0:00:32.890,0:00:35.872 [столяр поет] "Как в травах охотник 0:00:36.172,0:00:38.564 целый день гуляет..." 0:00:41.864,0:00:43.360 Федюшка, клею! 0:00:46.060,0:00:48.394 [столяр напевает мелодию] 0:00:50.694,0:00:51.838 Каштанка! 0:00:55.138,0:00:59.521 Тятька, глянь! Тачка едет![br][смеется] 0:00:59.821,0:01:00.960 Не тронь собаку! 0:01:01.260,0:01:03.886 Федя: А как колокол звонит?[br]Бом! Бом! Бом! 0:01:04.186,0:01:06.765 Федя: Громче звони! Громче! 0:01:07.065,0:01:08.876 [собака огрызается][br]Федя: Ой! 0:01:09.176,0:01:11.196 Федюшка, кому сказано? 0:01:14.496,0:01:15.668 Добаловался? 0:01:21.968,0:01:24.668 Федюшка, без меня не баловать! 0:01:27.968,0:01:29.789 Каштанка! [свистит] 0:01:38.689,0:01:40.278 [собака скулит] 0:01:40.578,0:01:42.008 Пошла прочь! 0:01:52.308,0:01:53.279 [лает] 0:02:04.979,0:02:07.403 [лает] 0:02:10.703,0:02:12.777 [лает, кошка мяукает] 0:02:19.077,0:02:21.375 [свистит] Каштанка! 0:02:21.675,0:02:23.311 [громче] Каштанка! 0:02:28.311,0:02:30.481 [лает] 0:02:39.781,0:02:42.412 [свистит] Каштанка! Каштанка! 0:02:44.712,0:02:47.364 Где тебя носит? Треклятая! 0:02:49.164,0:02:50.445 Ищи за мной! 0:03:02.745,0:03:05.975 Рассказчик: "Заказчики[br]Луки Александрыча 0:03:06.275,0:03:08.361 жили ужасно далеко, 0:03:08.661,0:03:11.884 так что прежде, чем дойти[br]до каждого из них, 0:03:12.184,0:03:15.951 столяр должен был по несколько[br]раз заходить в трактир 0:03:16.251,0:03:17.510 и 'подкрепляться'. 0:03:32.810,0:03:36.576 Побывав у заказчиков,[br]Лука Александрыч 0:03:36.876,0:03:41.360 зашел на минутку к сестре,[br]у которой пил и закусывал, 0:03:41.660,0:03:44.455 от сестры пошел к знакомому[br]переплетчику, 0:03:44.755,0:03:48.654 от переплетчика - в трактир,[br]из трактира к куму и так далее." 0:03:57.954,0:04:03.084 Ты, Каштанка, - насекомое сутщщество! 0:04:04.384,0:04:08.007 [дует] И больше ничего! 0:04:08.754,0:04:10.777 И супротив человека 0:04:11.075,0:04:15.048 ты все равно что[br]плотник супротив столяра! 0:04:15.376,0:04:17.449 [парадная музыка] 0:04:17.749,0:04:20.738 "Каштанка не выносила музыки. 0:04:22.038,0:04:26.521 [собака воет][br]Она расстраивала ей нервы. 0:04:26.821,0:04:29.186 К великому ее удивлению, столяр, 0:04:29.486,0:04:33.993 вместо того, чтобы испугаться,[br]завизжать и залаять, 0:04:34.293,0:04:39.443 вытянулся во фрунт и всей[br]пятерней сделал под козырек. 0:04:39.743,0:04:40.893 [собака воет] 0:04:41.194,0:04:44.718 Видя, что хозяин не протестует,[br]Каштанка, не помня себя, 0:04:45.018,0:04:48.613 бросилась через дорогу[br]на другой тротуар. 