WEBVTT 00:00:01.890 --> 00:00:06.497 Imaginem que há um avião prestes a despenhar-se 00:00:06.497 --> 00:00:08.971 com 250 crianças e bebés a bordo. 00:00:09.725 --> 00:00:12.390 Se soubessem como impedir isso, fá-lo-iam? NOTE Paragraph 00:00:13.260 --> 00:00:14.715 Agora imaginem 00:00:14.715 --> 00:00:18.208 haver 60 aviões, cheios de bebés com menos de cinco anos 00:00:18.208 --> 00:00:20.519 a despenharem-se todos os dias. 00:00:21.291 --> 00:00:23.445 É este o número de crianças 00:00:23.445 --> 00:00:25.643 que nunca chegam a fazer cinco anos. 00:00:25.825 --> 00:00:28.647 São 6,6 milhões de crianças 00:00:28.647 --> 00:00:31.556 que nunca chegam a fazer cinco anos. NOTE Paragraph 00:00:32.228 --> 00:00:34.821 A maior parte destas mortes são evitáveis, 00:00:34.821 --> 00:00:36.871 e isso não só me faz ficar triste, 00:00:36.871 --> 00:00:38.630 mas sobretudo zangada, 00:00:38.630 --> 00:00:40.834 e faz com que eu fique determinada. 00:00:41.240 --> 00:00:42.769 A diarreia e a pneumonia 00:00:42.769 --> 00:00:44.631 são as duas doenças que mais matam 00:00:44.631 --> 00:00:46.640 as crianças com menos de cinco anos. 00:00:47.162 --> 00:00:49.304 O que podemos fazer para evitar estas doenças 00:00:49.304 --> 00:00:53.267 não é nenhuma inovação tecnológica sofisticada. 00:00:54.447 --> 00:00:59.181 É uma das invenções mais velhas do mundo: 00:00:59.181 --> 00:01:01.197 uma barra de sabão. 00:01:02.615 --> 00:01:04.650 Lavar as mãos com sabão, 00:01:04.650 --> 00:01:06.390 um hábito que, para nós, é normal, 00:01:06.390 --> 00:01:08.729 pode reduzir a diarreia para metade, 00:01:08.729 --> 00:01:11.621 pode reduzir as infeções respiratórias num terço. 00:01:12.240 --> 00:01:14.565 Lavar as mãos com sabão 00:01:14.565 --> 00:01:15.969 pode ter um impacto 00:01:15.969 --> 00:01:20.650 na redução da gripe, do tracoma, da pneumonia atípica. 00:01:20.650 --> 00:01:23.213 Mais recentemente, no caso da cólera 00:01:23.213 --> 00:01:25.667 e no surto do ébola, 00:01:25.667 --> 00:01:27.748 uma das intervenções fundamentais 00:01:27.748 --> 00:01:29.848 é lavar as mãos com sabão. 00:01:30.666 --> 00:01:33.585 Lavar as mãos com sabão mantém as crianças na escola. 00:01:33.585 --> 00:01:35.963 Impede que os bebés morram. 00:01:36.526 --> 00:01:39.070 Lavar as mãos com sabão 00:01:39.070 --> 00:01:41.614 é uma das maneiras mais eficazes 00:01:41.614 --> 00:01:43.579 de salvar a vida das crianças. 00:01:43.806 --> 00:01:47.700 Pode salvar 600 mil crianças todos os anos. 00:01:47.262 --> 00:01:50.271 É o equivalente a impedir 00:01:50.271 --> 00:01:54.160 que 10 jatos Jumbo, cheios de bebés e crianças 00:01:54.160 --> 00:01:56.636 se despenhem todos os dias. 00:01:57.180 --> 00:01:59.124 Acho que concordam comigo 00:01:59.124 --> 00:02:02.510 que é uma intervenção muito útil de saúde pública. NOTE Paragraph 00:02:03.250 --> 00:02:05.292 Agora é só um minuto. 