:24,004 já se compraram duas webcams, e a lâmpada já vai para a terceira webcam. 54 00:04:32,004 --> 00:04:35,005 em 2001, quando a lâmpada chegou a um século, 55 00:04:35,007 --> 00:04:40,000 Livermore organizou uma grande festa de aniversário, ao estilo americano. 56 00:04:41,004 --> 00:04:45,004 Esperávamos umas 200 pessoas, 57 00:04:45,004 --> 00:04:49,000 mas no fim vieram umas 800 ou 900. 58 00:04:53,007 --> 00:04:58,000 Imagina cantar feliz aniversário para uma lâmpada? 59 00:04:58,000 --> 00:05:00,007 Bem... Nós também não, mas cantaram. 60 00:05:14,005 --> 00:05:16,004 A origem da lâmpada... 61 00:05:16,004 --> 00:05:19,004 Fabricaram-na em Shelby, Ohio, 62 00:05:19,004 --> 00:05:22,004 em cerca de 1895. 63 00:05:22,004 --> 00:05:25,007 ...montaram-na estas interessantes damas 64 00:05:25,007 --> 00:05:28,007 e alguns cavalheiros, acionistas da Companhia. 65 00:05:29,005 --> 00:05:32,009 O filamento é uma invenção de Adolphe Chaillet. 66 00:05:32,009 --> 00:05:35,004 Inventou esse filamento para que durasse. 67 00:05:42,004 --> 00:05:44,004 Por que dura tanto? Não sei. 68 00:05:44,004 --> 00:05:48,000 O segredo de como fez se foi com ele para o túmulo. 69 00:05:48,000 --> 00:05:51,005 A fórmula para um filamento de longa duração 70 00:05:51,005 --> 00:05:54,004 não é o único mistério na história das lâmpadas. 71 00:05:54,004 --> 00:05:56,004 Um segredo muito maior é 72 00:05:56,004 --> 00:05:58,007 como e porquê este humilde produto 73 00:05:58,007 --> 00:06:02,005 se tornou na primeira vítima da Obsolescência Programada. 74 00:06:04,002 --> 00:06:07,007 O dia de Natal de 1924 foi um dia especial. 75 00:06:08,000 --> 00:06:12,004 Em genebra, vários cavalheiros bem vestidos se reuniram 76 00:06:12,007 --> 00:06:14,007 com um plano secreto. 77 00:06:14,007 --> 00:06:19,004 Criaram o primeiro cartel mundial 78 00:06:20,000 --> 00:06:24,005 para controlar a produção de lâmpadas 79 00:06:24,005 --> 00:06:29,002 e dividirem o bolo do mercado mundial. 80 00:06:29,002 --> 00:06:31,004 O cartel se chamou Phoebus. 81 00:06:33,002 --> 00:06:37,000 Phoebus incluía os principais fabricantes de lâmpadas da Europa e dos EUA, 82 00:06:38,004 --> 00:06:41,000 inclusive de longínquas colónias na Ásia e na África. 83 00:06:43,000 --> 00:06:48,000 O objetivo era intercambiar patentes, controlar a produção 84 00:06:48,000 --> 00:06:51,004 e, sobretudo, controlar o consumidor. 85 00:06:51,004 --> 00:06:57,009 Queriam que as pessoas comprassem lâmpadas com regularidade. 86 00:06:57,009 --> 00:07:01,007 Se as lâmpadas durassem muito, era uma desvantagem económica. 87 00:07:02,002 --> 00:07:07,004 No início, a meta dos fabricantes era uma longa duração para suas lâmpadas. 88 00:07:08,004 --> 00:07:11,004 Em 21 de outubro de 1871, 89 00:07:11,004 --> 00:07:16,002 numerosos experimentos deram como resultado 90 00:07:16,002 --> 00:07:19,009 uma pequena lâmpada de enorme resistência, 91 00:07:19,009 --> 00:07:24,000 com um filamento de grande estabilidade. 92 00:07:25,000 --> 00:07:29,005 Em 1881, Edison pós à venda sua primeira lâmpada. 93 00:07:29,009 --> 00:07:32,000 Durava 1.500 horas. 94 00:07:33,009 --> 00:07:37,005 Em 1924, quando se fundou o cartel Phoebus, 95 00:07:37,005 --> 00:07:41,002 se anunciava com orgulho 2.500 horas de vida útil 96 00:07:41,005 --> 00:07:44,005 e os fabricantes destacavam a longevidade de suas lâmpadas. 97 00:07:45,002 --> 00:07:51,005 De modo que em Phoebus pensaram em limitar a vida útil das lâmpadas 98 00:07:51,007 --> 00:07:53,007 a 1.000 horas. 99 00:07:57,009 --> 00:08:00,004 Em 1925 se criou 100 00:08:00,004 --> 00:08:03,007 O "Comitê das 1.000 Horas de Vida" 101 00:08:03,007 --> 00:08:11,000 para reduzir tecnicamente a vida útil das lâmpadas. 102 00:08:13,007 --> 00:08:15,005 Mais de 80 anos depois, 103 00:08:15,007 --> 00:08:18,000 Helmut Hegel, um historiador de Berlim, 104 00:08:18,004 --> 00:08:20,009 encontra provas das atividades do comitê, 105 00:08:20,009 --> 00:08:24,002 ocultas nos documentos internos dos integrantes do cartel. 106 00:08:25,002 --> 00:08:26,009 Empresas como Philips, na Holanda, 107 00:08:27,002 --> 00:08:28,002 Osram, na Alemanha, 108 00:08:28,007 --> 00:08:30,000 E lâmpadas Teta na Espanha. 109 00:08:31,002 --> 00:08:34,000 Aqui temos um documento do cartel. 110 00:08:34,000 --> 00:08:39,000 "A vida média das lâmpadas de iluminação geral 111 00:08:39,000 --> 00:08:41,004 não deve ser garantida ou oferecida 112 00:08:41,004 --> 00:08:44,003 por outro valor que não seja 1.000 horas". 113 00:08:49,001 --> 00:08:50,009 Pressionados pelo cartel, 114 00:08:51,003 --> 00:08:55,000 os fabricantes realizaram experimentos para criar uma lâmpada mais frágil, 115 00:08:55,004 --> 00:08:57,008 para cumprir com a nova norma das 1.000 horas. 116 00:09:09,006 --> 00:09:11,009 A fabricação estava rigorosamente controlada 117 00:09:12,005 --> 00:09:14,001 para que a norma fosse cumprida. 118 00:09:16,009 --> 00:09:19,003 Montaram-se estantes 119 00:09:19,003 --> 00:09:23,005 com muitos bocais para lâmpadas 120 00:09:23,005 --> 00:09:30,000 nos quais se rosqueavam mostras de cada série produzida. 121 00:09:30,004 --> 00:09:33,005 Companhias como Osram registravam meticulosamente 122 00:09:33,005 --> 00:09:36,003 a duração dessas lâmpadas. 123 00:09:39,005 --> 00:09:42,008 Phoebus criou uma complicada burocracia para impor suas regras: 124 00:09:44,000 --> 00:09:48,003 Os fabricantes eram multados severamente caso se desviassem dos objetivos acordados. 125 00:09:54,004 --> 00:09:58,009 Aqui temos a tabela de multas de 1929 126 00:09:58,009 --> 00:10:02,009 que mostra quantos francos suíços 127 00:10:02,009 --> 00:10:06,000 deviam pagar os membros do cartel 128 00:10:06,000 --> 00:10:10,004 se suas lâmpadas durassem, 129 00:10:10,004 --> 00:10:13,006 por exemplo, mais de 1.500 horas. 130 00:10:20,000 --> 00:10:22,008 A medida em que a Obsolescência programada surtia efeito, 131 00:10:23,001 --> 00:10:24,004 a vida útil começou a cair 132 00:10:25,001 --> 00:10:28,003 em apenas dois anos, passou de 2.500 horas... 133 00:10:28,005 --> 00:10:30,000 a menos de 1.500. 134 00:10:33,006 --> 00:10:37,006 Nos anos 40, o cartel já havia conseguido seu objetivo. 135 00:10:38,003 --> 00:10:41,000 uma lâmpada comum durava 1.000 horas. 136 00:10:43,004 --> 00:10:46,001 Entendo que isto fosse tentador em 1932. 137 00:10:46,001 --> 00:10:50,006 Na época, a sustentabilidade era menos importante 138 00:10:50,006 --> 00:10:53,000 porque não viam que o planeta 139 00:10:53,000 --> 00:10:56,000 tivesse recursos finitos. 