0:00:01.890,0:00:06.497 Imaginem que há um avião [br]prestes a despenhar-se 0:00:06.497,0:00:08.971 com 250 crianças e bebés a bordo. 0:00:09.725,0:00:12.390 Se soubessem como impedir isso, fá-lo-iam? 0:00:13.260,0:00:14.715 Agora imaginem 0:00:14.715,0:00:18.208 haver 60 aviões, cheios de bebés [br]com menos de cinco anos 0:00:18.208,0:00:20.519 a despenharem-se todos os dias. 0:00:21.291,0:00:23.445 É este o número de crianças 0:00:23.445,0:00:25.643 que nunca chegam a fazer cinco anos. 0:00:25.825,0:00:28.647 São 6,6 milhões de crianças 0:00:28.647,0:00:31.556 que nunca chegam a fazer cinco anos. 0:00:32.228,0:00:34.821 A maior parte destas mortes são evitáveis, 0:00:34.821,0:00:36.871 e isso não só me faz ficar triste, 0:00:36.871,0:00:38.630 mas sobretudo zangada, 0:00:38.630,0:00:40.834 e faz com que eu fique determinada. 0:00:41.240,0:00:42.769 A diarreia e a pneumonia 0:00:42.769,0:00:44.631 são as duas doenças que mais matam 0:00:44.631,0:00:46.640 as crianças com menos de cinco anos. 0:00:47.162,0:00:49.304 O que podemos fazer [br]para evitar estas doenças 0:00:49.304,0:00:53.267 não é nenhuma inovação [br]tecnológica sofisticada. 0:00:54.447,0:00:59.181 É uma das invenções mais velhas do mundo: 0:00:59.181,0:01:01.197 uma barra de sabão. 0:01:02.615,0:01:04.650 Lavar as mãos com sabão, 0:01:04.650,0:01:06.390 um hábito que, para nós, é normal, 0:01:06.390,0:01:08.729 pode reduzir a diarreia para metade, 0:01:08.729,0:01:11.621 pode reduzir as infeções [br]respiratórias num terço. 0:01:12.240,0:01:14.565 Lavar as mãos com sabão 0:01:14.565,0:01:15.969 pode ter um impacto 0:01:15.969,0:01:20.650 na redução da gripe, do tracoma, [br]da pneumonia atípica. 0:01:20.650,0:01:23.213 Mais recentemente, no caso da cólera 0:01:23.213,0:01:25.667 e no surto do ébola, 0:01:25.667,0:01:27.748 uma das intervenções fundamentais 0:01:27.748,0:01:29.848 é lavar as mãos com sabão. 0:01:30.666,0:01:33.585 Lavar as mãos com sabão [br]mantém as crianças na escola. 0:01:33.585,0:01:35.963 Impede que os bebés morram. 0:01:36.526,0:01:39.070 Lavar as mãos com sabão 0:01:39.070,0:01:41.614 é uma das maneiras mais eficazes 0:01:41.614,0:01:43.579 de salvar a vida das crianças. 0:01:43.806,0:01:47.700 Pode salvar 600 mil crianças [br]todos os anos. 0:01:47.262,0:01:50.271 É o equivalente a impedir 0:01:50.271,0:01:54.160 que 10 jatos Jumbo, [br]cheios de bebés e crianças 0:01:54.160,0:01:56.636 se despenhem todos os dias. 0:01:57.180,0:01:59.124 Acho que concordam comigo 0:01:59.124,0:02:02.510 que é uma intervenção muito útil[br]de saúde pública. 0:02:03.250,0:02:05.292 Agora é só um minuto. 0:02:05.292,0:02:07.882 Precisam de conhecer a pessoa [br]que está ao vosso lado. 0:02:07.882,0:02:09.658 Porque é que não apertam as mãos? 0:02:09.658,0:02:11.513 Por favor, apertem as mãos. 0:02:11.513,0:02:13.053 Ok, apresentem-se um ao outro. 0:02:13.053,0:02:14.753 Têm um ar muito simpático.[br](Risos) 0:02:14.753,0:02:16.033 Ótimo. 0:02:16.033,0:02:18.844 E se eu agora vos dissesse 0:02:18.844,0:02:21.711 que a pessoa a quem [br]acabaram de apertar a mão 0:02:21.711,0:02:24.264 não lavou as mãos [br]quando saiu da casa de banho? 