00:02:05.292 --> 00:02:07.882 Precisam de conhecer a pessoa que está ao vosso lado. 00:02:07.882 --> 00:02:09.658 Porque é que não apertam as mãos? 00:02:09.658 --> 00:02:11.513 Por favor, apertem as mãos. 00:02:11.513 --> 00:02:13.053 Ok, apresentem-se um ao outro. 00:02:13.053 --> 00:02:14.753 Têm um ar muito simpático. (Risos) 00:02:14.753 --> 00:02:16.033 Ótimo. 00:02:16.033 --> 00:02:18.844 E se eu agora vos dissesse 00:02:18.844 --> 00:02:21.711 que a pessoa a quem acabaram de apertar a mão 00:02:21.711 --> 00:02:24.264 não lavou as mãos quando saiu da casa de banho? 00:02:24.264 --> 00:02:25.459 (Risos) 00:02:25.459 --> 00:02:28.116 Já não tem um ar tão simpático, pois não? 00:02:28.680 --> 00:02:31.545 É nojento, acho que concordam comigo. NOTE Paragraph 00:02:32.299 --> 00:02:33.919 As estatísticas mostram 00:02:33.919 --> 00:02:36.126 que quatro pessoas em cada cinco 00:02:36.126 --> 00:02:38.925 não lava as mãos quando saem da casa de banho, 00:02:38.925 --> 00:02:40.594 a nível global. 00:02:41.167 --> 00:02:43.501 E não o fazemos 00:02:43.501 --> 00:02:45.645 apesar de termos casas de banho requintadas 00:02:45.645 --> 00:02:48.310 com água corrente e sabão à nossa disposição. 00:02:48.310 --> 00:02:50.150 O mesmo se passa nos países 00:02:50.150 --> 00:02:52.645 em que a mortalidade infantil é muito alta. NOTE Paragraph 00:02:53.285 --> 00:02:55.489 Porque será? Não há sabão? 00:02:55.489 --> 00:02:57.775 Na verdade, há sabão. 00:02:57.775 --> 00:03:01.293 Em 90% dos lares na Índia, 00:03:01.293 --> 00:03:03.964 em 94% dos lares no Quénia, 00:03:03.964 --> 00:03:05.663 encontramos sabão. 00:03:05.663 --> 00:03:09.281 Mesmo nos países em que há menos sabão, 00:03:09.281 --> 00:03:12.215 como na Etiópia, andamos pelos 50%. NOTE Paragraph 00:03:13.240 --> 00:03:14.369 Então, porque é? 00:03:14.369 --> 00:03:16.548 Porque é que as pessoas não lavam as mãos? 00:03:17.166 --> 00:03:19.850 Porque é que Mayank, 00:03:19.850 --> 00:03:22.060 este rapaz que eu conheci na Índia, 00:03:22.060 --> 00:03:23.944 não lava as mãos? 00:03:24.744 --> 00:03:26.337 Na família de Mayank, 00:03:26.337 --> 00:03:28.642 usa-se o sabão para tomar banho, 00:03:28.642 --> 00:03:30.661 usa-se o sabão para lavar a roupa, 00:03:30.661 --> 00:03:33.121 usa-se o sabão para lavar a loiça. 00:03:33.967 --> 00:03:35.579 Os pais dele pensam, por vezes, 00:03:35.579 --> 00:03:37.080 que é um produto precioso, 00:03:37.080 --> 00:03:39.165 por isso guardam-no dentro de um armário. 00:03:39.165 --> 00:03:41.782 Escondem-no dele para ele não o gastar. 00:03:41.992 --> 00:03:44.569 Em média, na família de Mayank, 00:03:44.569 --> 00:03:46.459 usam o sabão para lavar as mãos 00:03:46.459 --> 00:03:48.992 uma vez por dia, quando muito, 00:03:48.992 --> 00:03:53.115 e, por vezes, uma vez por semana, para lavar as mãos com sabão. 00:03:53.360 --> 00:03:55.420 Qual é o resultado? 