1 00:00:32,890 --> 00:00:35,872 [столяр поет] "Как в травах охотник 2 00:00:36,172 --> 00:00:38,564 целый день гуляет..." 3 00:00:41,864 --> 00:00:43,360 Федюшка, клею! 4 00:00:46,060 --> 00:00:48,394 [столяр напевает мелодию] 5 00:00:50,694 --> 00:00:51,838 Каштанка! 6 00:00:55,138 --> 00:00:59,521 Тятька, глянь! Тачка едет! [смеется] 7 00:00:59,821 --> 00:01:00,960 Не тронь собаку! 8 00:01:01,260 --> 00:01:03,886 Федя: А как колокол звонит? Бом! Бом! Бом! 9 00:01:04,186 --> 00:01:06,765 Федя: Громче звони! Громче! 10 00:01:07,065 --> 00:01:08,876 [собака огрызается] Федя: Ой! 11 00:01:09,176 --> 00:01:11,196 Федюшка, кому сказано? 12 00:01:14,496 --> 00:01:15,668 Добаловался? 13 00:01:21,968 --> 00:01:24,668 Федюшка, без меня не баловать! 14 00:01:27,968 --> 00:01:29,789 Каштанка! [свистит] 15 00:01:38,689 --> 00:01:40,278 [собака скулит] 16 00:01:40,578 --> 00:01:42,008 Пошла прочь! 17 00:01:52,308 --> 00:01:53,279 [лает] 18 00:02:04,979 --> 00:02:07,403 [лает] 19 00:02:10,703 --> 00:02:12,777 [лает, кошка мяукает] 20 00:02:19,077 --> 00:02:21,375 [свистит] Каштанка! 21 00:02:21,675 --> 00:02:23,311 [громче] Каштанка! 22 00:02:28,311 --> 00:02:30,481 [лает] 23 00:02:39,781 --> 00:02:42,412 [свистит] Каштанка! Каштанка! 24 00:02:44,712 --> 00:02:47,364 Где тебя носит? Треклятая! 25 00:02:49,164 --> 00:02:50,445 Ищи за мной! 26 00:03:02,745 --> 00:03:05,975 Рассказчик: "Заказчики Луки Александрыча 27 00:03:06,275 --> 00:03:08,361 жили ужасно далеко, 28 00:03:08,661 --> 00:03:11,884 так что прежде, чем дойти до каждого из них, 29 00:03:12,184 --> 00:03:15,951 столяр должен был по несколько раз заходить в трактир 30 00:03:16,251 --> 00:03:17,510 и 'подкрепляться'. 31 00:03:32,810 --> 00:03:36,576 Побывав у заказчиков, Лука Александрыч 32 00:03:36,876 --> 00:03:41,360 зашел на минутку к сестре, у которой пил и закусывал, 33 00:03:41,660 --> 00:03:44,455 от сестры пошел к знакомому переплетчику, 34 00:03:44,755 --> 00:03:48,654 от переплетчика - в трактир, из трактира к куму и так далее." 35 00:03:57,954 --> 00:04:03,084 Ты, Каштанка, - насекомое сутщщество! 36 00:04:04,384 --> 00:04:08,007 [дует] И больше ничего! 37 00:04:08,754 --> 00:04:10,777 И супротив человека 38 00:04:11,075 --> 00:04:15,048 ты все равно что плотник супротив столяра! 39 00:04:15,376 --> 00:04:17,449 [парадная музыка] 40 00:04:17,749 --> 00:04:20,738 "Каштанка не выносила музыки. 41 00:04:22,038 --> 00:04:26,521 [собака воет] Она расстраивала ей нервы. 42 00:04:26,821 --> 00:04:29,186 К великому ее удивлению, столяр, 43 00:04:29,486 --> 00:04:33,993 вместо того, чтобы испугаться, завизжать и залаять, 44 00:04:34,293 --> 00:04:39,443 вытянулся во фрунт и всей пятерней сделал под козырек. 