1 00:00:00,408 --> 00:00:06,170 Imaginem um avião prestes a cair 2 00:00:06,170 --> 00:00:08,971 com 250 crianças a bordo. 3 00:00:08,971 --> 00:00:12,390 Se soubessem como impedir isso, vocês o fariam? 4 00:00:12,390 --> 00:00:14,361 Agora imaginem 5 00:00:14,361 --> 00:00:18,000 60 aviões cheios de crianças menores de 5 anos 6 00:00:18,000 --> 00:00:21,210 caindo todos os dias. 7 00:00:21,210 --> 00:00:22,982 Este é o número de crianças 8 00:00:22,982 --> 00:00:25,307 que nunca chegam aos 5 anos. 9 00:00:25,307 --> 00:00:28,547 São 6,6 milhões de crianças 10 00:00:28,547 --> 00:00:32,138 que não chegam aos 5 anos. 11 00:00:32,138 --> 00:00:34,594 A maioria dessas mortes são evitáveis, 12 00:00:34,594 --> 00:00:36,562 e isso não apenas me entristece, 13 00:00:36,562 --> 00:00:38,258 como me dá raiva, 14 00:00:38,258 --> 00:00:40,616 e determinação. 15 00:00:40,616 --> 00:00:42,506 Diarreia e pneumonia 16 00:00:42,506 --> 00:00:44,322 são as doenças que mais matam 17 00:00:44,322 --> 00:00:46,640 crianças com menos de 5 anos, 18 00:00:46,640 --> 00:00:48,896 e o que podemos fazer para evitar essas doenças 19 00:00:48,896 --> 00:00:51,076 não é uma inovação 20 00:00:51,076 --> 00:00:53,993 tecnológica sofisticada. 21 00:00:53,993 --> 00:00:58,872 É uma das invenções mais antigas do mundo: 22 00:00:58,872 --> 00:01:02,397 uma barra de sabão. 23 00:01:02,397 --> 00:01:03,829 Lavar as mãos com sabão, 24 00:01:03,829 --> 00:01:06,200 um hábito tão comum, 25 00:01:06,200 --> 00:01:08,484 pode reduzir a diarreia à metade, 26 00:01:08,484 --> 00:01:12,140 pode reduzir as infecções respiratórias em um terço. 27 00:01:12,140 --> 00:01:13,911 Lavar as mãos com sabão 28 00:01:13,911 --> 00:01:15,560 pode ter um impacto 29 00:01:15,560 --> 00:01:20,587 na redução da gripe, do tracoma, da pneumonia atípica, 30 00:01:20,587 --> 00:01:22,977 e mais recentemente, no caso da cólera 31 00:01:22,977 --> 00:01:25,667 e no surto do ebola, 32 00:01:25,667 --> 00:01:27,358 uma das intervenções principais 33 00:01:27,358 --> 00:01:30,176 é a lavagem de mãos com sabão. 34 00:01:30,176 --> 00:01:33,431 Lavar as mãos com sabão mantém as crianças na escola. 35 00:01:33,431 --> 00:01:36,254 Impede que crianças morram. 36 00:01:36,254 --> 00:01:38,127 Lavar as mãos com sabão 37 00:01:38,127 --> 00:01:40,924 é uma das maneiras mais eficazes 38 00:01:40,924 --> 00:01:43,470 de salvar a vida das crianças. 39 00:01:43,470 --> 00:01:47,126 Pode salvar mais de 600 mil crianças por ano. 40 00:01:47,126 --> 00:01:50,090 Equivale a impedir 41 00:01:50,090 --> 00:01:52,070 que 10 aviões 42 00:01:52,070 --> 00:01:53,998 lotados de bebês e crianças 43 00:01:53,998 --> 00:01:56,709 caiam todos os dias. 44 00:01:56,709 --> 00:01:59,133 Penso que concordam comigo 45 00:01:59,133 --> 00:02:02,415 que é uma intervenção de saúde pública muito útil. 46 00:02:02,415 --> 00:02:05,365 Então, só um minuto. 