1 00:00:01,890 --> 00:00:06,497 Imaginem que há um avião prestes a despenhar-se 2 00:00:06,497 --> 00:00:08,971 com 250 crianças e bebés a bordo. 3 00:00:09,725 --> 00:00:12,390 Se soubessem como impedir isso, fá-lo-iam? 4 00:00:13,260 --> 00:00:14,715 Agora imaginem 5 00:00:14,715 --> 00:00:18,208 haver 60 aviões, cheios de bebés com menos de cinco anos 6 00:00:18,208 --> 00:00:20,519 a despenharem-se todos os dias. 7 00:00:21,291 --> 00:00:23,445 É este o número de crianças 8 00:00:23,445 --> 00:00:25,643 que nunca chegam a fazer cinco anos. 9 00:00:25,825 --> 00:00:28,647 São 6,6 milhões de crianças 10 00:00:28,647 --> 00:00:31,556 que nunca chegam a fazer cinco anos. 11 00:00:32,228 --> 00:00:34,821 A maior parte destas mortes são evitáveis, 12 00:00:34,821 --> 00:00:36,871 e isso não só me faz ficar triste, 13 00:00:36,871 --> 00:00:38,630 mas sobretudo zangada, 14 00:00:38,630 --> 00:00:40,834 e faz com que eu fique determinada. 15 00:00:41,240 --> 00:00:42,769 A diarreia e a pneumonia 16 00:00:42,769 --> 00:00:44,631 são as duas doenças que mais matam 17 00:00:44,631 --> 00:00:46,640 as crianças com menos de cinco anos. 18 00:00:47,162 --> 00:00:49,304 O que podemos fazer para evitar estas doenças 19 00:00:49,304 --> 00:00:53,267 não é nenhuma inovação tecnológica sofisticada. 20 00:00:54,447 --> 00:00:59,181 É uma das invenções mais velhas do mundo: 21 00:00:59,181 --> 00:01:01,197 uma barra de sabão. 22 00:01:02,615 --> 00:01:04,650 Lavar as mãos com sabão, 23 00:01:04,650 --> 00:01:06,390 um hábito que, para nós, é normal, 24 00:01:06,390 --> 00:01:08,729 pode reduzir a diarreia para metade, 25 00:01:08,729 --> 00:01:11,621 pode reduzir as infeções respiratórias num terço. 26 00:01:12,240 --> 00:01:14,565 Lavar as mãos com sabão 27 00:01:14,565 --> 00:01:15,969 pode ter um impacto 28 00:01:15,969 --> 00:01:20,650 na redução da gripe, do tracoma, da pneumonia atípica. 29 00:01:20,650 --> 00:01:23,213 Mais recentemente, no caso da cólera 30 00:01:23,213 --> 00:01:25,667 e no surto do ébola, 31 00:01:25,667 --> 00:01:27,748 uma das intervenções fundamentais 32 00:01:27,748 --> 00:01:29,848 é lavar as mãos com sabão. 33 00:01:30,666 --> 00:01:33,585 Lavar as mãos com sabão mantém as crianças na escola. 34 00:01:33,585 --> 00:01:35,963 Impede que os bebés morram. 35 00:01:36,526 --> 00:01:39,070 Lavar as mãos com sabão 36 00:01:39,070 --> 00:01:41,614 é uma das maneiras mais eficazes 37 00:01:41,614 --> 00:01:43,579 de salvar a vida das crianças. 38 00:01:43,806 --> 00:01:47,700 Pode salvar 600 mil crianças todos os anos. 39 00:01:47,262 --> 00:01:50,271 É o equivalente a impedir 40 00:01:50,271 --> 00:01:54,160 que 10 jatos Jumbo, cheios de bebés e crianças 41 00:01:54,160 --> 00:01:56,636 se despenhem todos os dias. 42 00:01:57,180 --> 00:01:59,124 Acho que concordam comigo 43 00:01:59,124 --> 00:02:02,510 que é uma intervenção muito útil de saúde pública. 44 00:02:03,250 --> 00:02:05,292 Agora é só um minuto. 