0:04:51.413,0:04:54.006 Когда стало совсем темно, 0:04:54.306,0:04:58.773 Каштанкою овладели[br]отчаяние и ужас. [скулит] 0:04:59.073,0:05:03.559 Целодневное путешествие с[br]Лукой Александрычем утомили ее. 0:05:03.859,0:05:06.331 Уши и лапы ее озябли, 0:05:06.631,0:05:10.528 и, к тому же еще,[br]она была ужасно голодна. 0:05:10.828,0:05:14.025 За весь день ей пришлось жевать[br]только два раза: 0:05:14.325,0:05:17.991 покушала у переплетчика[br]немножко клейстеру 0:05:18.291,0:05:21.076 да в одном из трактиров[br]около прилавка 0:05:21.376,0:05:24.653 нашла колбасную кожицу.[br]Вот и всё." 0:05:26.953,0:05:28.887 Псина! Ты откуда? 0:05:31.187,0:05:35.190 Я тебя ушиб? О, бедная![br][собака скулит, рычит] 0:05:35.490,0:05:38.467 Не сердись, не сердись...[br]Виноват! 0:05:38.767,0:05:40.411 Что ж ты скулишь? 0:05:40.711,0:05:42.904 Где твой хозяин, а? 0:05:45.204,0:05:49.809 Должно быть, ты потерялась?[br]Ах, бедный песик! 0:05:50.109,0:05:53.041 Что же мы теперь будем делать? 0:05:53.341,0:05:55.014 А ты хорошая! 0:05:55.614,0:05:58.257 Смешная! Совсем лисица! 0:05:59.557,0:06:03.130 Ну что ж... Делать нечего,[br]пойдем со мной. 0:06:03.430,0:06:07.220 Может быть ты и сгодишься[br]на что-нибудь? 0:06:19.520,0:06:21.667 "Не больше, как через полчаса, 0:06:21.967,0:06:27.217 Каштанка уже сидела на полу[br]в большой светлой комнате." 0:06:27.517,0:06:30.691 Однако... плохо же кормят тебя[br]твои хозяева. 0:06:43.991,0:06:46.058 И какая ты тощая! 0:06:48.358,0:06:50.762 Кожа... да кости! 0:06:59.062,0:07:00.566 Эй ты, пес! 0:07:00.866,0:07:02.647 Пойди сюда! 0:07:05.947,0:07:08.109 Ложись здесь, спи. 0:07:31.409,0:07:33.801 "Каштанка осталась одна. 0:07:34.101,0:07:37.601 Неожиданно ею овладела грусть. 0:07:37.901,0:07:40.772 Она вспомнила Луку Александрыча, 0:07:41.072,0:07:43.130 его сына Федюшку..." 0:07:44.430,0:07:45.556 Каштанка! 0:07:47.156,0:07:48.346 Каштанка! 0:07:50.346,0:07:51.517 Каштанка! 0:07:58.217,0:08:02.125 "Когда Каштанка проснулась,[br]было уже светло, 0:08:02.425,0:08:06.453 и с улицы доносился шум,[br]какой бывает только днем. 0:08:09.753,0:08:12.310 В комнате не было ни души. 0:08:25.610,0:08:29.287 Тут, на кровати, укрывшись[br]байковым одеялом, 0:08:29.587,0:08:31.097 спал незнакомец. 0:08:32.397,0:08:36.219 Она нашла, что сапоги[br]и одежда незнакомца 0:08:36.519,0:08:38.969 очень пахнут... лошадью. 0:08:45.469,0:08:51.394 Каштанка почувствовала странный,[br]очень подозрительный запах! 0:08:53.694,0:08:56.410 [гусь гогочет, кот шипит] 0:08:57.710,0:09:01.007 [кот мяучит, Каштанка лает] 0:09:03.307,0:09:06.001 [Каштанка скулит] 0:09:06.301,0:09:07.928 Это что такое! 0:09:08.728,0:09:10.980 Что это значит? На место! 0:09:13.280,0:09:16.739 Федор Тимофеич, это что значит, а? 0:09:17.039,0:09:20.522 Драку подняли?