47 00:02:05,365 --> 00:02:07,301 Conheçam a pessoa a seu lado. 48 00:02:07,301 --> 00:02:09,249 Por que não apertam as mãos? 49 00:02:09,249 --> 00:02:11,493 Por favor, apertem as mãos. 50 00:02:11,493 --> 00:02:12,793 Isso, apresentem-se. 51 00:02:12,793 --> 00:02:14,328 Todos têm uma ótima aparência. 52 00:02:14,328 --> 00:02:16,101 Muito bem. 53 00:02:16,101 --> 00:02:18,399 E se eu lhes dissesse 54 00:02:18,399 --> 00:02:20,984 que a pessoa cuja mão vocês apertaram 55 00:02:20,984 --> 00:02:22,692 não as lavou 56 00:02:22,692 --> 00:02:25,350 antes de sair do banheiro? (Risos) 57 00:02:25,350 --> 00:02:28,680 Não parecem mais tão bonitas, não é? 58 00:02:28,680 --> 00:02:31,836 Bem nojenta, acho que concordam comigo. 59 00:02:31,836 --> 00:02:33,501 As estatísticas mostram 60 00:02:33,501 --> 00:02:35,917 que 4 em cada 5 pessoas 61 00:02:35,917 --> 00:02:38,525 não lavam as mãos ao saírem do banheiro, 62 00:02:38,525 --> 00:02:40,213 em todo o mundo. 63 00:02:40,213 --> 00:02:42,483 E do mesmo modo, 64 00:02:42,483 --> 00:02:45,227 não o fazemos mesmo tendo banheiros sofisticados, 65 00:02:45,227 --> 00:02:47,677 com água corrente e sabão à disposição. 66 00:02:47,677 --> 00:02:49,611 O mesmo ocorre em países 67 00:02:49,611 --> 00:02:52,985 em que a mortalidade infantil é elevada. 68 00:02:52,985 --> 00:02:55,299 Por que será? Não há sabão? 69 00:02:55,299 --> 00:02:57,548 Na verdade, há sabão. 70 00:02:57,548 --> 00:03:01,203 Em 90% dos lares na Índia, 71 00:03:01,203 --> 00:03:03,883 em 94% dos lares no Quênia, 72 00:03:03,883 --> 00:03:05,363 há sabão. 73 00:03:05,363 --> 00:03:09,200 Mesmo em países onde há menos sabão, 74 00:03:09,200 --> 00:03:12,779 como na Etiópia, temos 50%. 75 00:03:12,779 --> 00:03:14,006 Então, por quê? 76 00:03:14,006 --> 00:03:16,939 Por que as pessoas não lavam as mãos? 77 00:03:16,939 --> 00:03:19,323 Por que Mayank, 78 00:03:19,323 --> 00:03:21,590 este jovem que eu conheci na Índia, 79 00:03:21,590 --> 00:03:23,335 não lava as mãos? 80 00:03:23,335 --> 00:03:25,947 Na família de Mayank, 81 00:03:25,947 --> 00:03:28,379 usa-se sabão para tomar banho, 82 00:03:28,379 --> 00:03:30,371 para lavar a roupa, 83 00:03:30,371 --> 00:03:33,240 para lavar a louça. 84 00:03:33,240 --> 00:03:35,107 Os pais dele pensam 85 00:03:35,107 --> 00:03:36,671 que é um bem precioso, 86 00:03:36,671 --> 00:03:38,938 por isso o guardam no armário. 87 00:03:38,938 --> 00:03:41,692 Eles o escondem para o menino não desperdiçá-lo. 88 00:03:41,692 --> 00:03:44,242 Em média, na família de Mayank, 89 00:03:44,242 --> 00:03:46,314 o sabão é usado para lavar as mãos 90 00:03:46,314 --> 00:03:47,765 uma vez ao dia, 91 00:03:47,765 --> 00:03:50,130 no máximo, e, por vezes, 92 00:03:50,130 --> 00:03:53,115 até uma vez por semana, para lavar as mãos. 93 00:03:53,115 --> 00:03:55,330 O resultado disso? 94 00:03:55,330 --> 00:03:57,195 As crianças pegam doenças 95 00:03:57,195 --> 00:03:58,870 onde deveriam ser mais amadas 96 00:03:58,870 --> 00:04:03,778 e protegidas: em seus lares. 97 00:04:03,778 --> 00:04:06,326 Pensem onde aprenderam a lavar as mãos. 98 00:04:06,326 --> 00:04:09,130 Aprenderam a lavar as mãos em casa? 99 00:04:09,130 --> 00:04:11,906 Aprenderam a lavar as mãos na escola? 