00:03:55.420 --> 00:03:57.476 As crianças apanham doenças 00:03:57.476 --> 00:03:59.169 no local em que, supostamente, 00:03:59.169 --> 00:04:02.250 são mais amadas e mais protegidas, nos seus próprios lares. NOTE Paragraph 00:04:04.223 --> 00:04:06.907 Pensem onde é que aprenderam a lavar as mãos. 00:04:06.907 --> 00:04:09.384 Aprenderam a lavar as mãos em casa? 00:04:09.384 --> 00:04:11.906 Aprenderam a lavar as mãos na escola? 00:04:12.142 --> 00:04:14.531 Penso que os cientistas do comportamento vos dirão 00:04:14.531 --> 00:04:17.243 que é muito difícil mudar os hábitos 00:04:17.243 --> 00:04:20.460 que aprendemos cedo na vida. NOTE Paragraph 00:04:21.891 --> 00:04:24.807 Mas todos copiamos o que os outros fazem, 00:04:24.807 --> 00:04:27.485 e as normas culturais locais são uma coisa 00:04:27.485 --> 00:04:30.642 que influenciam como alteramos o nosso comportamento. 00:04:30.869 --> 00:04:33.218 É aí que entra o setor privado. 00:04:34.020 --> 00:04:37.290 Em cada segundo, na Ásia e em África, 00:04:37.290 --> 00:04:41.421 há 111 mães que compram esta barra 00:04:41.421 --> 00:04:43.648 para proteger a família. 00:04:43.858 --> 00:04:46.152 Muitas mulheres na Índia vos dirão 00:04:46.152 --> 00:04:48.605 que aprenderam tudo sobre higiene, doenças, 00:04:48.605 --> 00:04:51.870 com esta barra de sabão da marca Lifebuoy. 00:04:52.142 --> 00:04:53.899 Marcas icónicas como esta 00:04:53.899 --> 00:04:55.933 têm a responsabilidade de fazer o bem 00:04:55.933 --> 00:04:58.350 em locais onde vendem os seus produtos. 00:04:58.350 --> 00:05:01.443 É essa crença, mais a dimensão da Unilever, 00:05:01.443 --> 00:05:03.929 que nos permite continuar a falar 00:05:03.929 --> 00:05:07.545 em lavar as mãos com sabão e em higiene com estas mães. NOTE Paragraph 00:05:08.226 --> 00:05:11.530 As grandes empresas e marcas podem mudar 00:05:11.530 --> 00:05:13.232 e alterar essas normas sociais 00:05:13.232 --> 00:05:15.253 e fazer a diferença nesses hábitos 00:05:15.253 --> 00:05:17.179 que são tão casmurros. 00:05:17.179 --> 00:05:18.664 Pensem nisso. 00:05:18.664 --> 00:05:21.896 Os comerciantes passam o tempo 00:05:21.896 --> 00:05:25.160 a obrigar-nos a mudar duma marca para outra. 00:05:26.334 --> 00:05:29.333 Na verdade, sabem como transformar 00:05:29.333 --> 00:05:32.412 a ciência e os factos em mensagens convincentes. 00:05:32.603 --> 00:05:34.553 Basta um minuto, imaginem, 00:05:34.553 --> 00:05:36.458 para concentrarem todas as suas forças 00:05:36.458 --> 00:05:38.708 por trás duma mensagem tão poderosa 00:05:38.708 --> 00:05:40.477 como lavar as mãos com sabão. 00:05:40.477 --> 00:05:42.249 O motivo lucro está a transformar 00:05:42.249 --> 00:05:44.736 o panorama da saúde neste mundo. NOTE Paragraph 00:05:44.736 --> 00:05:47.360 Mas isso já acontece há séculos. 00:05:47.360 --> 00:05:50.420 A marca Lifebuoy foi lançada em 1894 00:05:50.420 --> 00:05:52.330 na Inglaterra vitoriana 00:05:52.330 --> 00:05:54.232 para combater a cólera. 