45 00:02:05,292 --> 00:02:07,882 Precisam de conhecer a pessoa que está ao vosso lado. 46 00:02:07,882 --> 00:02:09,658 Porque é que não apertam as mãos? 47 00:02:09,658 --> 00:02:11,513 Por favor, apertem as mãos. 48 00:02:11,513 --> 00:02:13,053 Ok, apresentem-se um ao outro. 49 00:02:13,053 --> 00:02:14,753 Têm um ar muito simpático. (Risos) 50 00:02:14,753 --> 00:02:16,033 Ótimo. 51 00:02:16,033 --> 00:02:18,844 E se eu agora vos dissesse 52 00:02:18,844 --> 00:02:21,711 que a pessoa a quem acabaram de apertar a mão 53 00:02:21,711 --> 00:02:24,264 não lavou as mãos quando saiu da casa de banho? 54 00:02:24,264 --> 00:02:25,459 (Risos) 55 00:02:25,459 --> 00:02:28,116 Já não tem um ar tão simpático, pois não? 56 00:02:28,680 --> 00:02:31,545 É nojento, acho que concordam comigo. 57 00:02:32,299 --> 00:02:33,919 As estatísticas mostram 58 00:02:33,919 --> 00:02:36,126 que quatro pessoas em cada cinco 59 00:02:36,126 --> 00:02:38,925 não lava as mãos quando saem da casa de banho, 60 00:02:38,925 --> 00:02:40,594 a nível global. 61 00:02:41,167 --> 00:02:43,501 E não o fazemos 62 00:02:43,501 --> 00:02:45,645 apesar de termos casas de banho requintadas 63 00:02:45,645 --> 00:02:48,310 com água corrente e sabão à nossa disposição. 64 00:02:48,310 --> 00:02:50,150 O mesmo se passa nos países 65 00:02:50,150 --> 00:02:52,645 em que a mortalidade infantil é muito alta. 66 00:02:53,285 --> 00:02:55,489 Porque será? Não há sabão? 67 00:02:55,489 --> 00:02:57,775 Na verdade, há sabão. 68 00:02:57,775 --> 00:03:01,293 Em 90% dos lares na Índia, 69 00:03:01,293 --> 00:03:03,964 em 94% dos lares no Quénia, 70 00:03:03,964 --> 00:03:05,663 encontramos sabão. 71 00:03:05,663 --> 00:03:09,281 Mesmo nos países em que há menos sabão, 72 00:03:09,281 --> 00:03:12,215 como na Etiópia, andamos pelos 50%. 73 00:03:13,240 --> 00:03:14,369 Então, porque é? 74 00:03:14,369 --> 00:03:16,548 Porque é que as pessoas não lavam as mãos? 75 00:03:17,166 --> 00:03:19,850 Porque é que Mayank, 76 00:03:19,850 --> 00:03:22,060 este rapaz que eu conheci na Índia, 77 00:03:22,060 --> 00:03:23,944 não lava as mãos? 78 00:03:24,744 --> 00:03:26,337 Na família de Mayank, 79 00:03:26,337 --> 00:03:28,642 usa-se o sabão para tomar banho, 80 00:03:28,642 --> 00:03:30,661 usa-se o sabão para lavar a roupa, 81 00:03:30,661 --> 00:03:33,121 usa-se o sabão para lavar a loiça. 82 00:03:33,967 --> 00:03:35,579 Os pais dele pensam, por vezes, 83 00:03:35,579 --> 00:03:37,080 que é um produto precioso, 84 00:03:37,080 --> 00:03:39,165 por isso guardam-no dentro de um armário. 85 00:03:39,165 --> 00:03:41,782 Escondem-no dele para ele não o gastar. 86 00:03:41,992 --> 00:03:44,569 Em média, na família de Mayank, 87 00:03:44,569 --> 00:03:46,459 usam o sabão para lavar as mãos 88 00:03:46,459 --> 00:03:48,992 uma vez por dia, quando muito, 89 00:03:48,992 --> 00:03:53,115 e, por vezes, uma vez por semana, para lavar as mãos com sabão. 90 00:03:53,360 --> 00:03:55,420 Qual é o resultado? 91 00:03:55,420 --> 00:03:57,476 As crianças apanham doenças 92 00:03:57,476 --> 00:03:59,169 no local em que, supostamente, 93 00:03:59,169 --> 00:04:02,250 são mais amadas e mais protegidas, nos seus próprios lares. 