[br]Ух ты, старая каналья! 0:09:20.822,0:09:21.851 Ложись! 0:09:24.151,0:09:26.462 Иван Иваныч, на место! 0:09:26.762,0:09:28.389 Ну, ладно, ладно! 0:09:31.389,0:09:35.042 [зевая] Надо жить мирно[br]и дружно! 0:09:37.342,0:09:41.865 А ты, Рыжик, не бойся.[br]Это хорошая публика - не обидит. 0:09:42.165,0:09:46.019 Постой... Как же мы тебя[br]звать будем? 0:09:46.319,0:09:49.529 Без имени нельзя брать! 0:09:49.829,0:09:53.019 Вот что. Ты будешь... Тетка! 0:09:54.319,0:09:56.415 Понимаешь? Тетка. 0:09:57.015,0:09:58.097 Тетушка. 0:09:58.897,0:10:00.087 Тет-ка. 0:10:02.387,0:10:05.162 Тетка! Лежи-ка. 0:10:07.462,0:10:10.201 "Каштанка стала наблюдать. 0:10:11.501,0:10:13.722 Кот делал вид, что спит. 0:10:15.022,0:10:17.288 Судя по выражению морды и усов, 0:10:17.588,0:10:22.434 он сам был недоволен, что[br]погорячился и вступил в драку. 0:10:23.734,0:10:28.322 Гусь продолжал говорить о чем-то[br]быстро и горячо, но крайне непонятно. 0:10:31.622,0:10:35.040 Очевидно, это был очень умный гусь." 0:10:36.340,0:10:37.826 [гусь гогочет] 0:10:52.126,0:10:53.543 Иван Иваныч! 0:10:54.843,0:10:56.095 Пожалуйте! 0:11:00.895,0:11:03.590 Ну-с, начнем с самого начала. 0:11:04.890,0:11:07.682 Прежде всего, поклонись. 0:11:09.982,0:11:12.257 Так. И сделай реверанс. 0:11:14.557,0:11:17.002 Иван Иваныч, реверанс. 0:11:18.302,0:11:19.393 Живо! 0:11:20.393,0:11:22.930 Так, так, молодец! 0:11:24.230,0:11:26.663 Теперь... умри! 0:11:28.963,0:11:30.416 Ум-ри... 0:11:34.016,0:11:35.489 Т-т-т-т-т! 0:11:36.289,0:11:37.376 Так. 0:11:37.776,0:11:40.235 Караул! Пожар! Горим! 0:11:41.535,0:11:42.876 Караул! Караул! 0:11:43.176,0:11:45.687 [Каштанка лает, гусь звонит] 0:11:47.987,0:11:51.521 Ну, молодец, молодец,[br]Иван Иваныч! Молодец! 0:11:52.821,0:11:57.418 Теперь представь, что ты ювелир[br]и торгуешь золотом и бриллиантами! 0:12:00.718,0:12:05.287 Представь теперь, что ты приходишь[br]к себе в магазин 0:12:05.587,0:12:07.649 и застаешь в нем воров! 0:12:08.949,0:12:12.391 Как бы ты поступил в данном случае? 0:12:12.691,0:12:14.329 [Каштанка лает] 0:12:14.629,0:12:15.866 [выстрел] 0:12:16.166,0:12:20.138 Так, молодец, Иван![br]Браво! Браво! Молодец. 0:12:21.438,0:12:22.931 Тетка, на место! 0:12:23.231,0:12:25.536 [лай] Молчать! 0:12:26.836,0:12:27.971 Марья! 0:12:29.271,0:12:30.528 Марья! 0:12:30.828,0:12:33.883 Позови-ка сюда Хавронью Ивановну. 0:12:34.183,0:12:37.267 Иди, иди, Хавронья Ивановна.[br]Поработай! 0:12:37.567,0:12:39.007 [хрюкание] 0:12:39.307,0:12:42.823 Ну-с, начнем с египетской пирамиды. 0:12:43.123,0:12:45.591 Иван Иваныч, подойди поближе. 0:12:45.891,0:12:47.134 Так, еще ближе. 