45 00:04:39,743 --> 00:04:40,893 [собака воет] 46 00:04:41,194 --> 00:04:44,718 Видя, что хозяин не протестует, Каштанка, не помня себя, 47 00:04:45,018 --> 00:04:48,613 бросилась через дорогу на другой тротуар. 48 00:04:51,413 --> 00:04:54,006 Когда стало совсем темно, 49 00:04:54,306 --> 00:04:58,773 Каштанкою овладели отчаяние и ужас. [скулит] 50 00:04:59,073 --> 00:05:03,559 Целодневное путешествие с Лукой Александрычем утомили ее. 51 00:05:03,859 --> 00:05:06,331 Уши и лапы ее озябли, 52 00:05:06,631 --> 00:05:10,528 и, к тому же еще, она была ужасно голодна. 53 00:05:10,828 --> 00:05:14,025 За весь день ей пришлось жевать только два раза: 54 00:05:14,325 --> 00:05:17,991 покушала у переплетчика немножко клейстеру 55 00:05:18,291 --> 00:05:21,076 да в одном из трактиров около прилавка 56 00:05:21,376 --> 00:05:24,653 нашла колбасную кожицу. Вот и всё." 57 00:05:26,953 --> 00:05:28,887 Псина! Ты откуда? 58 00:05:31,187 --> 00:05:35,190 Я тебя ушиб? О, бедная! [собака скулит, рычит] 59 00:05:35,490 --> 00:05:38,467 Не сердись, не сердись... Виноват! 60 00:05:38,767 --> 00:05:40,411 Что ж ты скулишь? 61 00:05:40,711 --> 00:05:42,904 Где твой хозяин, а? 62 00:05:45,204 --> 00:05:49,809 Должно быть, ты потерялась? Ах, бедный песик! 63 00:05:50,109 --> 00:05:53,041 Что же мы теперь будем делать? 64 00:05:53,341 --> 00:05:55,014 А ты хорошая! 65 00:05:55,614 --> 00:05:58,257 Смешная! Совсем лисица! 66 00:05:59,557 --> 00:06:03,130 Ну что ж... Делать нечего, пойдем со мной. 67 00:06:03,430 --> 00:06:07,220 Может быть ты и сгодишься на что-нибудь? 68 00:06:19,520 --> 00:06:21,667 "Не больше, как через полчаса, 69 00:06:21,967 --> 00:06:27,217 Каштанка уже сидела на полу в большой светлой комнате." 70 00:06:27,517 --> 00:06:30,691 Однако... плохо же кормят тебя твои хозяева. 71 00:06:43,991 --> 00:06:46,058 И какая ты тощая! 72 00:06:48,358 --> 00:06:50,762 Кожа... да кости! 73 00:06:59,062 --> 00:07:00,566 Эй ты, пес! 74 00:07:00,866 --> 00:07:02,647 Пойди сюда! 75 00:07:05,947 --> 00:07:08,109 Ложись здесь, спи. 76 00:07:31,409 --> 00:07:33,801 "Каштанка осталась одна. 77 00:07:34,101 --> 00:07:37,601 Неожиданно ею овладела грусть. 78 00:07:37,901 --> 00:07:40,772 Она вспомнила Луку Александрыча, 79 00:07:41,072 --> 00:07:43,130 его сына Федюшку..." 80 00:07:44,430 --> 00:07:45,556 Каштанка! 81 00:07:47,156 --> 00:07:48,346 Каштанка! 82 00:07:50,346 --> 00:07:51,517 Каштанка! 83 00:07:58,217 --> 00:08:02,125 "Когда Каштанка проснулась, было уже светло, 84 00:08:02,425 --> 00:08:06,453 и с улицы доносился шум, какой бывает только днем. 85 00:08:09,753 --> 00:08:12,310 В комнате не было ни души. 86 00:08:25,610 --> 00:08:29,287 Тут, на кровати, укрывшись байковым одеялом, 87 00:08:29,587 --> 00:08:31,097 спал незнакомец. 