0:02:24.264,0:02:25.459 (Risos) 0:02:25.459,0:02:28.116 Já não tem um ar tão simpático, pois não? 0:02:28.680,0:02:31.545 É nojento, acho que concordam comigo. 0:02:32.299,0:02:33.919 As estatísticas mostram 0:02:33.919,0:02:36.126 que quatro pessoas em cada cinco 0:02:36.126,0:02:38.925 não lava as mãos [br]quando saem da casa de banho, 0:02:38.925,0:02:40.594 a nível global. 0:02:41.167,0:02:43.501 E não o fazemos 0:02:43.501,0:02:45.645 apesar de termos casas de banho requintadas 0:02:45.645,0:02:48.310 com água corrente [br]e sabão à nossa disposição. 0:02:48.310,0:02:50.150 O mesmo se passa nos países 0:02:50.150,0:02:52.645 em que a mortalidade infantil é muito alta. 0:02:53.285,0:02:55.489 Porque será? Não há sabão? 0:02:55.489,0:02:57.775 Na verdade, há sabão. 0:02:57.775,0:03:01.293 Em 90% dos lares na Índia, 0:03:01.293,0:03:03.964 em 94% dos lares no Quénia, 0:03:03.964,0:03:05.663 encontramos sabão. 0:03:05.663,0:03:09.281 Mesmo nos países [br]em que há menos sabão, 0:03:09.281,0:03:12.215 como na Etiópia, andamos pelos 50%. 0:03:13.240,0:03:14.369 Então, porque é? 0:03:14.369,0:03:16.548 Porque é que as pessoas [br]não lavam as mãos? 0:03:17.166,0:03:19.850 Porque é que Mayank, 0:03:19.850,0:03:22.060 este rapaz que eu conheci na Índia, 0:03:22.060,0:03:23.944 não lava as mãos? 0:03:24.744,0:03:26.337 Na família de Mayank, 0:03:26.337,0:03:28.642 usa-se o sabão para tomar banho, 0:03:28.642,0:03:30.661 usa-se o sabão para lavar a roupa, 0:03:30.661,0:03:33.121 usa-se o sabão para lavar a loiça. 0:03:33.967,0:03:35.579 Os pais dele pensam, por vezes, 0:03:35.579,0:03:37.080 que é um produto precioso, 0:03:37.080,0:03:39.165 por isso guardam-no [br]dentro de um armário. 0:03:39.165,0:03:41.782 Escondem-no dele para ele não o gastar. 0:03:41.992,0:03:44.569 Em média, na família de Mayank, 0:03:44.569,0:03:46.459 usam o sabão para lavar as mãos 0:03:46.459,0:03:48.992 uma vez por dia, quando muito, 0:03:48.992,0:03:53.115 e, por vezes, uma vez por semana, [br]para lavar as mãos com sabão. 0:03:53.360,0:03:55.420 Qual é o resultado? 0:03:55.420,0:03:57.476 As crianças apanham doenças 0:03:57.476,0:03:59.169 no local em que, supostamente, 0:03:59.169,0:04:02.250 são mais amadas e mais protegidas, [br]nos seus próprios lares. 0:04:04.223,0:04:06.907 Pensem onde é que aprenderam [br]a lavar as mãos. 0:04:06.907,0:04:09.384 Aprenderam a lavar as mãos em casa? 0:04:09.384,0:04:11.906 Aprenderam a lavar as mãos na escola? 0:04:12.142,0:04:14.531 Penso que os cientistas [br]do comportamento vos dirão 0:04:14.531,0:04:17.243 que é muito difícil mudar os hábitos 0:04:17.243,0:04:20.460 que aprendemos cedo na vida. 0:04:21.891,0:04:24.807 Mas todos copiamos o que os outros fazem, 0:04:24.807,0:04:27.485 e as normas culturais locais são uma coisa 0:04:27.485,0:04:30.642 que influenciam como alteramos [br]o nosso comportamento. 0:04:30.869,0:04:33.218 É aí que entra o setor privado. 0:04:34.020,0:04:37.290 Em cada segundo, na Ásia e em África, 0:04:37.290,0:04:41.421 há 111 mães que compram esta barra 0:04:41.421,0:04:43.648 para proteger a família. 