0:12:47.434,0:12:49.126 Так, теперь присядь. 0:12:49.426,0:12:50.372 Так, гоп! 0:12:50.672,0:12:52.563 Держись, держись![br]Держись крепче. Так. 0:12:52.863,0:12:54.773 [собака лает][br]Тетка, молчи. 0:12:54.973,0:12:56.756 Федор Тимофеич, пожалуйте! 0:12:57.056,0:12:58.073 Внимание! 0:12:59.073,0:13:00.000 Раз, 0:13:00.500,0:13:01.087 два, 0:13:01.387,0:13:02.289 три! 0:13:02.589,0:13:05.053 Живо, живо, гоп![br]Так, молодец. 0:13:05.353,0:13:07.225 Так, молодец, садись. 0:13:07.525,0:13:09.449 Почтеннейшая публика! 0:13:09.749,0:13:14.103 Перед вами египетская пирамида! 0:13:14.403,0:13:16.402 [вполголоса] Не спи, Федор![br][собака лает] 0:13:16.702,0:13:19.595 Но, но, но... ну что ж ты, куда ты?[br]Назад! Назад! Ну куда ты? 0:13:19.895,0:13:22.900 Ну, что ты будешь...[br]Ну, что ты будешь делать! 0:13:23.200,0:13:26.391 "Прошел месяц. Каштанка уже[br]привыкла к тому, 0:13:26.691,0:13:31.985 что ее каждый день кормили[br]вкусным обедом и звали Теткой. 0:13:32.285,0:13:37.251 Привыкла она и к незнакомцу,[br]и к своим новым сожителям. 0:13:37.551,0:13:40.134 Жизнь потекла, как по маслу. 0:13:41.434,0:13:42.997 Обычно вечерами 0:13:43.297,0:13:47.090 хозяин уезжал куда-то[br]и увозил с собой гуся и кота. 0:13:50.390,0:13:51.472 Оставшись одна, 0:13:52.672,0:13:55.327 Тетка начинала грустить. 0:13:56.627,0:13:58.981 Когда думаешь о еде, 0:13:59.281,0:14:01.974 то на душе становится легче! 0:14:02.274,0:14:04.491 И Тетка стала думать о том, 0:14:04.791,0:14:07.792 как она сегодня украла[br]у Федора Тимофеича 0:14:08.092,0:14:12.071 куриную лапку и[br]спрятала ее в гостинной, 0:14:13.371,0:14:16.872 [шепотом:] между шкафом и стеной, 0:14:17.172,0:14:20.504 где очень много паутины и пыли. 0:14:21.804,0:14:24.856 Не мешало бы теперь[br]пойти и посмотреть, 0:14:25.056,0:14:26.703 цела эта лапка или нет. 0:14:27.003,0:14:31.644 Очень может быть, что хозяин[br]нашел ее и скушал! 0:14:35.344,0:14:38.336 Тетке приснился собачий сон, 0:14:38.636,0:14:42.378 будто за ней гонится дворник[br]с метлой." 0:14:43.678,0:14:45.503 [гусь кричит] 0:14:48.803,0:14:53.019 "Тетка раньше никогда не боялась[br]потемок, [гусь жалобно кричит] 0:14:53.319,0:14:57.989 а теперь почему-то ей стало[br]жутко и захотелось лаять. 0:15:02.289,0:15:04.039 [гусь жалобно кричит] 0:15:10.339,0:15:11.956 [гусь жалобно кричит] 0:15:15.256,0:15:16.589 Что ты кричишь? 0:15:17.889,0:15:19.118 Ты болен? 0:15:19.818,0:15:23.009 А..., ах я теперь вспомнил! 0:15:24.309,0:15:26.683 Я знаю, отчего это. 0:15:26.983,0:15:31.250 Это от того, что сегодня[br]на тебя наступила лошадь. 0:15:31.550,0:15:33.793 Боже мой, боже мой! 0:15:35.093,0:15:37.479 Что же нам делать? 