88 00:08:32,397 --> 00:08:36,219 Она нашла, что сапоги и одежда незнакомца 89 00:08:36,519 --> 00:08:38,969 очень пахнут... лошадью. 90 00:08:45,469 --> 00:08:51,394 Каштанка почувствовала странный, очень подозрительный запах! 91 00:08:53,694 --> 00:08:56,410 [гусь гогочет, кот шипит] 92 00:08:57,710 --> 00:09:01,007 [кот мяучит, Каштанка лает] 93 00:09:03,307 --> 00:09:06,001 [Каштанка скулит] 94 00:09:06,301 --> 00:09:07,928 Это что такое! 95 00:09:08,728 --> 00:09:10,980 Что это значит? На место! 96 00:09:13,280 --> 00:09:16,739 Федор Тимофеич, это что значит, а? 97 00:09:17,039 --> 00:09:20,522 Драку подняли? Ух ты, старая каналья! 98 00:09:20,822 --> 00:09:21,851 Ложись! 99 00:09:24,151 --> 00:09:26,462 Иван Иваныч, на место! 100 00:09:26,762 --> 00:09:28,389 Ну, ладно, ладно! 101 00:09:31,389 --> 00:09:35,042 [зевая] Надо жить мирно и дружно! 102 00:09:37,342 --> 00:09:41,865 А ты, Рыжик, не бойся. Это хорошая публика - не обидит. 103 00:09:42,165 --> 00:09:46,019 Постой... Как же мы тебя звать будем? 104 00:09:46,319 --> 00:09:49,529 Без имени нельзя брать! 105 00:09:49,829 --> 00:09:53,019 Вот что. Ты будешь... Тетка! 106 00:09:54,319 --> 00:09:56,415 Понимаешь? Тетка. 107 00:09:57,015 --> 00:09:58,097 Тетушка. 108 00:09:58,897 --> 00:10:00,087 Тет-ка. 109 00:10:02,387 --> 00:10:05,162 Тетка! Лежи-ка. 110 00:10:07,462 --> 00:10:10,201 "Каштанка стала наблюдать. 111 00:10:11,501 --> 00:10:13,722 Кот делал вид, что спит. 112 00:10:15,022 --> 00:10:17,288 Судя по выражению морды и усов, 113 00:10:17,588 --> 00:10:22,434 он сам был недоволен, что погорячился и вступил в драку. 114 00:10:23,734 --> 00:10:28,322 Гусь продолжал говорить о чем-то быстро и горячо, но крайне непонятно. 115 00:10:31,622 --> 00:10:35,040 Очевидно, это был очень умный гусь." 116 00:10:36,340 --> 00:10:37,826 [гусь гогочет] 117 00:10:52,126 --> 00:10:53,543 Иван Иваныч! 118 00:10:54,843 --> 00:10:56,095 Пожалуйте! 119 00:11:00,895 --> 00:11:03,590 Ну-с, начнем с самого начала. 120 00:11:04,890 --> 00:11:07,682 Прежде всего, поклонись. 121 00:11:09,982 --> 00:11:12,257 Так. И сделай реверанс. 122 00:11:14,557 --> 00:11:17,002 Иван Иваныч, реверанс. 123 00:11:18,302 --> 00:11:19,393 Живо! 124 00:11:20,393 --> 00:11:22,930 Так, так, молодец! 125 00:11:24,230 --> 00:11:26,663 Теперь... умри! 126 00:11:28,963 --> 00:11:30,416 Ум-ри... 127 00:11:34,016 --> 00:11:35,489 Т-т-т-т-т! 128 00:11:36,289 --> 00:11:37,376 Так. 129 00:11:37,776 --> 00:11:40,235 Караул! Пожар! Горим! 130 00:11:41,535 --> 00:11:42,876 Караул! Караул! 