100 00:04:11,906 --> 00:04:14,386 Penso que os cientistas do comportamento dirão 101 00:04:14,386 --> 00:04:16,925 que é muito difícil mudar os hábitos 102 00:04:16,925 --> 00:04:21,810 que aprendemos cedo na vida. 103 00:04:21,810 --> 00:04:24,607 Mas nós copiamos o que os outros fazem, 104 00:04:24,607 --> 00:04:27,331 e as normas culturais locais 105 00:04:27,331 --> 00:04:30,642 influenciam nossa mudança de comportamento, 106 00:04:30,642 --> 00:04:33,418 e é aí que entra o setor privado. 107 00:04:33,418 --> 00:04:37,218 A cada segundo, na Ásia e na África, 108 00:04:37,218 --> 00:04:40,140 111 mães 109 00:04:40,140 --> 00:04:43,858 compram esse sabão para proteger a família. 110 00:04:43,858 --> 00:04:45,898 Muitas mulheres na Índia lhes dirão 111 00:04:45,898 --> 00:04:48,124 que aprenderam tudo sobre higiene, doenças, 112 00:04:48,124 --> 00:04:51,870 com o sabão da marca Lifebuoy. 113 00:04:51,870 --> 00:04:53,745 Marcas icônicas como esta 114 00:04:53,745 --> 00:04:55,633 têm a responsabilidade de fazer o bem 115 00:04:55,633 --> 00:04:58,114 nos lugares onde vendem seus produtos. 116 00:04:58,114 --> 00:05:01,289 É essa crença, mais o alcance da Unilever, 117 00:05:01,289 --> 00:05:03,729 que nos permitem continuar a falar 118 00:05:03,729 --> 00:05:07,545 em lavar as mãos com sabão e em higiene com estas mães. 119 00:05:07,545 --> 00:05:10,817 As grandes empresas e marcas podem mudar, 120 00:05:10,817 --> 00:05:12,969 transformar essas normas sociais 121 00:05:12,969 --> 00:05:14,881 e fazer a diferença nesses hábitos 122 00:05:14,881 --> 00:05:17,061 tão persistentes. 123 00:05:17,061 --> 00:05:18,319 Pensem nisso: 124 00:05:18,319 --> 00:05:21,824 o pessoal de marketing passa todo o tempo 125 00:05:21,824 --> 00:05:26,180 nos fazendo mudar de uma marca para outra. 126 00:05:26,180 --> 00:05:29,170 Na verdade, eles sabem como transformar 127 00:05:29,170 --> 00:05:32,203 a ciência e os fatos em mensagens convincentes. 128 00:05:32,203 --> 00:05:34,099 Em apenas um minuto, imaginem 129 00:05:34,099 --> 00:05:36,840 quando concentrarem todas as forças 130 00:05:36,840 --> 00:05:39,790 em uma mensagem tão poderosa como a lavagem de mãos. 131 00:05:39,790 --> 00:05:42,749 Motivados pelo lucro estão transformando o panorama da saúde 132 00:05:42,749 --> 00:05:44,627 no mundo. 133 00:05:44,627 --> 00:05:46,446 Mas isso já ocorre há séculos. 134 00:05:46,446 --> 00:05:49,979 A marca Lifebuoy surgiu em 1894, 135 00:05:49,979 --> 00:05:51,715 na Inglaterra vitoriana, 136 00:05:51,715 --> 00:05:53,987 para combater a cólera. 137 00:05:53,987 --> 00:05:56,291 Na semana passada, estive em Gana 138 00:05:56,291 --> 00:05:57,830 com o ministro da Saúde, 139 00:05:57,830 --> 00:05:59,049 porque, não sei se sabem, 140 00:05:59,049 --> 00:06:01,706 há um surto de cólera em Gana, neste momento. 