0:04:43.858,0:04:46.152 Muitas mulheres na Índia vos dirão 0:04:46.152,0:04:48.605 que aprenderam tudo [br]sobre higiene, doenças, 0:04:48.605,0:04:51.870 com esta barra de sabão da marca Lifebuoy. 0:04:52.142,0:04:53.899 Marcas icónicas como esta 0:04:53.899,0:04:55.933 têm a responsabilidade de fazer o bem 0:04:55.933,0:04:58.350 em locais onde vendem os seus produtos. 0:04:58.350,0:05:01.443 É essa crença, mais a dimensão da Unilever, 0:05:01.443,0:05:03.929 que nos permite continuar a falar 0:05:03.929,0:05:07.545 em lavar as mãos com sabão [br]e em higiene com estas mães. 0:05:08.226,0:05:11.530 As grandes empresas e marcas podem mudar 0:05:11.530,0:05:13.232 e alterar essas normas sociais 0:05:13.232,0:05:15.253 e fazer a diferença nesses hábitos 0:05:15.253,0:05:17.179 que são tão casmurros. 0:05:17.179,0:05:18.664 Pensem nisso. 0:05:18.664,0:05:21.896 Os comerciantes passam o tempo 0:05:21.896,0:05:25.160 a obrigar-nos a mudar [br]duma marca para outra. 0:05:26.334,0:05:29.333 Na verdade, sabem como transformar 0:05:29.333,0:05:32.412 a ciência e os factos [br]em mensagens convincentes. 0:05:32.603,0:05:34.553 Basta um minuto, imaginem, 0:05:34.553,0:05:36.458 para concentrarem todas as suas forças 0:05:36.458,0:05:38.708 por trás duma mensagem tão poderosa 0:05:38.708,0:05:40.477 como lavar as mãos com sabão. 0:05:40.477,0:05:42.249 O motivo lucro está a transformar 0:05:42.249,0:05:44.736 o panorama da saúde neste mundo. 0:05:44.736,0:05:47.360 Mas isso já acontece há séculos. 0:05:47.360,0:05:50.420 A marca Lifebuoy foi lançada em 1894 0:05:50.420,0:05:52.330 na Inglaterra vitoriana 0:05:52.330,0:05:54.232 para combater a cólera. 0:05:54.232,0:05:56.436 Na semana passada, estive no Gana 0:05:56.436,0:05:58.139 com o ministro da saúde, 0:05:58.139,0:05:59.430 porque, não sei se sabem, 0:05:59.430,0:06:01.919 há um surto de cólera [br]no Gana, neste momento. 0:06:01.919,0:06:04.410 Cento e dezoito anos depois, 0:06:04.410,0:06:06.134 a solução é exatamente a mesma: 0:06:06.134,0:06:08.339 Trata-se de garantir que eles têm acesso 0:06:08.339,0:06:10.290 a esta barra de sabão 0:06:10.290,0:06:11.655 e que estão a usá-la 0:06:11.655,0:06:15.678 porque é o meio número um[br]de impedir que a cólera se espalhe. 0:06:16.610,0:06:19.273 Penso que este impulso para o lucro 0:06:19.273,0:06:21.260 é extremamente poderoso, 0:06:21.260,0:06:22.768 por vezes, mais poderoso mesmo 0:06:22.768,0:06:25.636 que a caridade mais empenhada do governo. 0:06:25.926,0:06:27.738 O governo está a fazer o que pode, 0:06:27.738,0:06:30.867 em especial em termos das pandemias 0:06:30.867,0:06:33.350 e das epidemias como a cólera, 0:06:33.350,0:06:35.141 ou, neste momento, o ébola. 0:06:35.141,0:06:37.708 Mas, perante as prioridades em competição, 0:06:37.708,0:06:40.140 o orçamento nem sempre chega. 0:06:40.140,0:06:42.490 Quando pensamos nisto, 0:06:42.490,0:06:44.100 pensamos no que é necessário 0:06:44.100,0:06:46.586 para que lavar as mãos [br]passe a ser um hábito diário. 0:06:46.586,0:06:50.143 Exige um financiamento sustentável 0:06:50.143,0:06:53.070 para melhorar este comportamento. 0:06:53.606,0:06:57.739 Em resumo, os que lutam pela saúde pública 0:06:57.739,0:07:00.576 estão dependentes das empresas de sabão 0:07:00.576,0:07:03.471 para continuar a promover [br]a lavagem das mãos com sabão. 