131 00:11:43,176 --> 00:11:45,687 [Каштанка лает, гусь звонит] 132 00:11:47,987 --> 00:11:51,521 Ну, молодец, молодец, Иван Иваныч! Молодец! 133 00:11:52,821 --> 00:11:57,418 Теперь представь, что ты ювелир и торгуешь золотом и бриллиантами! 134 00:12:00,718 --> 00:12:05,287 Представь теперь, что ты приходишь к себе в магазин 135 00:12:05,587 --> 00:12:07,649 и застаешь в нем воров! 136 00:12:08,949 --> 00:12:12,391 Как бы ты поступил в данном случае? 137 00:12:12,691 --> 00:12:14,329 [Каштанка лает] 138 00:12:14,629 --> 00:12:15,866 [выстрел] 139 00:12:16,166 --> 00:12:20,138 Так, молодец, Иван! Браво! Браво! Молодец. 140 00:12:21,438 --> 00:12:22,931 Тетка, на место! 141 00:12:23,231 --> 00:12:25,536 [лай] Молчать! 142 00:12:26,836 --> 00:12:27,971 Марья! 143 00:12:29,271 --> 00:12:30,528 Марья! 144 00:12:30,828 --> 00:12:33,883 Позови-ка сюда Хавронью Ивановну. 145 00:12:34,183 --> 00:12:37,267 Иди, иди, Хавронья Ивановна. Поработай! 146 00:12:37,567 --> 00:12:39,007 [хрюкание] 147 00:12:39,307 --> 00:12:42,823 Ну-с, начнем с египетской пирамиды. 148 00:12:43,123 --> 00:12:45,591 Иван Иваныч, подойди поближе. 149 00:12:45,891 --> 00:12:47,134 Так, еще ближе. 150 00:12:47,434 --> 00:12:49,126 Так, теперь присядь. 151 00:12:49,426 --> 00:12:50,372 Так, гоп! 152 00:12:50,672 --> 00:12:52,563 Держись, держись! Держись крепче. Так. 153 00:12:52,863 --> 00:12:54,773 [собака лает] Тетка, молчи. 154 00:12:54,973 --> 00:12:56,756 Федор Тимофеич, пожалуйте! 155 00:12:57,056 --> 00:12:58,073 Внимание! 156 00:12:59,073 --> 00:13:00,000 Раз, 157 00:13:00,500 --> 00:13:01,087 два, 158 00:13:01,387 --> 00:13:02,289 три! 159 00:13:02,589 --> 00:13:05,053 Живо, живо, гоп! Так, молодец. 160 00:13:05,353 --> 00:13:07,225 Так, молодец, садись. 161 00:13:07,525 --> 00:13:09,449 Почтеннейшая публика! 162 00:13:09,749 --> 00:13:14,103 Перед вами египетская пирамида! 163 00:13:14,403 --> 00:13:16,402 [вполголоса] Не спи, Федор! [собака лает] 164 00:13:16,702 --> 00:13:19,595 Но, но, но... ну что ж ты, куда ты? Назад! Назад! Ну куда ты? 165 00:13:19,895 --> 00:13:22,900 Ну, что ты будешь... Ну, что ты будешь делать! 166 00:13:23,200 --> 00:13:26,391 "Прошел месяц. Каштанка уже привыкла к тому, 167 00:13:26,691 --> 00:13:31,985 что ее каждый день кормили вкусным обедом и звали Теткой. 168 00:13:32,285 --> 00:13:37,251 Привыкла она и к незнакомцу, и к своим новым сожителям. 169 00:13:37,551 --> 00:13:40,134 Жизнь потекла, как по маслу. 170 00:13:41,434 --> 00:13:42,997 Обычно вечерами 171 00:13:43,297 --> 00:13:47,090 хозяин уезжал куда-то и увозил с собой гуся и кота. 172 00:13:50,390 --> 00:13:51,472 Оставшись одна, 173 00:13:52,672 --> 00:13:55,327 Тетка начинала грустить. 