141 00:06:01,706 --> 00:06:03,842 Cento e dezoito anos depois, 142 00:06:03,842 --> 00:06:05,762 a solução é exatamente a mesma: 143 00:06:05,762 --> 00:06:08,258 Garantir que eles tenham acesso 144 00:06:08,258 --> 00:06:09,674 a este sabão 145 00:06:09,674 --> 00:06:11,419 e que o usem, 146 00:06:11,419 --> 00:06:13,379 pois é o meio número um 147 00:06:13,379 --> 00:06:16,610 de impedir a disseminação da cólera. 148 00:06:16,610 --> 00:06:19,010 Penso que a ânsia pelo lucro 149 00:06:19,010 --> 00:06:20,881 é extremamente poderosa, 150 00:06:20,881 --> 00:06:22,341 até mais poderosa 151 00:06:22,341 --> 00:06:25,636 que as mais engajadas organizações beneficentes ou governamentais. 152 00:06:25,636 --> 00:06:27,438 O governo faz o que pode, 153 00:06:27,438 --> 00:06:30,813 em especial em relação às pandemias 154 00:06:30,813 --> 00:06:33,350 e epidemias como a cólera 155 00:06:33,350 --> 00:06:34,805 ou o ebola, agora. 156 00:06:34,805 --> 00:06:37,345 Mas com prioridades concorrentes. 157 00:06:37,345 --> 00:06:39,850 Nem sempre há dinheiro. 158 00:06:39,850 --> 00:06:41,713 Quando pensamos nisto, 159 00:06:41,713 --> 00:06:43,820 pensamos no que é necessário 160 00:06:43,820 --> 00:06:46,141 para que lavar as mãos seja um hábito diário. 161 00:06:46,141 --> 00:06:49,962 É preciso um fundo permanente 162 00:06:49,962 --> 00:06:53,070 para aprimorar essa conduta. 163 00:06:53,070 --> 00:06:57,503 Resumindo, os que lutam pela saúde pública 164 00:06:57,503 --> 00:07:00,267 dependem das empresas de sabão 165 00:07:00,267 --> 00:07:03,263 para continuar a campanha de lavagem das mãos. 166 00:07:03,263 --> 00:07:06,505 Temos amigos como a USAID, 167 00:07:06,505 --> 00:07:09,810 Parceria Global Público-Privada para a Lavagem de Mãos com Sabão. 168 00:07:09,810 --> 00:07:12,100 Escola de Londres de Higiene e Medicina Tropical, 169 00:07:12,100 --> 00:07:13,539 Plan, WaterAid, 170 00:07:13,539 --> 00:07:15,046 que acreditam 171 00:07:15,046 --> 00:07:18,761 numa parceria lucrativa. 172 00:07:18,761 --> 00:07:20,746 Lucro para o setor público, 173 00:07:20,746 --> 00:07:23,821 por ajudá-los a atingir seus objetivos. 174 00:07:23,821 --> 00:07:26,209 Lucro para o setor privado, 175 00:07:26,209 --> 00:07:27,623 por formarmos novas gerações 176 00:07:27,623 --> 00:07:29,420 de futuros lavadores de mãos. 177 00:07:29,420 --> 00:07:31,633 E, o mais importante, 178 00:07:31,633 --> 00:07:34,240 lucro para os mais vulneráveis. 179 00:07:34,240 --> 00:07:36,296 Em 15 de outubro, 180 00:07:36,296 --> 00:07:38,648 comemoraremos o Dia Mundial de Lavagem das Mãos. 181 00:07:38,648 --> 00:07:40,368 Escolas, comunidades, 182 00:07:40,368 --> 00:07:42,248 nossos amigos do setor público 183 00:07:42,248 --> 00:07:44,864 e nossos amigos do setor privado — 184 00:07:44,864 --> 00:07:47,144 sim, nesse dia, até com nossos concorrentes, 185 00:07:47,144 --> 00:07:49,130 vamos dar as mãos para comemorar 186 00:07:49,130 --> 00:07:51,112 a mais importante 187 00:07:51,112 --> 00:07:53,160 intervenção de saúde pública do mundo. 