140 00:10:56,000 --> 00:10:59,005 Viam-no dentro uma perspectiva de abundância. 141 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 Ironicamente, a lâmpada, que sempre foi um símbolo 142 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 de ideias e de inovação, 143 00:11:07,000 --> 00:11:12,005 é um dos primeiros exemplos de obsolescência programada. 144 00:11:16,003 --> 00:11:17,008 Nas décadas seguintes, 145 00:11:17,008 --> 00:11:20,004 foram patenteadas dezenas de novas lâmpadas, 146 00:11:20,005 --> 00:11:22,009 inclusive uma que durava 100.000 horas. 147 00:11:24,006 --> 00:11:27,001 Porém, nenhuma chegou a ser comercializada. 148 00:11:28,004 --> 00:11:31,003 Oficialmente, Phoebus nunca existiu, 149 00:11:31,003 --> 00:11:34,001 porém, seu rastro nunca desapareceu. 150 00:11:34,005 --> 00:11:39,005 Sua estratégia era ir mudando de nome. 151 00:11:39,005 --> 00:11:42,009 Se chamou "Cartel Internacional de Eletricidade", 152 00:11:42,009 --> 00:11:45,003 E depois tornaram a mudá-lo. 153 00:11:45,003 --> 00:11:50,004 O importante é que essa ideia, como instituição, continua existindo. 154 00:11:56,005 --> 00:11:57,008 Em Barcelona, 155 00:11:57,008 --> 00:12:02,001 Marcos ignorou o conselho dos vendedores de trocar a impressora. 156 00:12:02,004 --> 00:12:04,004 Está decidido a consertá-la, 157 00:12:04,004 --> 00:12:09,001 e encontrou alguém na internet que descobriu o que acontece com sua impressora. 158 00:12:12,004 --> 00:12:15,006 O segredo sujo das impressoras a jato de tinta. 159 00:12:15,006 --> 00:12:20,004 Tentei imprimir e dizia "algumas peças devem ser trocadas". 160 00:12:20,004 --> 00:12:23,000 Decidi consertá-la eu mesmo. 161 00:12:24,005 --> 00:12:26,006 Olá, Marcos, recebi sua mensagem. 162 00:12:26,006 --> 00:12:30,003 Marcos entrou em contato com o autor do vídeo. 163 00:12:30,003 --> 00:12:32,005 Há uma esponja no fundo da impressora 164 00:12:32,005 --> 00:12:36,009 onde se acumula a tinta descartada. 165 00:12:36,009 --> 00:12:40,009 As impressoras limpam constantemente os bicos 166 00:12:40,009 --> 00:12:42,004 jorrando jatos de tinta 167 00:12:42,004 --> 00:12:44,009 que caem sobre a esponja. 168 00:12:44,009 --> 00:12:49,003 depois de um número prefixado de jatos, 169 00:12:49,003 --> 00:12:53,009 a impressora decide que está cheia e deixa de funcionar. 170 00:12:53,009 --> 00:12:57,000 Justificam que não querem manchar a sua mesa de tinta. 171 00:12:57,000 --> 00:13:02,003 Porém, o problema real é que as desenham para que deixem de funcionar. 172 00:13:13,003 --> 00:13:16,000 A obsolescência Programada surgiu ao mesmo tempo 173 00:13:16,000 --> 00:13:19,001 que a produção em massa, e a sociedade de consumo. 174 00:13:20,000 --> 00:13:24,005 O problema dos produtos feitos para durarem menos 175 00:13:24,005 --> 00:13:28,006 é um padrão que começou com a revolução industrial. 176 00:13:28,006 --> 00:13:33,000 Das novas máquinas saíam mercadorias muito mais baratas 177 00:13:33,000 --> 00:13:35,006 e isso era fantástico para os consumidores. 178 00:13:35,006 --> 00:13:37,006 Porém, havia tanta produção 179 00:13:37,006 --> 00:13:41,003 que as pessoas já não podiam seguir o ritmo das máquinas. 180 00:13:42,001 --> 00:13:47,001 Em 1928, uma influente revista de publicidade advertia: 181 00:13:47,008 --> 00:13:51,000 "um artigo que não se desgasta é uma tragédia para os negócios"! 182 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 De fato, com a produção em massa, 183 00:13:56,000 --> 00:13:59,006 baixaram os preços, e os produtos ficaram mais acessíveis. 184 00:13:59,006 --> 00:14:03,001 As pessoas começaram a comprar mais por diversão que por necessidade. 185 00:14:03,001 --> 00:14:04,001 A economia acelerou! 186 00:14:25,008 --> 00:14:31,005 Em 1929, a crise de Wall Street freiou drasticamente o consumo 187 00:14:31,005 --> 00:14:35,004 e levou os EUA a uma recessão económica. 188 00:14:36,004 --> 00:14:39,003 A parada alcançou proporções apavorantes. 189 00:14:39,004 --> 00:14:43,006 Em 1933, o desemprego chegou a 25 por cento. 190 00:14:44,004 --> 00:14:49,004 As filas já não eram para comprar, mas para pedir trabalho e comida. 191 00:14:53,000 --> 00:14:57,006 De Nova lorque, chegou uma proposta radical para reativar a economia. 192 00:15:00,001 --> 00:15:03,003 Bernard London, um proeminente investidor imobiliário, 193 00:15:03,003 --> 00:15:08,001 sugeriu sair da depressão tornando obrigatória a obsolescência programada. 194 00:15:08,006 --> 00:15:12,001 Era a primeira vez que o conceito aparecia por escrito. 195 00:15:13,008 --> 00:15:17,008 London pleiteava que todos os produtos tivessem uma vida limitada, 196 00:15:17,008 --> 00:15:19,006 com uma data de validade, 197 00:15:19,006 --> 00:15:23,000 depois da qual seriam considerados legalmente "mortos". 198 00:15:23,000 --> 00:15:27,006 Os consumidores os devolveriam a uma agência do governo para serem destruídos. 199 00:15:30,001 --> 00:15:33,005 Tentava-se equilibrar capital e trabalho. 200 00:15:33,005 --> 00:15:36,000 Assim, sempre haveria mercado para novos produtos, 201 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 sempre faria falta mão de obra 202 00:15:38,000 --> 00:15:41,001 e o capital teria recompensa. 203 00:15:43,004 --> 00:15:47,009 Bernard London acreditava que com a obsolescência programada obrigatória 204 00:15:47,009 --> 00:15:50,000 as fábricas continuariam produzindo 205 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 as pessoas continuariam consumindo 206 00:15:52,000 --> 00:15:53,009 e haveria trabalho para todos. 207 00:15:59,005 --> 00:16:04,004 Giles Slade está em Nova lorque para saber mais sobre a pessoa que há por trás da ideia. 208 00:16:05,001 --> 00:16:09,003 Pergunta se com a obsolescência, Bernard London pretendia maximizar os benefícios, 209 00:16:10,008 --> 00:16:12,005 ou melhor, ajudar aos desempregados. 210 00:16:15,004 --> 00:16:20,000 Dorothea Veitner conheceu Bernard London nos anos 30, 211 00:16:20,005 --> 00:16:22,000 durante uma excursão familiar. 212 00:16:22,003 --> 00:16:24,008 Não me diga quem é. 213 00:16:25,001 --> 00:16:28,006 Que interessante! 214 00:16:29,001 --> 00:16:32,000 Sem dúvida parece um intelectual. 215 00:16:32,000 --> 00:16:34,006 Você o conheceu em 1933... 216 00:16:34,006 --> 00:16:37,006 Quando eu tinha 16 ou 17 anos 217 00:16:37,006 --> 00:16:41,000 meus pais tinham um enorme Cadilac, 218 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 tão grande quanto um zepelim. 