174 00:13:56,627 --> 00:13:58,981 Когда думаешь о еде, 175 00:13:59,281 --> 00:14:01,974 то на душе становится легче! 176 00:14:02,274 --> 00:14:04,491 И Тетка стала думать о том, 177 00:14:04,791 --> 00:14:07,792 как она сегодня украла у Федора Тимофеича 178 00:14:08,092 --> 00:14:12,071 куриную лапку и спрятала ее в гостинной, 179 00:14:13,371 --> 00:14:16,872 [шепотом:] между шкафом и стеной, 180 00:14:17,172 --> 00:14:20,504 где очень много паутины и пыли. 181 00:14:21,804 --> 00:14:24,856 Не мешало бы теперь пойти и посмотреть, 182 00:14:25,056 --> 00:14:26,703 цела эта лапка или нет. 183 00:14:27,003 --> 00:14:31,644 Очень может быть, что хозяин нашел ее и скушал! 184 00:14:35,344 --> 00:14:38,336 Тетке приснился собачий сон, 185 00:14:38,636 --> 00:14:42,378 будто за ней гонится дворник с метлой." 186 00:14:43,678 --> 00:14:45,503 [гусь кричит] 187 00:14:48,803 --> 00:14:53,019 "Тетка раньше никогда не боялась потемок, [гусь жалобно кричит] 188 00:14:53,319 --> 00:14:57,989 а теперь почему-то ей стало жутко и захотелось лаять. 189 00:15:02,289 --> 00:15:04,039 [гусь жалобно кричит] 190 00:15:10,339 --> 00:15:11,956 [гусь жалобно кричит] 191 00:15:15,256 --> 00:15:16,589 Что ты кричишь? 192 00:15:17,889 --> 00:15:19,118 Ты болен? 193 00:15:19,818 --> 00:15:23,009 А..., ах я теперь вспомнил! 194 00:15:24,309 --> 00:15:26,683 Я знаю, отчего это. 195 00:15:26,983 --> 00:15:31,250 Это от того, что сегодня на тебя наступила лошадь. 196 00:15:31,550 --> 00:15:33,793 Боже мой, боже мой! 197 00:15:35,093 --> 00:15:37,479 Что же нам делать? 198 00:15:37,779 --> 00:15:39,415 Что делать? 199 00:15:45,715 --> 00:15:47,994 Ай-ай-ай! Ай-ай-ай! 200 00:15:50,294 --> 00:15:53,263 Ах, боже мой! Что же нам делать? 201 00:15:58,563 --> 00:16:01,531 Пей, Иван Иваныч. [гусь кричит] 202 00:16:01,831 --> 00:16:03,690 Пей, голубчик! 203 00:16:03,990 --> 00:16:07,734 Нет... Ничего уже нельзя сделать. 204 00:16:11,034 --> 00:16:13,427 Все кончено, Тетка. 205 00:16:14,727 --> 00:16:16,686 Пропал Иван Иваныч. 206 00:16:19,986 --> 00:16:20,891 Пропал! 207 00:16:24,191 --> 00:16:28,191 "Тетке и коту жутко было оставаться в потемках, 208 00:16:28,491 --> 00:16:31,056 и они пошли за хозяином." 209 00:16:37,356 --> 00:16:40,027 Бедный Иван Иваныч! 210 00:16:41,627 --> 00:16:47,538 А я-то мечтал, что весной повезу тебя на дачу... 211 00:16:47,838 --> 00:16:54,895 и буду гулять с тобой по зеленой травке... [плачет] 212 00:16:55,195 --> 00:16:59,548 Милое животное! Хороший мой товарищ! 213 00:17:01,848 --> 00:17:05,996 Тебя уже нет. Как же я буду теперь обходиться без тебя? 214 00:17:08,296 --> 00:17:12,998 "И по его щекам потекли блестящие капельки, 215 00:17:13,298 --> 00:17:16,571 какие бывают на окнах во время дождя. 