0:15:37.779,0:15:39.415 Что делать? 0:15:45.715,0:15:47.994 Ай-ай-ай! Ай-ай-ай! 0:15:50.294,0:15:53.263 Ах, боже мой! Что же нам делать? 0:15:58.563,0:16:01.531 Пей, Иван Иваныч.[br][гусь кричит] 0:16:01.831,0:16:03.690 Пей, голубчик! 0:16:03.990,0:16:07.734 Нет... Ничего уже нельзя сделать. 0:16:11.034,0:16:13.427 Все кончено, Тетка. 0:16:14.727,0:16:16.686 Пропал Иван Иваныч. 0:16:19.986,0:16:20.891 Пропал! 0:16:24.191,0:16:28.191 "Тетке и коту жутко было[br]оставаться в потемках, 0:16:28.491,0:16:31.056 и они пошли за хозяином." 0:16:37.356,0:16:40.027 Бедный Иван Иваныч! 0:16:41.627,0:16:47.538 А я-то мечтал, что[br]весной повезу тебя на дачу... 0:16:47.838,0:16:54.895 и буду гулять с тобой[br]по зеленой травке... [плачет] 0:16:55.195,0:16:59.548 Милое животное! Хороший[br]мой товарищ! 0:17:01.848,0:17:05.996 Тебя уже нет. Как же я буду[br]теперь обходиться без тебя? 0:17:08.296,0:17:12.998 "И по его щекам потекли[br]блестящие капельки, 0:17:13.298,0:17:16.571 какие бывают на окнах[br]во время дождя. 0:17:19.871,0:17:21.967 Когда совсем рассвело, 0:17:22.267,0:17:26.860 Тетка пошла в гостинную[br]и посмотрела за шкап. 0:17:27.160,0:17:29.706 Хозяин не скушал куриной лапки. 0:17:30.006,0:17:34.103 Она лежала на своем месте,[br]в пыли и паутине. 0:17:36.403,0:17:41.871 Но Тетке было скучно,[br]грустно и хотелось плакать. 0:17:43.171,0:17:45.598 Она даже не понюхала лапки. 0:17:45.898,0:17:49.086 [веселая цирковая музыка] 0:18:02.386,0:18:03.708 [выстрел] 0:18:05.008,0:18:06.019 Это ты? 0:18:07.219,0:18:09.903 Талант! Талант! 0:18:11.203,0:18:13.955 Несомненный талант! 0:18:14.255,0:18:18.393 Я сделаю из тебя артистку.[br]Понимаешь? Артистку! 0:18:20.693,0:18:23.723 Ты хочешь быть артисткой, а? 0:18:24.023,0:18:28.937 Ты положительно будешь[br]иметь успех! [смеется] 0:18:29.237,0:18:30.686 Может быть ты, Тетушка, 0:18:30.986,0:18:35.051 и заменишь нам покойного[br]Иван Иваныча. 0:18:40.351,0:18:42.627 "И он стал учить ее разным [br]наукам." 0:18:42.927,0:18:46.868 [дудочка играет, собака воет] 0:18:52.168,0:18:55.497 Талант! Несомненный талант! 0:18:56.797,0:18:59.544 Давай, давай! Ну, ну, оп![br]Так, так, так, молодец! 0:18:59.844,0:19:02.803 Так, так, хорошо, хорошо...[br]Перебирай, перебирай... 0:19:03.103,0:19:06.251 Ну что, ну что же ты?[br]Ну что же ты оконфузилась-то? 0:19:06.551,0:19:10.116 Давай еще раз...[br]Ну, давай. Давай, давай, давай... 0:19:10.416,0:19:15.193 Ну, ну, ну, оп! Так, так, так,[br]хорошо, хорошо! 0:19:15.493,0:19:19.411 "В один прекрасный вечер[br]хозяин вошел в комнату..." 0:19:22.711,0:19:27.120 Ну-с... Сегодня я[br]возьму с собой Тетку 0:19:27.420,0:19:29.453 и Федора Тимофеича. 