219 00:16:43,000 --> 00:16:46,000 Minha mãe dirigia, meu pai ia a seu lado 220 00:16:46,000 --> 00:16:50,004 e os London iam no assento de trás. 221 00:16:50,004 --> 00:16:55,005 Meu pai pediu ao Sr. London que me explicasse sua filosofia. 222 00:16:55,005 --> 00:16:59,001 E este homem tão interessante me contou 223 00:16:59,001 --> 00:17:02,004 sua ideia para reduzir a Depressão. 224 00:17:02,004 --> 00:17:07,003 A economia era um desastre pior que agora. 225 00:17:07,003 --> 00:17:09,003 Estava obcecado com essa ideia, 226 00:17:09,003 --> 00:17:13,000 igual que um artista com suas pinturas. 227 00:17:13,000 --> 00:17:16,000 Sussurrou-me no ouvido, como se temesse 228 00:17:16,000 --> 00:17:21,003 que fosse uma ideia radical demais. 229 00:17:23,000 --> 00:17:26,008 De fato, a ideia de Bernard London não obteve interesse 230 00:17:26,008 --> 00:17:30,001 e a obsolescência obrigatória nunca foi posta em prática. 231 00:17:36,001 --> 00:17:38,006 20 anos depois, nos anos 50, 232 00:17:39,001 --> 00:17:42,007 a obsolescência programada ressurgiu, porém, com uma mudança crucial: 233 00:17:43,006 --> 00:17:46,007 já não se tratava de obrigar o consumidor... senão de servi-lo. 234 00:17:47,009 --> 00:17:49,003 obsolescência programada: 235 00:17:49,003 --> 00:17:52,006 o desejo do consumidor 236 00:17:52,006 --> 00:17:54,005 de possuir algo 237 00:17:54,005 --> 00:17:57,005 um pouco mais novo, um pouco melhor, 238 00:17:57,005 --> 00:18:00,000 um pouco antes do necessário. 239 00:18:02,000 --> 00:18:03,009 esta é a voz de Brook Stevens, 240 00:18:03,009 --> 00:18:07,007 apóstolo da obsolescência programada na América do pós-guerra... 241 00:18:08,003 --> 00:18:10,005 este elegante designer industrial 242 00:18:10,005 --> 00:18:13,008 criou de eletrodomésticos, até carros e trens, 243 00:18:13,008 --> 00:18:16,005 contando sempre com a obsolescência programada. 244 00:18:20,001 --> 00:18:21,007 em sintonia com a época, 245 00:18:21,007 --> 00:18:25,009 os desenhos de Brook Stevens transmitiam velocidade e modernidade. 246 00:18:25,009 --> 00:18:27,008 Até sua casa era incomum. 247 00:18:28,000 --> 00:18:31,009 Meu pai desenhou esta casa, na qual me criei. 248 00:18:31,009 --> 00:18:34,001 Durante sua construção, 249 00:18:34,001 --> 00:18:37,000 todos acreditavam que seria uma estação de ónibus 250 00:18:37,000 --> 00:18:40,001 porque não parecia uma casa tradicional. 251 00:18:43,000 --> 00:18:45,000 Para meu pai, o mais importante 252 00:18:45,000 --> 00:18:48,005 ao desenhar um produto era que tivesse caráter. 253 00:18:48,005 --> 00:18:51,002 Odiava os produtos insossos, 254 00:18:51,002 --> 00:18:54,000 que não provocavam no consumidor 255 00:18:54,000 --> 00:18:58,000 nenhum desejo que Ihe impulsionasse a comprar. 256 00:19:00,003 --> 00:19:03,006 O antigo enfoque europeu 257 00:19:03,006 --> 00:19:07,001 era criar o melhor produto e que durasse para sempre. 258 00:19:07,001 --> 00:19:10,007 Comprava-se uma boa roupa para levá-la desde seu casamento 259 00:19:10,007 --> 00:19:14,003 até seu enterro sem poder renová-la. 260 00:19:14,003 --> 00:19:16,001 O enfoque americano 261 00:19:16,001 --> 00:19:19,001 é criar o consumidor insatisfeito 262 00:19:19,001 --> 00:19:22,009 com o produto que já tenha desfrutado, 263 00:19:22,009 --> 00:19:25,008 para que o venda de segunda-mão 264 00:19:25,008 --> 00:19:29,007 e para que compre o mais novo com a imagem mais nova. 265 00:19:31,007 --> 00:19:34,005 Brook Stevens viajou por todo EUA 266 00:19:34,005 --> 00:19:38,000 promovendo a obsolescência programada em suas palestras e discursos. 267 00:19:38,000 --> 00:19:41,003 Suas ideias se desenvolveram e ecoaram amplamente. 268 00:19:46,009 --> 00:19:52,000 As pessoas estão prestando mais atenção nas aparências das coisas. 269 00:19:52,000 --> 00:19:54,001 Prestam atenção 270 00:19:54,001 --> 00:19:57,006 a todo o novo, bonito e moderno. 271 00:20:02,000 --> 00:20:03,007 O design e o marketing 272 00:20:03,007 --> 00:20:08,000 seduziam ao consumidor para que desejasse sempre o último modelo. 273 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 Meu pai nunca desenhou um produto 274 00:20:10,000 --> 00:20:12,001 para que falhasse intencionalmente 275 00:20:12,001 --> 00:20:16,003 ou se tornasse funcionalmente obsoleto em pouco tempo. 276 00:20:16,003 --> 00:20:22,000 A obsolescência programada depende do consumidor. 277 00:20:22,000 --> 00:20:27,000 Ninguém o obriga a ir a uma loja e comprar um produto. 278 00:20:27,007 --> 00:20:30,002 Vão por sua própria vontade, 279 00:20:30,002 --> 00:20:32,002 é sua escolha. 280 00:20:37,000 --> 00:20:40,002 Liberdade e felicidade através do consumo ilimitado 281 00:20:40,008 --> 00:20:43,002 O estilo de vida dos americanos dos anos 50 282 00:20:43,005 --> 00:20:46,001 assentou as bases da sociedade de consumo atual. 283 00:21:02,000 --> 00:21:04,003 Sem a obsolescência programada 284 00:21:04,003 --> 00:21:06,007 estes lugares não existiriam. 285 00:21:09,000 --> 00:21:12,002 Não haveria produtos, não haveria industria, 286 00:21:12,002 --> 00:21:15,002 não haveria designers, arquitetos, 287 00:21:15,002 --> 00:21:18,007 serventes, faxineiros, 288 00:21:18,007 --> 00:21:20,006 agentes de segurança, 289 00:21:20,006 --> 00:21:23,002 todos os trabalhos desapareceriam. 290 00:21:23,002 --> 00:21:25,007 Cada quanto tempo vocês trocam de celular? 291 00:21:25,007 --> 00:21:29,000 - Cada 18 meses. - Uma vez por ano. 292 00:21:29,000 --> 00:21:31,006 Hoje em dia, a obsolescência programada 293 00:21:31,006 --> 00:21:35,000 é ensinada nas escolas de designers e engenharia. 294 00:21:35,000 --> 00:21:38,008 Boris Skinov dá aulas sobre ciclos de vida do produto: 295 00:21:38,008 --> 00:21:42,000 eufemismo moderno para "obsolescência programada". 296 00:21:42,002 --> 00:21:45,002 Fui às compras. 297 00:21:45,005 --> 00:21:47,003 Comprei algumas coisas: 298 00:21:47,007 --> 00:21:49,002 uma frigideira, 299 00:21:49,002 --> 00:21:52,008 sal, uma camisa, outra camisa... 300 00:21:54,000 --> 00:21:55,007 Ensina aos estudantes 301 00:21:55,007 --> 00:21:57,007 a desenharem para um mundo empresarial 302 00:21:57,007 --> 00:21:59,007 dominado por um único objetivo: 303 00:22:00,001 --> 00:22:01,007 compras frequentes e repetidas. 304 00:22:02,001 --> 00:22:06,007 Quero que me digam o quanto vocês acreditam que durarão, 305 00:22:06,007 --> 00:22:08,006 qual será sua vida útil. 306 00:22:11,005 --> 00:22:15,002 Os designers devem entender para que empresa trabalham. 