216 00:17:19,871 --> 00:17:21,967 Когда совсем рассвело, 217 00:17:22,267 --> 00:17:26,860 Тетка пошла в гостинную и посмотрела за шкап. 218 00:17:27,160 --> 00:17:29,706 Хозяин не скушал куриной лапки. 219 00:17:30,006 --> 00:17:34,103 Она лежала на своем месте, в пыли и паутине. 220 00:17:36,403 --> 00:17:41,871 Но Тетке было скучно, грустно и хотелось плакать. 221 00:17:43,171 --> 00:17:45,598 Она даже не понюхала лапки. 222 00:17:45,898 --> 00:17:49,086 [веселая цирковая музыка] 223 00:18:02,386 --> 00:18:03,708 [выстрел] 224 00:18:05,008 --> 00:18:06,019 Это ты? 225 00:18:07,219 --> 00:18:09,903 Талант! Талант! 226 00:18:11,203 --> 00:18:13,955 Несомненный талант! 227 00:18:14,255 --> 00:18:18,393 Я сделаю из тебя артистку. Понимаешь? Артистку! 228 00:18:20,693 --> 00:18:23,723 Ты хочешь быть артисткой, а? 229 00:18:24,023 --> 00:18:28,937 Ты положительно будешь иметь успех! [смеется] 230 00:18:29,237 --> 00:18:30,686 Может быть ты, Тетушка, 231 00:18:30,986 --> 00:18:35,051 и заменишь нам покойного Иван Иваныча. 232 00:18:40,351 --> 00:18:42,627 "И он стал учить ее разным наукам." 233 00:18:42,927 --> 00:18:46,868 [дудочка играет, собака воет] 234 00:18:52,168 --> 00:18:55,497 Талант! Несомненный талант! 235 00:18:56,797 --> 00:18:59,544 Давай, давай! Ну, ну, оп! Так, так, так, молодец! 236 00:18:59,844 --> 00:19:02,803 Так, так, хорошо, хорошо... Перебирай, перебирай... 237 00:19:03,103 --> 00:19:06,251 Ну что, ну что же ты? Ну что же ты оконфузилась-то? 238 00:19:06,551 --> 00:19:10,116 Давай еще раз... Ну, давай. Давай, давай, давай... 239 00:19:10,416 --> 00:19:15,193 Ну, ну, ну, оп! Так, так, так, хорошо, хорошо! 240 00:19:15,493 --> 00:19:19,411 "В один прекрасный вечер хозяин вошел в комнату..." 241 00:19:22,711 --> 00:19:27,120 Ну-с... Сегодня я возьму с собой Тетку 242 00:19:27,420 --> 00:19:29,453 и Федора Тимофеича. 243 00:19:29,753 --> 00:19:32,740 В египетской пирамиде ты, Тетка, 244 00:19:33,040 --> 00:19:36,063 заменишь сегодня покойного Иван Иваныча. 245 00:19:42,363 --> 00:19:46,387 Черт знает что! Ничего не готово, не выучено! 246 00:19:46,687 --> 00:19:49,547 Репетиций было мало. Тетка, пойдем! 247 00:19:53,847 --> 00:19:57,960 "Через минуту Тетка уже сидела в санях около хозяина. 248 00:19:58,260 --> 00:20:02,297 Сани остановились около большого странного дома, 249 00:20:02,597 --> 00:20:05,488 похожего на опрокинутый супник. 250 00:20:06,788 --> 00:20:08,910 Людей было много. 251 00:20:09,210 --> 00:20:12,012 Часто к подъезду подбегали и лошади. 252 00:20:12,312 --> 00:20:15,174 Но собак... не было видно. 