00:05:54.232 --> 00:05:56.436 Na semana passada, estive no Gana 00:05:56.436 --> 00:05:58.139 com o ministro da saúde, 00:05:58.139 --> 00:05:59.430 porque, não sei se sabem, 00:05:59.430 --> 00:06:01.919 há um surto de cólera no Gana, neste momento. 00:06:01.919 --> 00:06:04.410 Cento e dezoito anos depois, 00:06:04.410 --> 00:06:06.134 a solução é exatamente a mesma: 00:06:06.134 --> 00:06:08.339 Trata-se de garantir que eles têm acesso 00:06:08.339 --> 00:06:10.290 a esta barra de sabão 00:06:10.290 --> 00:06:11.655 e que estão a usá-la 00:06:11.655 --> 00:06:15.678 porque é o meio número um de impedir que a cólera se espalhe. 00:06:16.610 --> 00:06:19.273 Penso que este impulso para o lucro 00:06:19.273 --> 00:06:21.260 é extremamente poderoso, 00:06:21.260 --> 00:06:22.768 por vezes, mais poderoso mesmo 00:06:22.768 --> 00:06:25.636 que a caridade mais empenhada do governo. NOTE Paragraph 00:06:25.926 --> 00:06:27.738 O governo está a fazer o que pode, 00:06:27.738 --> 00:06:30.867 em especial em termos das pandemias 00:06:30.867 --> 00:06:33.350 e das epidemias como a cólera, 00:06:33.350 --> 00:06:35.141 ou, neste momento, o ébola. 00:06:35.141 --> 00:06:37.708 Mas, perante as prioridades em competição, 00:06:37.708 --> 00:06:40.140 o orçamento nem sempre chega. 00:06:40.140 --> 00:06:42.490 Quando pensamos nisto, 00:06:42.490 --> 00:06:44.100 pensamos no que é necessário 00:06:44.100 --> 00:06:46.586 para que lavar as mãos passe a ser um hábito diário. 00:06:46.586 --> 00:06:50.143 Exige um financiamento sustentável 00:06:50.143 --> 00:06:53.070 para melhorar este comportamento. 00:06:53.606 --> 00:06:57.739 Em resumo, os que lutam pela saúde pública 00:06:57.739 --> 00:07:00.576 estão dependentes das empresas de sabão 00:07:00.576 --> 00:07:03.471 para continuar a promover a lavagem das mãos com sabão. 00:07:03.471 --> 00:07:06.477 Temos amigos como a USAID, 00:07:06.477 --> 00:07:09.873 a Parceria Global Público-Privada para a Lavagem de Mãos com Sabão. 00:07:09.873 --> 00:07:12.497 a Escola de Higiene de Londres e a Medicina Tropical, 00:07:12.497 --> 00:07:13.957 a Plan, a WaterAid 00:07:13.957 --> 00:07:18.270 que acreditam numa parceria lucro-lucro-lucro. 00:07:18.879 --> 00:07:21.164 Lucro para o setor público, 00:07:21.164 --> 00:07:24.121 porque os ajudamos a atingir os seus objetivos. 00:07:24.121 --> 00:07:26.299 Lucro para o setor privado, 00:07:26.299 --> 00:07:28.177 porque preparamos novas gerações 00:07:28.177 --> 00:07:30.219 de futuros lavadores de mãos. 00:07:30.219 --> 00:07:31.896 E, o mais importante, 00:07:31.896 --> 00:07:34.240 lucro para os mais vulneráveis. 