307 00:22:15,002 --> 00:22:18,001 Com seu modelo de negócio, a empresa determina 308 00:22:18,001 --> 00:22:22,000 a frequência de renovação de seus produtos. 309 00:22:22,000 --> 00:22:26,000 Os designers recebem essa informação 310 00:22:26,000 --> 00:22:30,003 e devem desenhar o produto para que se encaixe perfeitamente 311 00:22:30,003 --> 00:22:34,001 Com a estratégia de negócio do cliente. 312 00:22:36,009 --> 00:22:38,005 A obsolescência programada 313 00:22:38,005 --> 00:22:41,008 está na raiz do considerável crescimento económico 314 00:22:41,008 --> 00:22:45,000 que o mundo ocidental viveu a partir dos anos 50. 315 00:22:48,000 --> 00:22:49,000 Desde então, 316 00:22:49,000 --> 00:22:52,007 o crescimento tem sido o "Santo Graal" de nossa economia. 317 00:22:55,008 --> 00:22:58,001 Vivemos em uma sociedade de crescimento 318 00:22:58,001 --> 00:23:01,009 cuja lógica não é crescer para satisfazer às necessidades, 319 00:23:01,009 --> 00:23:05,000 senão crescer por crescer. Crescer infinitamente, 320 00:23:05,000 --> 00:23:08,000 com uma produção sem limites. 321 00:23:08,000 --> 00:23:13,001 E, para justificá-lo, o consumo deve crescer sem limites. 322 00:23:14,009 --> 00:23:18,008 Serge Latouche, um destacado crítico da sociedade de crescimento, 323 00:23:18,008 --> 00:23:21,001 escreve frequentemente sobre seus mecanismos. 324 00:23:22,009 --> 00:23:27,000 Há três instrumentos fundamentais: 325 00:23:27,000 --> 00:23:31,000 a publicidade, a obsolescência programada e o crédito. 326 00:23:37,006 --> 00:23:39,003 Na última geração, 327 00:23:39,003 --> 00:23:42,002 nosso papel se limita a pedir empréstimos 328 00:23:42,002 --> 00:23:45,001 para comprar coisas que não necessitamos. 329 00:23:45,001 --> 00:23:47,000 Não tem sentido. 330 00:23:50,000 --> 00:23:52,005 Os críticos da sociedade de crescimento 331 00:23:52,005 --> 00:23:55,000 alertam que não é sustentável a longo prazo 332 00:23:55,000 --> 00:23:58,000 porque se fundamenta numa contradição flagrante. 333 00:23:58,009 --> 00:24:01,006 Quem acredita que um crescimento ilimitado 334 00:24:01,006 --> 00:24:04,002 é compatível com um planeta limitado 335 00:24:04,002 --> 00:24:06,001 ou está louco 336 00:24:06,001 --> 00:24:07,002 ou é economista. 337 00:24:07,002 --> 00:24:11,001 O drama é que agora todos somos economistas. 338 00:24:12,007 --> 00:24:15,001 Cria-se um produto novo 339 00:24:15,001 --> 00:24:18,006 a cada 3 minutos. Isso é necessário? 340 00:24:19,007 --> 00:24:23,000 Muita gente se dá conta de que as coisas têm que mudar 341 00:24:23,000 --> 00:24:26,008 quando os políticos dizem que ir às compras e consumir 342 00:24:26,008 --> 00:24:30,002 é a melhor medida para reativar a economia. 343 00:24:30,002 --> 00:24:34,002 Poderíamos dizer que, com a sociedade de crescimento, 344 00:24:34,002 --> 00:24:36,009 estamos montados em um bólido 345 00:24:36,009 --> 00:24:40,002 que, claramente, ninguém mais pilota, 346 00:24:41,000 --> 00:24:43,000 que vai à toda velocidade, 347 00:24:43,000 --> 00:24:45,000 e cujo destino 348 00:24:45,000 --> 00:24:47,009 é chocar contra um muro 349 00:24:47,009 --> 00:24:50,007 ou cair por um precipício. 350 00:25:07,005 --> 00:25:10,000 Consultando manuais de instrução, 351 00:25:10,000 --> 00:25:12,008 Marcos se dá conta de que os engenheiros 352 00:25:12,008 --> 00:25:16,008 determinam a vida útil de muitas impressoras ao desenhá-las. 353 00:25:25,001 --> 00:25:29,000 Conseguem-no colocando um chip dentro da impressora. 354 00:25:41,002 --> 00:25:43,000 Encontrei o chip. 355 00:25:43,000 --> 00:25:46,000 É um chip EEPROM onde se guarda 356 00:25:46,000 --> 00:25:48,000 um contador de impressões. 357 00:25:48,000 --> 00:25:50,007 Quando se chega a um número determinado, 358 00:25:50,007 --> 00:25:53,006 a impressora se bloqueia, e deixa de imprimir. 359 00:26:02,001 --> 00:26:03,008 Que acham os engenheiros 360 00:26:03,008 --> 00:26:06,006 quando têm que desenhar um produto para que se quebre? 361 00:26:06,006 --> 00:26:10,006 O dilema é refletido num clássico do cinema britânico, de 1951, 362 00:26:11,005 --> 00:26:14,006 onde um jovem químico inventa um fio que não se desgasta nunca. 363 00:26:15,006 --> 00:26:18,006 O químico crê que conseguiu um grande progresso 364 00:26:26,009 --> 00:26:29,001 Porém, nem todos gostam do invento. 365 00:26:30,002 --> 00:26:33,009 E em pouco tempo é perseguido não só pelos donos das fábricas, 366 00:26:33,009 --> 00:26:37,000 mas também pelos operários, que temem ficar sem seus empregos. 367 00:26:38,001 --> 00:26:41,000 É muito interessante, e me lembra algo 368 00:26:41,000 --> 00:26:43,001 que ocorreu na indústria têxtil. 369 00:26:46,007 --> 00:26:49,009 Em 1940, o gigante químico Dupont 370 00:26:49,009 --> 00:26:52,006 apresentou uma fibra sintética revolucionária: 371 00:26:53,003 --> 00:26:54,003 o Nylon! 372 00:26:58,005 --> 00:27:02,005 Para as mulheres, as meias duradouras eram um grande progresso. 373 00:27:03,000 --> 00:27:05,000 Mas, a alegria durou pouco. 374 00:27:05,007 --> 00:27:07,005 Meu pai trabalhou na Dupont 375 00:27:07,005 --> 00:27:11,001 antes e depois da guerra, na divisão do nylon 376 00:27:11,001 --> 00:27:16,002 e me contou que quando o nylon apareceu 377 00:27:16,002 --> 00:27:19,003 e o provavam para fazer meias, 378 00:27:19,003 --> 00:27:22,003 os trabalhadores de sua seção levavam meias para casa 379 00:27:22,003 --> 00:27:26,003 para que suas mulheres e namoradas as provassem. 380 00:27:26,003 --> 00:27:28,009 Meu pai as levou para minha mãe, 381 00:27:28,009 --> 00:27:33,007 e as primeiras Ihe encantaram porque eram muito resistentes. 382 00:27:38,005 --> 00:27:41,006 Os químicos da Dupont tinham motivos para estarem orgulhosos. 383 00:27:42,002 --> 00:27:45,005 Inclusive os homens admiravam a resistência das meias de nylon. 384 00:27:46,003 --> 00:27:49,000 O problema é que duravam demais, 385 00:27:49,000 --> 00:27:53,000 As mulheres estavam muito contentes porque não desfiavam, 386 00:27:53,000 --> 00:27:56,001 mas isso significava que os fabricantes 387 00:27:56,001 --> 00:27:59,000 não iam vender muitas meias. 388 00:28:02,000 --> 00:28:05,002 Dupont deu novas instruções ao pai de Nicols Fox e seus colegas. 389 00:28:08,002 --> 00:28:12,000 Os homens de sua seção tiveram que começar do zero 390 00:28:12,000 --> 00:28:14,002 para criar fibras mais fracas 391 00:28:14,002 --> 00:28:18,007 e chegar a algo mais frágil, que se rompesse, 392 00:28:18,007 --> 00:28:22,000 e assim as meias não durariam tanto. 