253 00:20:18,474 --> 00:20:22,250 Тетка увидела громадную плохо освещенную комнату 254 00:20:22,550 --> 00:20:24,057 полную чудовищ. 255 00:20:25,357 --> 00:20:30,648 Из-за перегородок и решеток выглядывали страшные рожи: 256 00:20:30,948 --> 00:20:34,922 лошадиные, рогатые, длинноухие... 257 00:20:35,222 --> 00:20:42,048 И какая-то одна толстая громадная рожа с хвостом вместо носа 258 00:20:42,348 --> 00:20:47,127 и двумя длинными обглоданными костями, торчащими изо рта. 259 00:20:47,427 --> 00:20:48,875 [скулит] 260 00:21:10,175 --> 00:21:13,083 [шум апплодисментов] 261 00:21:19,383 --> 00:21:22,546 [музыка, пианино] 262 00:22:15,846 --> 00:22:18,835 [апплодисменты] 263 00:22:19,135 --> 00:22:23,319 Сейчас выход Мисс Арапеллы. После нее - вы! 264 00:22:27,619 --> 00:22:31,235 "У Тетки запестрело в глазах и в душе. 265 00:22:32,535 --> 00:22:36,000 От белолицей мешковатой фигуры пахло хозяином, 266 00:22:36,300 --> 00:22:39,296 голос у него был тоже знакомый, хозяйский. 267 00:22:39,596 --> 00:22:43,497 Но бывали минуты, когда Тетку мучали сомнения, 268 00:22:43,797 --> 00:22:47,727 и тогда она готова была бежать от пестрой фигуры и лаять. 269 00:22:48,027 --> 00:22:48,819 [скулит] 270 00:22:49,119 --> 00:22:52,511 Осрамимся! Провалимся! 271 00:22:55,811 --> 00:22:58,049 [громко смеется] 272 00:23:00,349 --> 00:23:03,253 А вот и я! А вот и я! Ха-ха! 273 00:23:03,553 --> 00:23:06,347 Тетка! Ну не бойся, это я! 274 00:23:06,647 --> 00:23:07,935 [скулит] 275 00:23:12,235 --> 00:23:14,203 Ты не узнаешь меня, а? 276 00:23:14,503 --> 00:23:16,623 [скуление] Нет? Ну! 277 00:23:16,923 --> 00:23:20,338 Ну чего ты скулишь? Ну че-го ты ску-лишь? 278 00:23:20,638 --> 00:23:22,760 [ласково] Ну, Тетка! 279 00:23:24,060 --> 00:23:27,617 [плавная музыка] 280 00:23:54,917 --> 00:23:59,856 "По губам и по рукам хозяина было заметно, что он волновался, 281 00:24:00,156 --> 00:24:03,589 и Тетка слышала, как дрожало его дыхание." 282 00:24:03,889 --> 00:24:07,833 [шум апплодисментов] 283 00:24:08,133 --> 00:24:09,858 Иди, Тетка! 284 00:24:14,158 --> 00:24:15,191 [целует] 285 00:24:16,091 --> 00:24:18,200 [стук] Мисье Жорж! Пожалуйте! 286 00:24:18,500 --> 00:24:22,160 [быстрая веселая музыка] 287 00:24:24,116 --> 00:24:25,893 [смеется] 288 00:24:26,123 --> 00:24:28,003 А вот и я! [смеется] 289 00:24:28,311 --> 00:24:32,674 А вот и я! А вот и я! А вот и я! [громко смеется] 290 00:24:36,381 --> 00:24:39,155 Почтеннейшая публика! 291 00:24:40,455 --> 00:24:43,550 Я только что с вокзала! [плачет] 292 00:24:52,850 --> 00:24:56,161 [плача] У меня умерла бабушка! 293 00:25:00,461 --> 00:25:04,019 И оставила мне наследство! Вот. 294 00:25:05,319 --> 00:25:07,792 [апплодисменты] 295 00:25:10,092 --> 00:25:14,564 Ого! В чемодане есть что-то очень... тяжелое! 