0:19:29.753,0:19:32.740 В египетской пирамиде ты, Тетка, 0:19:33.040,0:19:36.063 заменишь сегодня покойного[br]Иван Иваныча. 0:19:42.363,0:19:46.387 Черт знает что! Ничего не готово,[br]не выучено! 0:19:46.687,0:19:49.547 Репетиций было мало. Тетка, пойдем! 0:19:53.847,0:19:57.960 "Через минуту Тетка уже сидела[br]в санях около хозяина. 0:19:58.260,0:20:02.297 Сани остановились около[br]большого странного дома, 0:20:02.597,0:20:05.488 похожего на опрокинутый супник. 0:20:06.788,0:20:08.910 Людей было много. 0:20:09.210,0:20:12.012 Часто к подъезду подбегали[br]и лошади. 0:20:12.312,0:20:15.174 Но собак... не было видно. 0:20:18.474,0:20:22.250 Тетка увидела громадную[br]плохо освещенную комнату 0:20:22.550,0:20:24.057 полную чудовищ. 0:20:25.357,0:20:30.648 Из-за перегородок и решеток[br]выглядывали страшные рожи: 0:20:30.948,0:20:34.922 лошадиные, рогатые, длинноухие... 0:20:35.222,0:20:42.048 И какая-то одна толстая громадная[br]рожа с хвостом вместо носа 0:20:42.348,0:20:47.127 и двумя длинными обглоданными[br]костями, торчащими изо рта. 0:20:47.427,0:20:48.875 [скулит] 0:21:10.175,0:21:13.083 [шум апплодисментов] 0:21:19.383,0:21:22.546 [музыка, пианино] 0:22:15.846,0:22:18.835 [апплодисменты] 0:22:19.135,0:22:23.319 Сейчас выход Мисс Арапеллы.[br]После нее - вы! 0:22:27.619,0:22:31.235 "У Тетки запестрело в глазах[br]и в душе. 0:22:32.535,0:22:36.000 От белолицей мешковатой фигуры[br]пахло хозяином, 0:22:36.300,0:22:39.296 голос у него был тоже знакомый,[br]хозяйский. 0:22:39.596,0:22:43.497 Но бывали минуты, когда Тетку[br]мучали сомнения, 0:22:43.797,0:22:47.727 и тогда она готова была бежать[br]от пестрой фигуры и лаять. 0:22:48.027,0:22:48.819 [скулит] 0:22:49.119,0:22:52.511 Осрамимся! Провалимся! 0:22:55.811,0:22:58.049 [громко смеется] 0:23:00.349,0:23:03.253 А вот и я! А вот и я! Ха-ха! 0:23:03.553,0:23:06.347 Тетка! Ну не бойся, это я! 0:23:06.647,0:23:07.935 [скулит] 0:23:12.235,0:23:14.203 Ты не узнаешь меня, а? 0:23:14.503,0:23:16.623 [скуление] Нет? Ну! 0:23:16.923,0:23:20.338 Ну чего ты скулишь?[br]Ну че-го ты ску-лишь? 0:23:20.638,0:23:22.760 [ласково] Ну, Тетка! 0:23:24.060,0:23:27.617 [плавная музыка] 0:23:54.917,0:23:59.856 "По губам и по рукам хозяина[br]было заметно, что он волновался, 0:24:00.156,0:24:03.589 и Тетка слышала, как дрожало[br]его дыхание." 0:24:03.889,0:24:07.833 [шум апплодисментов] 0:24:08.133,0:24:09.858 Иди, Тетка! 0:24:14.158,0:24:15.191 [целует] 0:24:16.091,0:24:18.200 [стук] Мисье Жорж! Пожалуйте! 0:24:18.500,0:24:22.160 [быстрая веселая музыка] 0:24:24.116,0:24:25.893 [смеется] 0:24:26.123,0:24:28.003 А вот и я! [смеется] 0:24:28.311,0:24:32.674 А вот и я! А вот и я! А вот и я![br][громко смеется] 0:24:36.381,0:24:39.155 Почтеннейшая публика! 