393 00:28:24,009 --> 00:28:29,005 Os mesmos químicos que aplicaram todo seu saber para criar um nylon duradouro, 394 00:28:29,005 --> 00:28:32,007 seguiram a corrente da época e o fizeram mais frágil. 395 00:28:33,007 --> 00:28:38,003 Esse fio eterno desapareceu das fábricas, tal como no cinema. 396 00:28:38,003 --> 00:28:41,007 Queremos o controle total desta descoberta. 397 00:28:41,007 --> 00:28:45,000 Se quiser, pagaremos o dobro desse contrato. 398 00:28:45,000 --> 00:28:46,009 um quarto de milhão... 399 00:28:47,003 --> 00:28:49,005 - Para acabar com ele? - Sim. 400 00:28:50,001 --> 00:28:52,001 O que os químicos da Dupont achavam 401 00:28:52,001 --> 00:28:55,000 em reduzir a vida de um produto deliberadamente? 402 00:28:56,000 --> 00:28:58,007 Deve ter sido frustrante para os engenheiros 403 00:28:58,007 --> 00:29:02,009 terem que usar seus conhecimentos para criar um produto inferior 404 00:29:02,009 --> 00:29:06,000 depois de tanto esforço para fazer um bom produto. 405 00:29:06,000 --> 00:29:11,008 Mas suponho que essa é uma visão de fora. 406 00:29:11,008 --> 00:29:14,000 Eles só faziam seu trabalho. 407 00:29:14,000 --> 00:29:17,003 Fazê-lo mais forte ou mais frágil, esse era seu trabalho. 408 00:29:20,000 --> 00:29:23,003 Eticamente eram tempos complicados para os engenheiros. 409 00:29:23,003 --> 00:29:26,003 este enfrentamento Ihes fez examinar 410 00:29:26,003 --> 00:29:29,006 seus conceitos éticos mais fundamentais. 411 00:29:32,000 --> 00:29:35,000 A velha escola acreditava que deviam fazer 412 00:29:35,000 --> 00:29:38,000 produtos duradouros que nunca se quebrassem. 413 00:29:38,000 --> 00:29:40,006 Os da nova escola, motivados pelo mercado, 414 00:29:40,006 --> 00:29:42,006 queriam fazer produtos 415 00:29:42,006 --> 00:29:45,005 tão descartáveis quanto possível. 416 00:29:45,005 --> 00:29:48,002 O debate se resolveu 417 00:29:48,002 --> 00:29:52,000 quando a nova escola ganhou a partida. 418 00:29:56,002 --> 00:29:59,007 A obsolescência programa não afetou só os engenheiros, 419 00:29:59,007 --> 00:30:01,008 a frustração dos consumidores 420 00:30:01,008 --> 00:30:04,007 fez eco no clássico teatral de Arthur Miller, 421 00:30:04,007 --> 00:30:06,002 "A morte do caixeiro viajante". 422 00:30:06,002 --> 00:30:07,005 Como Willie Lomax, 423 00:30:07,005 --> 00:30:10,001 os consumidores só poderiam se queixar. 424 00:30:10,001 --> 00:30:13,007 Gostaria de algo que fosse meu antes de quebrar! 425 00:30:13,007 --> 00:30:16,000 É uma luta contínua contra a corrente! 426 00:30:16,000 --> 00:30:19,007 Acabo de pagar o carro e já está nas últimas. 427 00:30:19,007 --> 00:30:23,002 A geladeira gasta correias como uma louca. 428 00:30:23,002 --> 00:30:25,002 Está calculado! 429 00:30:25,002 --> 00:30:28,005 Termina-se de pagar algo e já não serve. 430 00:30:30,009 --> 00:30:35,001 Os consumidores não sabiam que do outro lado da "Cortina de Ferro" 431 00:30:35,006 --> 00:30:37,006 nos países do bloco do leste 432 00:30:37,006 --> 00:30:41,002 havia uma economia inteira sem obsolescência programada. 433 00:30:47,008 --> 00:30:51,001 A economia comunista não se baseava no livre mercado, 434 00:30:51,001 --> 00:30:53,009 mas estava planificada pelo estado. 435 00:30:53,009 --> 00:30:58,000 Era pouco eficiente, e sofria uma falta de recursos crónica. 436 00:30:58,002 --> 00:31:03,000 Nesse sistema, a obsolescência programada não tinha nenhum sentido. 437 00:31:07,003 --> 00:31:09,006 Na antiga Alemanha Oriental, 438 00:31:09,006 --> 00:31:12,003 a economia comunista mais eficiente, 439 00:31:12,007 --> 00:31:15,009 as normas diziam que as geladeiras e lavadoras 440 00:31:15,009 --> 00:31:19,002 deveriam funcionar durante vinte e cinco anos. 441 00:31:22,003 --> 00:31:27,008 Comprei esta geladeira na Alemanha Oriental em 1985, 442 00:31:27,008 --> 00:31:31,005 tem pelo menos 24 anos. 443 00:31:31,005 --> 00:31:35,007 Nunca tive que mudar a lâmpada, 444 00:31:35,007 --> 00:31:38,001 tem quase 25 anos. 445 00:31:41,007 --> 00:31:45,002 Em 1981, uma fábrica de Berlim Oriental 446 00:31:45,002 --> 00:31:48,002 começou a produzir uma lâmpada de longa duração. 447 00:31:48,002 --> 00:31:51,000 Apresentaram-na numa feira internacional, 448 00:31:51,000 --> 00:31:53,005 em busca de compradores ocidentais. 449 00:31:54,001 --> 00:31:57,000 Quando os fabricantes da Alemanha Oriental 450 00:31:57,000 --> 00:32:00,001 apresentaram estas lâmpadas de longa duração 451 00:32:00,001 --> 00:32:02,001 na feira de Hanover de 1981, 452 00:32:02,001 --> 00:32:06,001 seus colegas do Ocidente disseram: "Vocês ficarão sem trabalho". 453 00:32:06,001 --> 00:32:10,000 Os engenheiros da Alemanha Oriental disseram: 454 00:32:10,000 --> 00:32:12,002 "Não, pelo contrário. 455 00:32:12,002 --> 00:32:14,005 Conservaremos nossos trabalhos 456 00:32:14,005 --> 00:32:19,001 se economizarmos recursos e não desperdiçarmos tungstênio. " 457 00:32:22,007 --> 00:32:25,006 Os ocidentais repeliram a lâmpada. 458 00:32:26,005 --> 00:32:29,009 Em 1989, caiu o muro de Berlim. 459 00:32:30,005 --> 00:32:35,006 A fábrica fechou, e a lâmpada de longa duração não foi mais fabricada. 460 00:32:37,005 --> 00:32:41,000 Agora só pode ser vista em exposições e museus. 461 00:32:51,002 --> 00:32:54,003 20 anos depois da queda do muro de Berlim, 462 00:32:54,003 --> 00:32:59,000 o consumismo desenfreado está tanto no leste quanto no oeste. 463 00:33:06,001 --> 00:33:08,009 Com uma diferença: na era da internet, 464 00:33:08,009 --> 00:33:14,003 os consumidores estão dispostos a lutar contra a obsolescência programada. 465 00:33:14,003 --> 00:33:17,000 Nosso primeiro trabalho com êxito 466 00:33:17,000 --> 00:33:19,006 foi um curta sobre o iPod. 467 00:33:19,006 --> 00:33:23,002 Estava completamente duro e comprei um iPod 468 00:33:23,002 --> 00:33:25,009 que valia uns 400 ou 500 dólares. 469 00:33:25,009 --> 00:33:30,005 Uns 8 ou 12 meses depois a bateria "morreu". 470 00:33:30,005 --> 00:33:35,003 Chamei a Apple para Ihes pedir que trocassem a bateria 471 00:33:35,003 --> 00:33:38,007 e sua política de então era dizer aos clientes 472 00:33:38,007 --> 00:33:40,006 que comprassem outro iPod. 473 00:33:40,009 --> 00:33:42,007 - Melhor comprar um novo. 474 00:33:42,007 --> 00:33:44,007 - Apple não oferece... - Não. 475 00:33:44,007 --> 00:33:48,000 - Apple não oferece uma bateria para troca? - Não. 476 00:33:48,009 --> 00:33:51,003 O chato não foi que a bateria morresse. 477 00:33:51,003 --> 00:33:53,006 Se acontece com meu celular Nokia, 478 00:33:53,006 --> 00:33:55,006 compro uma bateria nova. 479 00:33:55,006 --> 00:33:57,008 Inclusive quanto a meu iPhone 480 00:33:57,008 --> 00:34:00,005 posso trocar a bateria. 