94 00:04:04,223 --> 00:04:06,907 Pensem onde é que aprenderam a lavar as mãos. 95 00:04:06,907 --> 00:04:09,384 Aprenderam a lavar as mãos em casa? 96 00:04:09,384 --> 00:04:11,906 Aprenderam a lavar as mãos na escola? 97 00:04:12,142 --> 00:04:14,531 Penso que os cientistas do comportamento vos dirão 98 00:04:14,531 --> 00:04:17,243 que é muito difícil mudar os hábitos 99 00:04:17,243 --> 00:04:20,460 que aprendemos cedo na vida. 100 00:04:21,891 --> 00:04:24,807 Mas todos copiamos o que os outros fazem, 101 00:04:24,807 --> 00:04:27,485 e as normas culturais locais são uma coisa 102 00:04:27,485 --> 00:04:30,642 que influenciam como alteramos o nosso comportamento. 103 00:04:30,869 --> 00:04:33,218 É aí que entra o setor privado. 104 00:04:34,020 --> 00:04:37,290 Em cada segundo, na Ásia e em África, 105 00:04:37,290 --> 00:04:41,421 há 111 mães que compram esta barra 106 00:04:41,421 --> 00:04:43,648 para proteger a família. 107 00:04:43,858 --> 00:04:46,152 Muitas mulheres na Índia vos dirão 108 00:04:46,152 --> 00:04:48,605 que aprenderam tudo sobre higiene, doenças, 109 00:04:48,605 --> 00:04:51,870 com esta barra de sabão da marca Lifebuoy. 110 00:04:52,142 --> 00:04:53,899 Marcas icónicas como esta 111 00:04:53,899 --> 00:04:55,933 têm a responsabilidade de fazer o bem 112 00:04:55,933 --> 00:04:58,350 em locais onde vendem os seus produtos. 113 00:04:58,350 --> 00:05:01,443 É essa crença, mais a dimensão da Unilever, 114 00:05:01,443 --> 00:05:03,929 que nos permite continuar a falar 115 00:05:03,929 --> 00:05:07,545 em lavar as mãos com sabão e em higiene com estas mães. 116 00:05:08,226 --> 00:05:11,530 As grandes empresas e marcas podem mudar 117 00:05:11,530 --> 00:05:13,232 e alterar essas normas sociais 118 00:05:13,232 --> 00:05:15,253 e fazer a diferença nesses hábitos 119 00:05:15,253 --> 00:05:17,179 que são tão casmurros. 120 00:05:17,179 --> 00:05:18,664 Pensem nisso. 121 00:05:18,664 --> 00:05:21,896 Os comerciantes passam o tempo 122 00:05:21,896 --> 00:05:25,160 a obrigar-nos a mudar duma marca para outra. 123 00:05:26,334 --> 00:05:29,333 Na verdade, sabem como transformar 124 00:05:29,333 --> 00:05:32,412 a ciência e os factos em mensagens convincentes. 125 00:05:32,603 --> 00:05:34,553 Basta um minuto, imaginem, 126 00:05:34,553 --> 00:05:36,458 para concentrarem todas as suas forças 127 00:05:36,458 --> 00:05:38,708 por trás duma mensagem tão poderosa 128 00:05:38,708 --> 00:05:40,477 como lavar as mãos com sabão. 129 00:05:40,477 --> 00:05:42,249 O motivo lucro está a transformar 130 00:05:42,249 --> 00:05:44,736 o panorama da saúde neste mundo. 131 00:05:44,736 --> 00:05:47,360 Mas isso já acontece há séculos. 132 00:05:47,360 --> 00:05:50,420 A marca Lifebuoy foi lançada em 1894 133 00:05:50,420 --> 00:05:52,330 na Inglaterra vitoriana 134 00:05:52,330 --> 00:05:54,232 para combater a cólera. 