0:07:03.471,0:07:06.477 Temos amigos como a USAID, 0:07:06.477,0:07:09.873 a Parceria Global Público-Privada [br]para a Lavagem de Mãos com Sabão. 0:07:09.873,0:07:12.497 a Escola de Higiene de Londres [br]e a Medicina Tropical, 0:07:12.497,0:07:13.957 a Plan, a WaterAid 0:07:13.957,0:07:18.270 que acreditam numa parceria [br]lucro-lucro-lucro. 0:07:18.879,0:07:21.164 Lucro para o setor público, 0:07:21.164,0:07:24.121 porque os ajudamos[br]a atingir os seus objetivos. 0:07:24.121,0:07:26.299 Lucro para o setor privado, 0:07:26.299,0:07:28.177 porque preparamos novas gerações 0:07:28.177,0:07:30.219 de futuros lavadores de mãos. 0:07:30.219,0:07:31.896 E, o mais importante, 0:07:31.896,0:07:34.240 lucro para os mais vulneráveis. 0:07:34.358,0:07:36.468 Em 15 de outubro, 0:07:36.468,0:07:38.888 vamos festejar [br]o Dia Global de Lavar as Mãos. 0:07:38.888,0:07:40.558 Escolas, comunidades, 0:07:40.558,0:07:42.657 os nossos amigos no setor público 0:07:42.657,0:07:45.191 e os nossos amigos no setor privado 0:07:45.191,0:07:47.571 — sim, nesse dia [br]até os nossos concorrentes — 0:07:47.571,0:07:49.493 vamos dar as mãos para festejar 0:07:49.493,0:07:51.293 a intervenção de saúde pública 0:07:51.293,0:07:53.278 mais importante do mundo. 0:07:53.278,0:07:54.775 O que é necessário 0:07:54.775,0:07:57.548 — e onde o setor privado [br]pode fazer uma diferença enorme — 0:07:57.548,0:08:01.223 é avançar com esse pensamento, [br]grande e criativo 0:08:01.223,0:08:03.428 que impele esta campanha. 0:08:03.428,0:08:06.381 Na nossa campanha [br]"Ajudar uma Criança a Chegar aos 5 Anos" 0:08:06.381,0:08:09.400 criámos ótimos filmes 0:08:09.400,0:08:11.410 que contêm a mensagem [br]de lavar as mãos com sabão 0:08:11.410,0:08:12.914 para as pessoas do dia-a-dia 0:08:12.914,0:08:15.299 de uma forma que elas [br]se identificam com eles. 0:08:15.299,0:08:17.296 Tivemos mais de 30 milhões de espetadores. 0:08:17.296,0:08:19.959 Muitas destas conversas [br]ainda estão a ocorrer "online". 0:08:19.959,0:08:21.540 Peço-vos que gastem cinco minutos 0:08:21.540,0:08:23.306 e vejam esses filmes. 0:08:25.233,0:08:26.762 Venho do Mali, 0:08:26.762,0:08:28.933 um dos países mais pobres do mundo. 0:08:28.933,0:08:31.732 Cresci numa família [br]em que a conversa ao jantar 0:08:31.732,0:08:34.029 era sempre sobre justiça social. 0:08:34.029,0:08:37.192 Formei-me na principal escola [br]de saúde pública da Europa. 0:08:37.192,0:08:39.748 Penso que provavelmente [br]sou uma das poucas mulheres 0:08:39.748,0:08:42.615 do meu país com este[br]elevado grau académico em saúde 0:08:42.615,0:08:44.210 e a única 0:08:44.210,0:08:47.512 com doutoramento [br]em lavagem de mãos com sabão. 0:08:47.512,0:08:49.248 (Risos) 0:08:49.438,0:08:52.987 (Aplausos) 0:08:56.372,0:08:58.323 Há nove anos, decidi 0:08:58.323,0:09:02.440 após uma carreira [br]de saúde pública com êxito 0:09:02.440,0:09:05.273 que eu podia ter impacto 0:09:05.273,0:09:07.904 em vender e promover [br]a melhor invenção do mundo 0:09:07.904,0:09:10.230 na saúde pública: o sabão. 