481 00:34:00,005 --> 00:34:03,008 Mas o iPod, tão caro, ao terminar a bateria, 482 00:34:03,008 --> 00:34:06,008 tem que trocar o aparelho inteiro. 483 00:34:09,001 --> 00:34:13,001 Meu irmão teve uma ideia de fazer um curta sobre isso. 484 00:34:13,001 --> 00:34:16,007 Íamos com um estêncil e um spray 485 00:34:16,007 --> 00:34:19,005 pintando sobre os anúncios do iPod que víamos. 486 00:34:19,005 --> 00:34:23,005 "A bateria não substituível do iPod dura apenas 18 meses. " 487 00:34:26,007 --> 00:34:30,007 Disponibilizamos o vídeo em nosso site, www. ipodsdirtysecret. com 488 00:34:30,007 --> 00:34:33,000 No primeiro mês teve 489 00:34:33,000 --> 00:34:35,001 cinco ou seis milhões de visitas 490 00:34:35,001 --> 00:34:37,007 e o site ficou louco. 491 00:34:40,009 --> 00:34:44,001 Uma advogada de São Francisco, Elizabeth Pritzkar, 492 00:34:44,001 --> 00:34:45,005 ouviu falar do vídeo, 493 00:34:45,005 --> 00:34:49,001 e resolveu processar a Apple em razão da bateria do iPod. 494 00:34:50,000 --> 00:34:52,001 Meio século depois do caso do Cartel, 495 00:34:52,001 --> 00:34:56,001 a obsolescência programada chegava de novo aos tribunais. 496 00:34:57,005 --> 00:34:59,007 Ao começar este litígio, 497 00:34:59,007 --> 00:35:02,009 o iPod estava a dois anos no mercado, 498 00:35:02,009 --> 00:35:04,007 e a Apple havia vendido 499 00:35:04,007 --> 00:35:07,001 três milhões de iPods nos EUA. 500 00:35:09,007 --> 00:35:12,003 Boa parte desses iPods tinham problemas com a bateria, 501 00:35:13,001 --> 00:35:16,001 e seus proprietários estavam dispostos a irem aos tribunais. 502 00:35:17,000 --> 00:35:19,001 Um deles era Andrew Westley. 503 00:35:21,001 --> 00:35:25,000 Dentre os consumidores que nos chamaram 504 00:35:25,000 --> 00:35:29,001 escolhemos representantes para uma demanda coletiva. 505 00:35:33,003 --> 00:35:34,007 Uma demanda coletiva 506 00:35:34,007 --> 00:35:38,007 é um mecanismo particular dos Estados Unidos. 507 00:35:38,007 --> 00:35:42,005 Um pequeno grupo de pessoas representa a um grupo maior 508 00:35:42,005 --> 00:35:45,001 para apresentar uma demanda ante um tribunal. 509 00:35:48,001 --> 00:35:52,000 Meu papel nesse caso foi representar milhares, 510 00:35:52,000 --> 00:35:55,000 talvez dezenas de milhares de pessoas. 511 00:35:55,000 --> 00:35:58,009 O caso ficou conhecido como "Westley contra Apple". 512 00:36:02,001 --> 00:36:06,007 Quando meus amigos ouviram que era um caso importante 513 00:36:06,007 --> 00:36:09,005 acreditaram que eu estava radicalizando. 514 00:36:09,005 --> 00:36:13,000 Eu era outro Erin Brockovich. 515 00:36:16,007 --> 00:36:17,007 Em dezembro de 2003, 516 00:36:18,000 --> 00:36:20,003 Elizabeth Pritzker apresentou a demanda 517 00:36:20,003 --> 00:36:22,005 perante o Tribunal do Condado de San Mateo, 518 00:36:22,005 --> 00:36:25,009 próximo à sede central da Apple. 519 00:36:29,000 --> 00:36:32,001 Pedimos a Apple diversos documentos técnicos 520 00:36:32,001 --> 00:36:35,005 relativos à vida útil da bateria do iPod 521 00:36:35,005 --> 00:36:38,000 e recebemos muitos dados técnicos 522 00:36:38,000 --> 00:36:42,005 sobre o processo de desenho e de testes da bateria. 523 00:36:42,005 --> 00:36:44,001 E assim descobrimos que 524 00:36:44,001 --> 00:36:48,000 a bateria de lítio do iPod foi desenhada, 525 00:36:48,000 --> 00:36:50,003 desde o princípio, 526 00:36:50,003 --> 00:36:53,003 para ter uma vida curta. 527 00:36:57,003 --> 00:37:00,005 A premissa no desenvolvimento do iPod 528 00:37:00,005 --> 00:37:03,007 foi a obsolescência programada. 529 00:37:05,009 --> 00:37:10,003 Depois de meses de tensão, as duas partes chegaram a um acordo. 530 00:37:10,007 --> 00:37:13,000 A Apple criou um serviço de troca de baterias, 531 00:37:13,000 --> 00:37:15,005 e prolongou a garantia para dois anos. 532 00:37:15,009 --> 00:37:19,001 Os querelantes receberam uma compensação. 533 00:37:20,009 --> 00:37:24,001 Algo que me chateia pessoalmente 534 00:37:24,001 --> 00:37:26,005 é que a Apple se apresenta 535 00:37:26,005 --> 00:37:30,003 como uma empresa moderna, jovem e avançada. 536 00:37:30,003 --> 00:37:35,007 Que uma empresa assim não tenha uma política ambiental 537 00:37:35,007 --> 00:37:37,007 que permita ao consumidor 538 00:37:37,007 --> 00:37:41,003 devolver os produtos para reciclagem e eliminação 539 00:37:41,003 --> 00:37:45,005 é contraintuitivo e vai contra sua mensagem. 540 00:37:53,003 --> 00:37:57,007 A obsolescência programada provoca um fluxo constante de resíduos 541 00:37:57,007 --> 00:38:01,003 que acabam em países do terceiro mundo, como Gana, na África. 542 00:38:02,009 --> 00:38:05,001 Faz oito ou nove anos 543 00:38:05,001 --> 00:38:07,007 me dei conta de que chegavam a Gana 544 00:38:07,007 --> 00:38:10,009 muitos containers com resíduos eletrónicos. 545 00:38:12,001 --> 00:38:14,005 Falamos de computadores 546 00:38:14,005 --> 00:38:16,009 e televisores estragados 547 00:38:16,009 --> 00:38:19,009 que ninguém quer nos países desenvolvidos. 548 00:38:21,009 --> 00:38:23,005 Um tratado internacional 549 00:38:23,005 --> 00:38:26,007 proíbe enviar resíduos eletrónicos ao terceiro mundo 550 00:38:27,001 --> 00:38:29,007 Porém, os comerciantes usam um truque simples: 551 00:38:29,007 --> 00:38:32,007 Declará-los produtos de segunda-mão. 552 00:38:39,001 --> 00:38:42,009 Mais de 80% dos resíduos eletrónicos que chegam a Gana 553 00:38:42,009 --> 00:38:44,003 não podem ser consertados, 554 00:38:44,005 --> 00:38:48,000 e acabam abandonados em lixões por todo o país. 555 00:38:48,007 --> 00:38:52,003 Estamos no lixão de Agbogbloshie. 556 00:38:52,003 --> 00:38:55,009 Aqui havia um rio maravilhoso, o Odaw, 557 00:38:55,009 --> 00:38:59,001 que serpenteava por esta área. 558 00:38:59,001 --> 00:39:02,007 Transbordava de vida, havia muitos peixes. 559 00:39:02,007 --> 00:39:06,005 eu ia à escola próximo daqui, 560 00:39:06,005 --> 00:39:10,001 vínhamos brincar de futebol e passar um tempo. 561 00:39:10,001 --> 00:39:13,005 Os pescadores organizavam passeios em barco. 562 00:39:13,005 --> 00:39:16,000 Agora, tudo desapareceu. 563 00:39:16,000 --> 00:39:19,007 E isso me faz sentir muito triste e irritado. 564 00:39:24,009 --> 00:39:29,001 Hoje em dia, aqui não há crianças brincando depois das aulas 565 00:39:29,001 --> 00:39:33,003 Em seu lugar, jovens de famílias pobres vem buscar sucata. 566 00:39:35,001 --> 00:39:39,007 Queimam o isolamento plástico dos cabos para obter o metal que têm dentro. 