135 00:05:54,232 --> 00:05:56,436 Na semana passada, estive no Gana 136 00:05:56,436 --> 00:05:58,139 com o ministro da saúde, 137 00:05:58,139 --> 00:05:59,430 porque, não sei se sabem, 138 00:05:59,430 --> 00:06:01,919 há um surto de cólera no Gana, neste momento. 139 00:06:01,919 --> 00:06:04,410 Cento e dezoito anos depois, 140 00:06:04,410 --> 00:06:06,134 a solução é exatamente a mesma: 141 00:06:06,134 --> 00:06:08,339 Trata-se de garantir que eles têm acesso 142 00:06:08,339 --> 00:06:10,290 a esta barra de sabão 143 00:06:10,290 --> 00:06:11,655 e que estão a usá-la 144 00:06:11,655 --> 00:06:15,678 porque é o meio número um de impedir que a cólera se espalhe. 145 00:06:16,610 --> 00:06:19,273 Penso que este impulso para o lucro 146 00:06:19,273 --> 00:06:21,260 é extremamente poderoso, 147 00:06:21,260 --> 00:06:22,768 por vezes, mais poderoso mesmo 148 00:06:22,768 --> 00:06:25,636 que a caridade mais empenhada do governo. 149 00:06:25,926 --> 00:06:27,738 O governo está a fazer o que pode, 150 00:06:27,738 --> 00:06:30,867 em especial em termos das pandemias 151 00:06:30,867 --> 00:06:33,350 e das epidemias como a cólera, 152 00:06:33,350 --> 00:06:35,141 ou, neste momento, o ébola. 153 00:06:35,141 --> 00:06:37,708 Mas, perante as prioridades em competição, 154 00:06:37,708 --> 00:06:40,140 o orçamento nem sempre chega. 155 00:06:40,140 --> 00:06:42,490 Quando pensamos nisto, 156 00:06:42,490 --> 00:06:44,100 pensamos no que é necessário 157 00:06:44,100 --> 00:06:46,586 para que lavar as mãos passe a ser um hábito diário. 158 00:06:46,586 --> 00:06:50,143 Exige um financiamento sustentável 159 00:06:50,143 --> 00:06:53,070 para melhorar este comportamento. 160 00:06:53,606 --> 00:06:57,739 Em resumo, os que lutam pela saúde pública 161 00:06:57,739 --> 00:07:00,576 estão dependentes das empresas de sabão 162 00:07:00,576 --> 00:07:03,471 para continuar a promover a lavagem das mãos com sabão. 163 00:07:03,471 --> 00:07:06,477 Temos amigos como a USAID, 164 00:07:06,477 --> 00:07:09,873 a Parceria Global Público-Privada para a Lavagem de Mãos com Sabão. 165 00:07:09,873 --> 00:07:12,497 a Escola de Higiene de Londres e a Medicina Tropical, 166 00:07:12,497 --> 00:07:13,957 a Plan, a WaterAid 167 00:07:13,957 --> 00:07:18,270 que acreditam numa parceria lucro-lucro-lucro. 168 00:07:18,879 --> 00:07:21,164 Lucro para o setor público, 169 00:07:21,164 --> 00:07:24,121 porque os ajudamos a atingir os seus objetivos. 170 00:07:24,121 --> 00:07:26,299 Lucro para o setor privado, 171 00:07:26,299 --> 00:07:28,177 porque preparamos novas gerações 172 00:07:28,177 --> 00:07:30,219 de futuros lavadores de mãos. 173 00:07:30,219 --> 00:07:31,896 E, o mais importante, 174 00:07:31,896 --> 00:07:34,240 lucro para os mais vulneráveis. 175 00:07:34,358 --> 00:07:36,468 Em 15 de outubro, 176 00:07:36,468 --> 00:07:38,888 vamos festejar o Dia Global de Lavar as Mãos. 177 00:07:38,888 --> 00:07:40,558 Escolas, comunidades, 178 00:07:40,558 --> 00:07:42,657 os nossos amigos no setor público 179 00:07:42,657 --> 00:07:45,191 e os nossos amigos no setor privado 180 00:07:45,191 --> 00:07:47,571 — sim, nesse dia até os nossos concorrentes — 181 00:07:47,571 --> 00:07:49,493 vamos dar as mãos para festejar 182 00:07:49,493 --> 00:07:51,293 a intervenção de saúde pública 183 00:07:51,293 --> 00:07:53,278 mais importante do mundo. 