00:07:34.358 --> 00:07:36.468 Em 15 de outubro, 00:07:36.468 --> 00:07:38.888 vamos festejar o Dia Global de Lavar as Mãos. 00:07:38.888 --> 00:07:40.558 Escolas, comunidades, 00:07:40.558 --> 00:07:42.657 os nossos amigos no setor público 00:07:42.657 --> 00:07:45.191 e os nossos amigos no setor privado 00:07:45.191 --> 00:07:47.571 — sim, nesse dia até os nossos concorrentes — 00:07:47.571 --> 00:07:49.493 vamos dar as mãos para festejar 00:07:49.493 --> 00:07:51.293 a intervenção de saúde pública 00:07:51.293 --> 00:07:53.278 mais importante do mundo. 00:07:53.278 --> 00:07:54.775 O que é necessário 00:07:54.775 --> 00:07:57.548 — e onde o setor privado pode fazer uma diferença enorme — 00:07:57.548 --> 00:08:01.223 é avançar com esse pensamento, grande e criativo 00:08:01.223 --> 00:08:03.428 que impele esta campanha. 00:08:03.428 --> 00:08:06.381 Na nossa campanha "Ajudar uma Criança a Chegar aos 5 Anos" 00:08:06.381 --> 00:08:09.400 criámos ótimos filmes 00:08:09.400 --> 00:08:11.410 que contêm a mensagem de lavar as mãos com sabão 00:08:11.410 --> 00:08:12.914 para as pessoas do dia-a-dia 00:08:12.914 --> 00:08:15.299 de uma forma que elas se identificam com eles. 00:08:15.299 --> 00:08:17.296 Tivemos mais de 30 milhões de espetadores. 00:08:17.296 --> 00:08:19.959 Muitas destas conversas ainda estão a ocorrer "online". 00:08:19.959 --> 00:08:21.540 Peço-vos que gastem cinco minutos 00:08:21.540 --> 00:08:23.306 e vejam esses filmes. NOTE Paragraph 00:08:25.233 --> 00:08:26.762 Venho do Mali, 00:08:26.762 --> 00:08:28.933 um dos países mais pobres do mundo. 00:08:28.933 --> 00:08:31.732 Cresci numa família em que a conversa ao jantar 00:08:31.732 --> 00:08:34.029 era sempre sobre justiça social. 00:08:34.029 --> 00:08:37.192 Formei-me na principal escola de saúde pública da Europa. 00:08:37.192 --> 00:08:39.748 Penso que provavelmente sou uma das poucas mulheres 00:08:39.748 --> 00:08:42.615 do meu país com este elevado grau académico em saúde 00:08:42.615 --> 00:08:44.210 e a única 00:08:44.210 --> 00:08:47.512 com doutoramento em lavagem de mãos com sabão. 00:08:47.512 --> 00:08:49.248 (Risos) 00:08:49.438 --> 00:08:52.987 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:08:56.372 --> 00:08:58.323 Há nove anos, decidi 00:08:58.323 --> 00:09:02.440 após uma carreira de saúde pública com êxito 00:09:02.440 --> 00:09:05.273 que eu podia ter impacto 00:09:05.273 --> 00:09:07.904 em vender e promover a melhor invenção do mundo 00:09:07.904 --> 00:09:10.230 na saúde pública: o sabão. 00:09:10.239 --> 00:09:12.359 Hoje, dirigimos o maior programa do mundo 00:09:12.359 --> 00:09:14.502 de lavagem de mãos, 00:09:14.502 --> 00:09:16.844 segundo qualquer padrão de saúde pública. 00:09:16.844 --> 00:09:20.461 Atingimos mais de 183 milhões de pessoas 00:09:20.461 --> 00:09:22.370 em 16 países. 00:09:23.224 --> 00:09:25.251 A minha equipa e eu temos a ambição 00:09:25.251 --> 00:09:28.450 de atingir mil milhões até 2020. 00:09:29.283 --> 00:09:30.967 Durante os últimos quatro anos, 00:09:30.967 --> 00:09:33.667 o negócio aumentou para o dobro, 00:09:33.667 --> 00:09:35.868 enquanto a mortalidade infantil diminuiu 00:09:35.868 --> 00:09:39.263 em todos os locais em que o uso do sabão aumentou. 