567 00:39:47,001 --> 00:39:48,005 As crianças menores 568 00:39:48,005 --> 00:39:53,000 revolvem os restos para encontrar qualquer pedaço de metal 569 00:39:53,003 --> 00:39:54,009 que os maiores tenham esquecido. 570 00:40:11,005 --> 00:40:14,005 Os que estão por trás das remessas dizem: 571 00:40:14,005 --> 00:40:16,007 "queremos acabar com o abismo digital 572 00:40:16,007 --> 00:40:21,005 entre Europa e América e o resto da África e Gana. " 573 00:40:21,005 --> 00:40:24,001 Porém os microcomputadores que nos mandam 574 00:40:24,001 --> 00:40:26,001 não funcionam. 575 00:40:28,003 --> 00:40:30,007 Não tem sentido receber resíduos 576 00:40:30,007 --> 00:40:34,000 se não pode tratá-los, menos ainda se não são seus 577 00:40:34,000 --> 00:40:38,000 e seu país se converte no depósito de lixo do mundo. 578 00:40:45,009 --> 00:40:49,001 O lixo escondido durante tanto tempo 579 00:40:49,001 --> 00:40:52,001 na era industrial está chegando a nossas vidas 580 00:40:52,001 --> 00:40:54,005 e já não podemos evitá-lo. 581 00:40:54,005 --> 00:40:59,003 A economia do desperdício está chegando a seu fim 582 00:40:59,003 --> 00:41:00,007 porque já não existem lugares onde depositar os resíduos. 583 00:41:01,001 --> 00:41:05,001 Com o passar do tempo começamos a perceber 584 00:41:05,001 --> 00:41:09,007 de que o planeta não pode sustentar isto para sempre. 585 00:41:09,007 --> 00:41:12,001 os recursos naturais e energéticos 586 00:41:12,001 --> 00:41:14,003 dos quais dispomos são limitados. 587 00:41:15,005 --> 00:41:17,007 A posteridade não nos perdoará nunca. 588 00:41:17,007 --> 00:41:22,003 Descobrirão o estilo de vida desperdiçador 589 00:41:22,003 --> 00:41:25,005 dos países desenvolvidos. 590 00:41:27,009 --> 00:41:29,005 Pessoas de todo o mundo 591 00:41:29,005 --> 00:41:33,003 já começaram a atuar contra a obsolescência programada. 592 00:41:35,001 --> 00:41:38,005 Mike Anane luta do final da cadeia. 593 00:41:38,007 --> 00:41:41,003 Começou recolhendo informação. 594 00:41:42,003 --> 00:41:47,000 Aqui guardo os resíduos que levam etiquetas identificadoras. 595 00:41:47,000 --> 00:41:51,009 Aqui diz Centro AMU, em Sjaelland, Dinamarca. 596 00:41:52,009 --> 00:41:56,003 Isto vem da Alemanha, enviaram-no para cá para jogar fora. 597 00:41:56,003 --> 00:41:58,003 Universidade de Westminster, 598 00:41:58,003 --> 00:41:59,007 Apple é uma empresa 599 00:41:59,007 --> 00:42:01,009 que alardeia ser ecologista 600 00:42:01,009 --> 00:42:05,001 porém muitos produtos Apple acabam jogados aqui. 601 00:42:06,009 --> 00:42:10,007 Tenho uma base de dados com as etiquetas e os contatos 602 00:42:10,007 --> 00:42:13,007 das empresas às quais pertenciam 603 00:42:13,007 --> 00:42:17,005 os resíduos que foram jogados em Gana. 604 00:42:19,009 --> 00:42:25,003 Mike pensa converter esta informação em provas para uma denúncia ante um tribunal. 605 00:42:30,000 --> 00:42:33,003 Devemos passar à ação com medidas punitivas, 606 00:42:33,003 --> 00:42:35,001 processar as pessoas 607 00:42:35,001 --> 00:42:38,001 para que não cheguem mais resíduos em Gana. 608 00:42:49,003 --> 00:42:51,007 Marcos está na internet de novo 609 00:42:51,007 --> 00:42:54,003 buscando como alongar a vida de sua impressora. 610 00:42:57,001 --> 00:43:01,005 Um site da Rússia parece oferecer um software gratuito 611 00:43:01,005 --> 00:43:03,009 para impressoras com um chip contador 612 00:43:04,009 --> 00:43:10,000 O programador teve a paciência de explicar sua motivação pessoal. 613 00:43:10,000 --> 00:43:12,005 Isto ocorre por uma má construção 614 00:43:12,005 --> 00:43:14,005 Esse é seu modelo de negócio. 615 00:43:14,005 --> 00:43:18,000 É ruim para o usuário e para o meio-ambiente. 616 00:43:18,003 --> 00:43:22,003 assim que encontrei a maneira de criar um software 617 00:43:22,003 --> 00:43:27,001 que permite resetar o chip contador. 618 00:43:27,007 --> 00:43:30,001 Marcos não sabe o que pode acontecer 619 00:43:30,001 --> 00:43:33,001 mas, de qualquer jeito, decide baixar o software. 620 00:43:36,000 --> 00:43:37,009 De um pequeno povoado na França, 621 00:43:38,003 --> 00:43:40,009 John Thackara luta contra a obsolescência programada 622 00:43:41,003 --> 00:43:43,000 ajudando pessoas de todo o mundo 623 00:43:43,000 --> 00:43:45,003 a compartilhar ideias de negócio e de design. 624 00:43:46,001 --> 00:43:50,003 Nos países mais pobres, sempre se consertam as coisas. 625 00:43:50,003 --> 00:43:54,000 A ideia de jogar um produto só porque se quebra 626 00:43:54,000 --> 00:43:57,007 é impensável para alguém do Sul. 627 00:43:59,001 --> 00:44:01,005 Na Índia tem uma palavra, "jugaad", 628 00:44:01,005 --> 00:44:05,001 para descrever esta tradição de consertar as coisas, 629 00:44:05,001 --> 00:44:08,001 sem ter em conta a complexidade. 630 00:44:11,005 --> 00:44:15,003 Tentamos encontrar pessoas com projetos concretos, 631 00:44:15,003 --> 00:44:19,000 que não só faça afirmações abstratas 632 00:44:19,000 --> 00:44:22,007 sobre o mal que existe ou o que deve mudar. 633 00:44:28,000 --> 00:44:29,003 Um deles é Warner Philips, 634 00:44:30,003 --> 00:44:33,000 descendente da dinastia dos fabricantes de lâmpadas. 635 00:44:37,007 --> 00:44:40,003 Lembro-me que meu avó me levou 636 00:44:40,003 --> 00:44:42,001 a uma fábrica da Philips 637 00:44:42,001 --> 00:44:46,001 para que visse como se fabricavam lâmpadas, 638 00:44:46,001 --> 00:44:48,003 que era muito, muito legal. 639 00:44:53,001 --> 00:44:55,009 Quase um século depois do Cartel da Lâmpada, 640 00:44:55,009 --> 00:44:58,007 Warner Philips segue a tradição familiar, 641 00:44:59,001 --> 00:45:01,005 porém com uma perspectiva diferente: 642 00:45:01,005 --> 00:45:05,003 fabrica uma lâmpada led que dura 25 anos. 643 00:45:09,005 --> 00:45:14,000 Não há um mundo ecológico e um mundo de negócios. 644 00:45:15,003 --> 00:45:18,001 Negócio e sustentabilidade são um conjunto. 645 00:45:18,001 --> 00:45:20,009 De fato, é a melhor base para um negócio. 646 00:45:21,003 --> 00:45:23,001 E a única forma de consegui-lo 647 00:45:23,001 --> 00:45:26,003 é considerar o custo real 648 00:45:26,003 --> 00:45:28,005 dos recursos utilizados. 649 00:45:28,005 --> 00:45:31,003 E considerar também o consumo de energia, 650 00:45:31,003 --> 00:45:35,000 incluído o consumo indireto do transporte. 651 00:45:35,000 --> 00:45:39,003 Se os transportadores pagassem o custo real do transporte, 652 00:45:39,003 --> 00:45:43,003 sem mencionar que o petróleo é um recurso não renovável 653 00:45:43,003 --> 00:45:46,003 e para o qual não há substituto, 654 00:45:46,003 --> 00:45:50,001 os custos se multiplicariam por 20 ou por 30. 