184 00:07:53,278 --> 00:07:54,775 O que é necessário 185 00:07:54,775 --> 00:07:57,548 — e onde o setor privado pode fazer uma diferença enorme — 186 00:07:57,548 --> 00:08:01,223 é avançar com esse pensamento, grande e criativo 187 00:08:01,223 --> 00:08:03,428 que impele esta campanha. 188 00:08:03,428 --> 00:08:06,381 Na nossa campanha "Ajudar uma Criança a Chegar aos 5 Anos" 189 00:08:06,381 --> 00:08:09,400 criámos ótimos filmes 190 00:08:09,400 --> 00:08:11,410 que contêm a mensagem de lavar as mãos com sabão 191 00:08:11,410 --> 00:08:12,914 para as pessoas do dia-a-dia 192 00:08:12,914 --> 00:08:15,299 de uma forma que elas se identificam com eles. 193 00:08:15,299 --> 00:08:17,296 Tivemos mais de 30 milhões de espetadores. 194 00:08:17,296 --> 00:08:19,959 Muitas destas conversas ainda estão a ocorrer "online". 195 00:08:19,959 --> 00:08:21,540 Peço-vos que gastem cinco minutos 196 00:08:21,540 --> 00:08:23,306 e vejam esses filmes. 197 00:08:25,233 --> 00:08:26,762 Venho do Mali, 198 00:08:26,762 --> 00:08:28,933 um dos países mais pobres do mundo. 199 00:08:28,933 --> 00:08:31,732 Cresci numa família em que a conversa ao jantar 200 00:08:31,732 --> 00:08:34,029 era sempre sobre justiça social. 201 00:08:34,029 --> 00:08:37,192 Formei-me na principal escola de saúde pública da Europa. 202 00:08:37,192 --> 00:08:39,748 Penso que provavelmente sou uma das poucas mulheres 203 00:08:39,748 --> 00:08:42,615 do meu país com este elevado grau académico em saúde 204 00:08:42,615 --> 00:08:44,210 e a única 205 00:08:44,210 --> 00:08:47,512 com doutoramento em lavagem de mãos com sabão. 206 00:08:47,512 --> 00:08:49,248 (Risos) 207 00:08:49,438 --> 00:08:52,987 (Aplausos) 208 00:08:56,372 --> 00:08:58,323 Há nove anos, decidi 209 00:08:58,323 --> 00:09:02,440 após uma carreira de saúde pública com êxito 210 00:09:02,440 --> 00:09:05,273 que eu podia ter impacto 211 00:09:05,273 --> 00:09:07,904 em vender e promover a melhor invenção do mundo 212 00:09:07,904 --> 00:09:10,230 na saúde pública: o sabão. 213 00:09:10,239 --> 00:09:12,359 Hoje, dirigimos o maior programa do mundo 214 00:09:12,359 --> 00:09:14,502 de lavagem de mãos, 215 00:09:14,502 --> 00:09:16,844 segundo qualquer padrão de saúde pública. 216 00:09:16,844 --> 00:09:20,461 Atingimos mais de 183 milhões de pessoas 217 00:09:20,461 --> 00:09:22,370 em 16 países. 218 00:09:23,224 --> 00:09:25,251 A minha equipa e eu temos a ambição 219 00:09:25,251 --> 00:09:28,450 de atingir mil milhões até 2020. 220 00:09:29,283 --> 00:09:30,967 Durante os últimos quatro anos, 221 00:09:30,967 --> 00:09:33,667 o negócio aumentou para o dobro, 222 00:09:33,667 --> 00:09:35,868 enquanto a mortalidade infantil diminuiu 223 00:09:35,868 --> 00:09:39,263 em todos os locais em que o uso do sabão aumentou. 