0:09:10.239,0:09:12.359 Hoje, dirigimos o maior programa do mundo 0:09:12.359,0:09:14.502 de lavagem de mãos, 0:09:14.502,0:09:16.844 segundo qualquer [br]padrão de saúde pública. 0:09:16.844,0:09:20.461 Atingimos mais de 183 milhões de pessoas 0:09:20.461,0:09:22.370 em 16 países. 0:09:23.224,0:09:25.251 A minha equipa e eu temos a ambição 0:09:25.251,0:09:28.450 de atingir mil milhões até 2020. 0:09:29.283,0:09:30.967 Durante os últimos quatro anos, 0:09:30.967,0:09:33.667 o negócio aumentou para o dobro, 0:09:33.667,0:09:35.868 enquanto a mortalidade infantil diminuiu 0:09:35.868,0:09:39.263 em todos os locais em que [br]o uso do sabão aumentou. 0:09:39.990,0:09:42.468 Pode ser desagradável [br]para alguns ouvir falar 0:09:42.468,0:09:44.768 em crescimento do negócio e vidas salvas 0:09:44.768,0:09:48.050 em pé de igualdade na mesma frase, 0:09:48.050,0:09:49.955 mas é o crescimento deste negócio 0:09:49.955,0:09:52.378 que nos permite continuar a fazer mais. 0:09:52.378,0:09:55.090 Sem ele, e sem falarmos nele, 0:09:55.090,0:09:58.288 não podemos conseguir [br]a mudança de que precisamos. 0:09:59.188,0:10:01.273 Na semana passada, a minha equipa e eu 0:10:01.273,0:10:04.624 andámos a visitar mães 0:10:04.624,0:10:07.471 que tinham tido todas a mesma experiência: 0:10:07.471,0:10:09.567 a morte de um recém-nascido. 0:10:09.567,0:10:10.403 Sou mãe. 0:10:10.403,0:10:14.743 Não consigo imaginar [br]nada mais poderoso e mais doloroso. 0:10:15.988,0:10:18.278 Esta é a mãe de Myanmar. 0:10:18.278,0:10:20.136 Tinha o sorriso mais maravilhoso, 0:10:20.136,0:10:22.255 o sorriso, julgo eu, que a vida nos dá 0:10:22.255,0:10:24.642 quando tivemos uma segunda oportunidade. 0:10:24.642,0:10:27.831 O filho, Myo, é o segundo. 0:10:28.480,0:10:29.953 Ela teve uma filha 0:10:29.953,0:10:32.317 que morreu com três semanas. 0:10:32.317,0:10:36.161 Sabemos que a maioria[br]das crianças que morrem, 0:10:36.161,0:10:38.640 morrem no primeiro mês da vida. 0:10:38.640,0:10:40.854 Sabemos que, se dermos uma barra de sabão 0:10:40.854,0:10:43.104 a cada parteira qualificada, 0:10:43.104,0:10:45.627 e que, se usarem o sabão [br]antes de tocarem nos bebés, 0:10:45.627,0:10:48.605 podemos reduzir e alterar[br]em termos dos números. 0:10:49.113,0:10:50.808 É isso que me inspira 0:10:50.808,0:10:53.422 inspira-me a continuar esta missão, 0:10:53.422,0:10:55.352 saber que posso equipá-la 0:10:55.352,0:10:57.157 com aquilo que é preciso 0:10:57.157,0:10:58.890 para que ela possa fazer 0:10:58.890,0:11:01.250 o trabalho mais maravilhoso do mundo: 0:11:01.250,0:11:03.170 cuidar do seu recém-nascido. 0:11:03.170,0:11:05.785 Na próxima vez que pensarem num presente 0:11:05.785,0:11:07.829 para uma nova mãe e para a família dela, 0:11:07.829,0:11:10.310 não procurem muito: comprem-lhe sabão. 0:11:10.310,0:11:13.373 É a invenção mais bela na saúde pública. 0:11:13.691,0:11:15.876 Espero que se juntem a nós 0:11:15.876,0:11:18.901 e tornem a lavagem das mãos [br]uma tarefa diária na vossa vida 0:11:18.901,0:11:20.523 e na nossa vida 0:11:20.523,0:11:22.583 e ajudem mais crianças como Myo 0:11:22.583,0:11:24.193 a festejar os seus cinco anos. 0:11:24.193,0:11:25.557 Obrigada. 0:11:25.557,0:11:28.378 (Aplausos)