00:09:39.990 --> 00:09:42.468 Pode ser desagradável para alguns ouvir falar 00:09:42.468 --> 00:09:44.768 em crescimento do negócio e vidas salvas 00:09:44.768 --> 00:09:48.050 em pé de igualdade na mesma frase, 00:09:48.050 --> 00:09:49.955 mas é o crescimento deste negócio 00:09:49.955 --> 00:09:52.378 que nos permite continuar a fazer mais. 00:09:52.378 --> 00:09:55.090 Sem ele, e sem falarmos nele, 00:09:55.090 --> 00:09:58.288 não podemos conseguir a mudança de que precisamos. NOTE Paragraph 00:09:59.188 --> 00:10:01.273 Na semana passada, a minha equipa e eu 00:10:01.273 --> 00:10:04.624 andámos a visitar mães 00:10:04.624 --> 00:10:07.471 que tinham tido todas a mesma experiência: 00:10:07.471 --> 00:10:09.567 a morte de um recém-nascido. 00:10:09.567 --> 00:10:10.403 Sou mãe. 00:10:10.403 --> 00:10:14.743 Não consigo imaginar nada mais poderoso e mais doloroso. 00:10:15.988 --> 00:10:18.278 Esta é a mãe de Myanmar. 00:10:18.278 --> 00:10:20.136 Tinha o sorriso mais maravilhoso, 00:10:20.136 --> 00:10:22.255 o sorriso, julgo eu, que a vida nos dá 00:10:22.255 --> 00:10:24.642 quando tivemos uma segunda oportunidade. 00:10:24.642 --> 00:10:27.831 O filho, Myo, é o segundo. 00:10:28.480 --> 00:10:29.953 Ela teve uma filha 00:10:29.953 --> 00:10:32.317 que morreu com três semanas. 00:10:32.317 --> 00:10:36.161 Sabemos que a maioria das crianças que morrem, 00:10:36.161 --> 00:10:38.640 morrem no primeiro mês da vida. 00:10:38.640 --> 00:10:40.854 Sabemos que, se dermos uma barra de sabão 00:10:40.854 --> 00:10:43.104 a cada parteira qualificada, 00:10:43.104 --> 00:10:45.627 e que, se usarem o sabão antes de tocarem nos bebés, 00:10:45.627 --> 00:10:48.605 podemos reduzir e alterar em termos dos números. 00:10:49.113 --> 00:10:50.808 É isso que me inspira 00:10:50.808 --> 00:10:53.422 inspira-me a continuar esta missão, 00:10:53.422 --> 00:10:55.352 saber que posso equipá-la 00:10:55.352 --> 00:10:57.157 com aquilo que é preciso 00:10:57.157 --> 00:10:58.890 para que ela possa fazer 00:10:58.890 --> 00:11:01.250 o trabalho mais maravilhoso do mundo: 00:11:01.250 --> 00:11:03.170 cuidar do seu recém-nascido. 00:11:03.170 --> 00:11:05.785 Na próxima vez que pensarem num presente 00:11:05.785 --> 00:11:07.829 para uma nova mãe e para a família dela, 00:11:07.829 --> 00:11:10.310 não procurem muito: comprem-lhe sabão. 00:11:10.310 --> 00:11:13.373 É a invenção mais bela na saúde pública. NOTE Paragraph 00:11:13.691 --> 00:11:15.876 Espero que se juntem a nós 00:11:15.876 --> 00:11:18.901 e tornem a lavagem das mãos uma tarefa diária na vossa vida 00:11:18.901 --> 00:11:20.523 e na nossa vida 00:11:20.523 --> 00:11:22.583 e ajudem mais crianças como Myo 00:11:22.583 --> 00:11:24.193 a festejar os seus cinco anos. NOTE Paragraph 00:11:24.193 --> 00:11:25.557 Obrigada. NOTE Paragraph 00:11:25.557 --> 00:11:28.378 (Aplausos)