224 00:09:39,990 --> 00:09:42,468 Pode ser desagradável para alguns ouvir falar 225 00:09:42,468 --> 00:09:44,768 em crescimento do negócio e vidas salvas 226 00:09:44,768 --> 00:09:48,050 em pé de igualdade na mesma frase, 227 00:09:48,050 --> 00:09:49,955 mas é o crescimento deste negócio 228 00:09:49,955 --> 00:09:52,378 que nos permite continuar a fazer mais. 229 00:09:52,378 --> 00:09:55,090 Sem ele, e sem falarmos nele, 230 00:09:55,090 --> 00:09:58,288 não podemos conseguir a mudança de que precisamos. 231 00:09:59,188 --> 00:10:01,273 Na semana passada, a minha equipa e eu 232 00:10:01,273 --> 00:10:04,624 andámos a visitar mães 233 00:10:04,624 --> 00:10:07,471 que tinham tido todas a mesma experiência: 234 00:10:07,471 --> 00:10:09,567 a morte de um recém-nascido. 235 00:10:09,567 --> 00:10:10,403 Sou mãe. 236 00:10:10,403 --> 00:10:14,743 Não consigo imaginar nada mais poderoso e mais doloroso. 237 00:10:15,988 --> 00:10:18,278 Esta é a mãe de Myanmar. 238 00:10:18,278 --> 00:10:20,136 Tinha o sorriso mais maravilhoso, 239 00:10:20,136 --> 00:10:22,255 o sorriso, julgo eu, que a vida nos dá 240 00:10:22,255 --> 00:10:24,642 quando tivemos uma segunda oportunidade. 241 00:10:24,642 --> 00:10:27,831 O filho, Myo, é o segundo. 242 00:10:28,480 --> 00:10:29,953 Ela teve uma filha 243 00:10:29,953 --> 00:10:32,317 que morreu com três semanas. 244 00:10:32,317 --> 00:10:36,161 Sabemos que a maioria das crianças que morrem, 245 00:10:36,161 --> 00:10:38,640 morrem no primeiro mês da vida. 246 00:10:38,640 --> 00:10:40,854 Sabemos que, se dermos uma barra de sabão 247 00:10:40,854 --> 00:10:43,104 a cada parteira qualificada, 248 00:10:43,104 --> 00:10:45,627 e que, se usarem o sabão antes de tocarem nos bebés, 249 00:10:45,627 --> 00:10:48,605 podemos reduzir e alterar em termos dos números. 250 00:10:49,113 --> 00:10:50,808 É isso que me inspira 251 00:10:50,808 --> 00:10:53,422 inspira-me a continuar esta missão, 252 00:10:53,422 --> 00:10:55,352 saber que posso equipá-la 253 00:10:55,352 --> 00:10:57,157 com aquilo que é preciso 254 00:10:57,157 --> 00:10:58,890 para que ela possa fazer 255 00:10:58,890 --> 00:11:01,250 o trabalho mais maravilhoso do mundo: 256 00:11:01,250 --> 00:11:03,170 cuidar do seu recém-nascido. 257 00:11:03,170 --> 00:11:05,785 Na próxima vez que pensarem num presente 258 00:11:05,785 --> 00:11:07,829 para uma nova mãe e para a família dela, 259 00:11:07,829 --> 00:11:10,310 não procurem muito: comprem-lhe sabão. 260 00:11:10,310 --> 00:11:13,373 É a invenção mais bela na saúde pública. 261 00:11:13,691 --> 00:11:15,876 Espero que se juntem a nós 262 00:11:15,876 --> 00:11:18,901 e tornem a lavagem das mãos uma tarefa diária na vossa vida 263 00:11:18,901 --> 00:11:20,523 e na nossa vida 264 00:11:20,523 --> 00:11:22,583 e ajudem mais crianças como Myo 265 00:11:22,583 --> 00:11:24,193 a festejar os seus cinco anos. 266 00:11:24,193 --> 00:11:25,557 Obrigada. 267 00:11:25,557 --> 00:11:28,378 (Aplausos)