655 00:45:51,005 --> 00:45:55,003 Se se considerar tudo isso em cada produto fabricado, 656 00:45:55,003 --> 00:45:59,001 os empresários de todo o mundo teriam poderosos incentivos 657 00:45:59,001 --> 00:46:01,009 para fazer produtos que durassem para sempre. 658 00:46:06,001 --> 00:46:08,007 Também se pode lutar contra a obsolescência programada 659 00:46:09,001 --> 00:46:12,005 reformulando a engenharia e a produção. 660 00:46:13,003 --> 00:46:15,007 Um conceito novo, "do berço ao berço", 661 00:46:17,003 --> 00:46:20,000 afirma que se as fábricas funcionassem como a natureza 662 00:46:20,003 --> 00:46:23,003 a própria obsolescência ficaria obsoleta. 663 00:46:24,003 --> 00:46:28,003 Quando falamos de proteger o meio ambiente, 664 00:46:28,003 --> 00:46:32,001 sempre pensamos em cortar, renunciar, reduzir. 665 00:46:33,000 --> 00:46:36,003 Porém na primavera a natureza, uma cerejeira 666 00:46:36,003 --> 00:46:39,003 nem corta, nem renuncia. 667 00:46:43,001 --> 00:46:46,003 O ciclo natural produz em abundância, 668 00:46:46,003 --> 00:46:50,007 mas flores caídas e as folhas secas não são resíduos 669 00:46:51,000 --> 00:46:53,007 mas nutrientes para outros organismos. 670 00:46:55,005 --> 00:46:59,005 A natureza não produz resíduos, só nutrientes. 671 00:47:02,001 --> 00:47:07,007 Baumgart crê que a indústria pode imitar o ciclo virtuoso da natureza 672 00:47:08,007 --> 00:47:13,005 e o demonstrou ao redesenhar o processo de produção de uma fábrica têxtil suíça. 673 00:47:16,003 --> 00:47:20,005 Quando reveste um sofá com um tecido como este 674 00:47:20,005 --> 00:47:24,000 os recortes são tão tóxicos 675 00:47:24,000 --> 00:47:28,005 que devem ser eliminados com os resíduos tóxicos. 676 00:47:31,005 --> 00:47:35,003 Baumgart descobriu que a fábrica usava por inércia 677 00:47:35,005 --> 00:47:39,003 centenas de tintas e produtos químicos altamente tóxicos. 678 00:47:40,001 --> 00:47:42,003 Para fabricar os novos tecidos, 679 00:47:42,003 --> 00:47:47,003 Baumgart e sua equipe reduziram a lista a apenas 36 substâncias, 680 00:47:48,001 --> 00:47:49,001 todas biodegradáveis. 681 00:47:50,005 --> 00:47:54,000 Selecionamos ingredientes que se poderia comer. 682 00:47:54,000 --> 00:47:57,005 Se quisesse, poderia adicioná-los em seu muesli. 683 00:47:59,001 --> 00:48:00,003 Numa sociedade de desperdício, 684 00:48:00,003 --> 00:48:04,000 um produto de vida curta cria um problema de resíduos. 685 00:48:04,000 --> 00:48:05,009 Se uma sociedade produz nutrientes, 686 00:48:05,009 --> 00:48:09,005 os produtos de vida curta se convertem em algo novo. 687 00:48:10,005 --> 00:48:14,001 Para os críticos mais radicais da obsolescência programada, 688 00:48:14,001 --> 00:48:17,001 não basta reformular os processos produtivos: 689 00:48:17,003 --> 00:48:21,003 querem reformular nossa economia e nossos valores. 690 00:48:21,005 --> 00:48:25,000 é uma verdadeira revolução, uma revolução cultural, 691 00:48:25,000 --> 00:48:29,000 porque é uma mudança de paradigma e mentalidade. 692 00:48:29,009 --> 00:48:32,009 Esta revolução se chama "decrescimento". 693 00:48:33,005 --> 00:48:35,007 Serge Latouche viaja de palestra em palestra, 694 00:48:36,001 --> 00:48:40,007 Explicando como abandonar a sociedade de crescimento definitivamente. 695 00:48:41,005 --> 00:48:44,003 O decrescimento é um slogan provocador 696 00:48:44,003 --> 00:48:50,007 que tenta romper com o discurso eufórico 697 00:48:50,007 --> 00:48:55,001 do crescimento viável, infinito e sustentável. 698 00:48:55,001 --> 00:49:00,003 Tenta demonstrar a necessidade de uma mudança de lógica. 699 00:49:02,005 --> 00:49:04,005 A essência do decrescimento 700 00:49:04,005 --> 00:49:08,001 pode ser resumida em uma palavra: reduzir. 701 00:49:08,001 --> 00:49:12,000 Reduzir nosso rastro ecológico, o desperdício, 702 00:49:12,000 --> 00:49:14,009 a superprodução e o superconsumo. 703 00:49:16,001 --> 00:49:19,005 Ao reduzir o consumo e a produção, 704 00:49:19,005 --> 00:49:21,007 podemos liberar tempo 705 00:49:21,007 --> 00:49:25,001 para desenvolver outras formas de riqueza 706 00:49:25,001 --> 00:49:29,003 que têm a vantagem de não se esgotarem ao serem usadas, 707 00:49:29,003 --> 00:49:31,007 como a amizade ou o conhecimento. 708 00:49:35,000 --> 00:49:37,001 Cada vez mais dependemos de objetos 709 00:49:37,001 --> 00:49:39,009 para nossa identidade e autoestima. 710 00:49:39,009 --> 00:49:42,007 Isso é consequência da crise daquilo 711 00:49:42,007 --> 00:49:44,007 que costumava nos dar identidade, 712 00:49:44,007 --> 00:49:47,005 como a relação com a comunidade ou a terra. 713 00:49:47,005 --> 00:49:50,003 Ou aquelas coisas singelas 714 00:49:50,003 --> 00:49:53,001 substituídas pelo consumismo. 715 00:49:57,005 --> 00:50:01,007 Se a felicidade dependesse do nível de consumo, 716 00:50:01,007 --> 00:50:06,001 deveríamos ser absolutamente felizes, 717 00:50:06,001 --> 00:50:10,003 porque consumimos 26 vezes mais que nos tempos de Marx. 718 00:50:10,003 --> 00:50:12,003 Mas as pesquisas demonstram 719 00:50:12,003 --> 00:50:15,001 que as pessoas não são 20 vezes mais felizes, 720 00:50:15,001 --> 00:50:18,001 porque a felicidade é sempre subjetiva. 721 00:50:22,009 --> 00:50:27,001 Os críticos do decrescimento temem que destruirá a economia 722 00:50:27,001 --> 00:50:30,000 e nos levará de volta à Idade da Pedra. 723 00:50:32,003 --> 00:50:34,007 Voltar a uma sociedade sustentável, 724 00:50:34,007 --> 00:50:39,003 cuja marca ecológica não seja maior que um planeta, 725 00:50:39,003 --> 00:50:43,000 não significa voltar à Idade da Pedra, senão voltar, 726 00:50:43,000 --> 00:50:46,001 considerando os parâmetros de um país como a França, 727 00:50:46,001 --> 00:50:49,001 aos anos 60, que não é a Idade da Pedra. 728 00:50:52,000 --> 00:50:56,007 A sociedade do decrescimento torna realidade a visão de Gandhi: 729 00:50:56,007 --> 00:50:59,007 Que disse: "O mundo é suficientemente grande 730 00:50:59,007 --> 00:51:02,000 para satisfazer as necessidades de todos 731 00:51:02,000 --> 00:51:04,001 porém sempre será demasiado pequeno 732 00:51:04,001 --> 00:51:06,003 para a avareza de alguns". 733 00:51:33,000 --> 00:51:37,003 Marcos está instalando o freeware russo em seu computador. 734 00:51:41,007 --> 00:51:46,001 Com o novo programa, pode zerar o chip contador da impressora. 735 00:51:49,005 --> 00:51:53,009 A impressora se desbloqueia imediatamente.