296 00:25:14,864 --> 00:25:16,408 Очевидно, золото! 297 00:25:18,708 --> 00:25:21,450 А вдруг здесь миллион? 298 00:25:23,750 --> 00:25:26,535 Сейчас откроем и посмотрим... 299 00:25:32,835 --> 00:25:35,546 Дядюшка! Федор Тимофеич! 300 00:25:38,846 --> 00:25:43,338 Тетушка, дорогая тетушка! Милые родственники! [лай] 301 00:25:45,638 --> 00:25:48,070 [апплодисменты] 302 00:25:49,370 --> 00:25:51,763 Ну, вы, тетушка, посидите, 303 00:25:53,063 --> 00:25:57,698 а мы с дядюшкой попляшем Камаринского! [смеется] 304 00:26:01,998 --> 00:26:05,560 [играет на гармошке] 305 00:26:22,860 --> 00:26:25,695 [апплодисменты] 306 00:26:31,995 --> 00:26:37,739 Ну-с, тетушка, сначала мы с вами споем, 307 00:26:38,039 --> 00:26:40,133 а потом попляшем. Хорошо? 308 00:26:42,433 --> 00:26:45,609 [играет на дудочке] 309 00:26:47,909 --> 00:26:50,923 [собака воет] 310 00:27:03,223 --> 00:27:04,245 Тятька! 311 00:27:05,145 --> 00:27:07,640 Тятька! А ведь это Каштанка! 312 00:27:10,940 --> 00:27:12,881 Каштанка и есть! 313 00:27:13,181 --> 00:27:17,367 Каштанка! Федюшка, это, накажи бог, Каштанка! 314 00:27:17,667 --> 00:27:22,518 Федя: [кричит] Каштанка! Каштанка! Каштанка! 315 00:27:23,818 --> 00:27:26,371 Лука: [кричит] Каштанка, ищи, ищи! 316 00:27:26,671 --> 00:27:29,578 Тетка, ты куда? Ты куда? 317 00:27:35,878 --> 00:27:38,718 Клоун: Тетка! Тетушка! 318 00:27:41,018 --> 00:27:42,572 Федя: Каштанка! 319 00:27:47,872 --> 00:27:51,081 [лай] 320 00:27:54,381 --> 00:27:56,797 [апплодисменты] 321 00:27:59,097 --> 00:28:02,225 Тетка! Тетушка, вернись! 322 00:28:03,525 --> 00:28:08,380 - Каштанка! Каштанка! - Ищи, ищи, ищи, Каштанка! 323 00:28:10,680 --> 00:28:14,587 [смеются] - Каштанка! - Каштанка, она и есть! 324 00:28:15,887 --> 00:28:19,455 [быстрая цирковая музыка] 325 00:29:17,755 --> 00:29:19,236 [апплодисменты] 326 00:29:19,536 --> 00:29:21,621 "Спустя полчаса, 327 00:29:21,921 --> 00:29:24,578 Каштанка шла уже по улице за людьми, 328 00:29:24,878 --> 00:29:27,996 от которых пахло клеем и лаком." 329 00:29:28,296 --> 00:29:29,371 Каштанка! 330 00:29:30,571 --> 00:29:34,077 [зовет] Ищи, ищи! [смеется] 331 00:29:35,377 --> 00:29:37,994 Ты, Каштанка, недоумение! 332 00:29:40,294 --> 00:29:44,187 Супротив человека, ты все равно что... 333 00:29:44,487 --> 00:29:47,513 плотник супротив столяра! 334 00:29:48,813 --> 00:29:54,326 "Рядом с Лукой Александрычем шагал Федюшка в отцовском картузе. 335 00:29:54,626 --> 00:29:58,405 Каштанка глядела им обоим в спины, 336 00:29:58,705 --> 00:30:02,236 и ей казалось, что она давно уже идет за ними. 337 00:30:02,536 --> 00:30:06,535 И радуется, что жизнь ее не обрывалась ни на минуту."