0:24:40.455,0:24:43.550 Я только что с вокзала![br][плачет] 0:24:52.850,0:24:56.161 [плача] У меня умерла бабушка! 0:25:00.461,0:25:04.019 И оставила мне наследство! Вот. 0:25:05.319,0:25:07.792 [апплодисменты] 0:25:10.092,0:25:14.564 Ого! В чемодане есть что-то[br]очень... тяжелое! 0:25:14.864,0:25:16.408 Очевидно, золото! 0:25:18.708,0:25:21.450 А вдруг здесь миллион? 0:25:23.750,0:25:26.535 Сейчас откроем и посмотрим... 0:25:32.835,0:25:35.546 Дядюшка! Федор Тимофеич! 0:25:38.846,0:25:43.338 Тетушка, дорогая тетушка![br]Милые родственники! [лай] 0:25:45.638,0:25:48.070 [апплодисменты] 0:25:49.370,0:25:51.763 Ну, вы, тетушка, посидите, 0:25:53.063,0:25:57.698 а мы с дядюшкой попляшем[br]Камаринского! [смеется] 0:26:01.998,0:26:05.560 [играет на гармошке] 0:26:22.860,0:26:25.695 [апплодисменты] 0:26:31.995,0:26:37.739 Ну-с, тетушка, сначала[br]мы с вами споем, 0:26:38.039,0:26:40.133 а потом попляшем. Хорошо? 0:26:42.433,0:26:45.609 [играет на дудочке] 0:26:47.909,0:26:50.923 [собака воет] 0:27:03.223,0:27:04.245 Тятька! 0:27:05.145,0:27:07.640 Тятька! А ведь это Каштанка! 0:27:10.940,0:27:12.881 Каштанка и есть! 0:27:13.181,0:27:17.367 Каштанка! Федюшка, это, накажи бог,[br]Каштанка! 0:27:17.667,0:27:22.518 Федя: [кричит] Каштанка![br]Каштанка! Каштанка! 0:27:23.818,0:27:26.371 Лука: [кричит] Каштанка, ищи, ищи! 0:27:26.671,0:27:29.578 Тетка, ты куда? Ты куда? 0:27:35.878,0:27:38.718 Клоун: Тетка! Тетушка! 0:27:41.018,0:27:42.572 Федя: Каштанка! 0:27:47.872,0:27:51.081 [лай] 0:27:54.381,0:27:56.797 [апплодисменты] 0:27:59.097,0:28:02.225 Тетка! Тетушка, вернись! 0:28:03.525,0:28:08.380 - Каштанка! Каштанка![br]- Ищи, ищи, ищи, Каштанка! 0:28:10.680,0:28:14.587 [смеются] - Каштанка![br]- Каштанка, она и есть! 0:28:15.887,0:28:19.455 [быстрая цирковая музыка] 0:29:17.755,0:29:19.236 [апплодисменты] 0:29:19.536,0:29:21.621 "Спустя полчаса, 0:29:21.921,0:29:24.578 Каштанка шла уже по улице за людьми, 0:29:24.878,0:29:27.996 от которых пахло клеем и лаком." 0:29:28.296,0:29:29.371 Каштанка! 0:29:30.571,0:29:34.077 [зовет] Ищи, ищи! [смеется] 0:29:35.377,0:29:37.994 Ты, Каштанка, недоумение! 0:29:40.294,0:29:44.187 Супротив человека, ты[br]все равно что... 0:29:44.487,0:29:47.513 плотник супротив столяра! 0:29:48.813,0:29:54.326 "Рядом с Лукой Александрычем[br]шагал Федюшка в отцовском картузе. 0:29:54.626,0:29:58.405 Каштанка глядела им обоим в спины, 0:29:58.705,0:30:02.236 и ей казалось, что она давно уже[br]идет за ними. 0:30:02.536,0:30:06.535 И радуется, что жизнь ее[br]не обрывалась ни на минуту."