188 00:07:53,160 --> 00:07:54,385 O que é necessário, 189 00:07:54,385 --> 00:07:57,121 e o setor privado pode fazer uma diferença enorme, 190 00:07:57,121 --> 00:08:00,887 é levar esse conhecimento grandioso e criativo 191 00:08:00,887 --> 00:08:03,128 que alavanca o apoio. 192 00:08:03,128 --> 00:08:05,791 Na campanha Ajude uma Criança a Chegar aos 5 Anos, 193 00:08:05,791 --> 00:08:08,770 criamos ótimos filmes 194 00:08:08,770 --> 00:08:10,856 com a mensagem de lavar as mãos com sabão 195 00:08:10,856 --> 00:08:12,551 para as pessoas comuns 196 00:08:12,551 --> 00:08:15,127 de um jeito que elas se identifiquem com eles. 197 00:08:15,127 --> 00:08:16,887 Houve 30 milhões de visualizações. 198 00:08:16,887 --> 00:08:19,414 Muitas destas conversas ainda ocorrem online. 199 00:08:19,414 --> 00:08:20,886 Peço que gastem 5 minutos 200 00:08:20,886 --> 00:08:24,943 assistindo a esses filmes. 201 00:08:24,943 --> 00:08:26,472 Eu sou de Mali, 202 00:08:26,472 --> 00:08:28,815 um dos países mais pobres do mundo. 203 00:08:28,815 --> 00:08:31,551 Cresci numa família em que a conversa ao jantar 204 00:08:31,551 --> 00:08:33,729 era sempre sobre justiça social. 205 00:08:33,729 --> 00:08:37,257 Formei-me na melhor escola de saúde pública da Europa. 206 00:08:37,257 --> 00:08:38,985 Sou uma das poucas mulheres 207 00:08:38,985 --> 00:08:42,426 do meu país com essa formação em saúde 208 00:08:42,426 --> 00:08:43,910 e a única 209 00:08:43,910 --> 00:08:47,512 com doutorado em lavagem de mãos com sabão. 210 00:08:47,512 --> 00:08:49,248 (Risos) 211 00:08:49,248 --> 00:08:53,460 (Aplausos) 212 00:08:55,872 --> 00:08:58,223 Há nove anos, decidi, 213 00:08:58,223 --> 00:09:01,136 após uma carreira bem-sucedida em saúde pública, 214 00:09:01,136 --> 00:09:04,664 que eu poderia causar grande impacto, 215 00:09:04,664 --> 00:09:07,695 vendendo e promovendo a melhor invenção do mundo 216 00:09:07,695 --> 00:09:10,230 na saúde pública: o sabão. 217 00:09:10,230 --> 00:09:12,359 Hoje, dirigimos o maior programa mundial 218 00:09:12,359 --> 00:09:13,730 de lavagem de mãos, 219 00:09:13,730 --> 00:09:16,308 segundo qualquer padrão de saúde pública. 220 00:09:16,308 --> 00:09:19,780 Atingimos mais de 183 milhões de pessoas 221 00:09:19,780 --> 00:09:22,970 em 16 países. 222 00:09:22,970 --> 00:09:24,806 A minha equipe e eu temos a ambição 223 00:09:24,806 --> 00:09:28,564 de atingir um bilhão até 2020. 224 00:09:28,564 --> 00:09:30,758 Nos últimos quatro anos, 225 00:09:30,758 --> 00:09:33,486 o negócio dobrou, 226 00:09:33,486 --> 00:09:35,423 enquanto a mortalidade infantil diminuiu 227 00:09:35,423 --> 00:09:39,845 em todos os locais em que o uso do sabão aumentou. 228 00:09:39,845 --> 00:09:42,150 Pode ser desagradável para alguns ouvir falar 229 00:09:42,150 --> 00:09:44,405 em crescimento do negócio e vidas salvas, 230 00:09:44,405 --> 00:09:47,918 em nível de igualdade, na mesma frase, 231 00:09:47,918 --> 00:09:49,837 mas é o crescimento desse negócio 232 00:09:49,837 --> 00:09:52,133 que nos permite continuar a fazer mais. 233 00:09:52,133 --> 00:09:54,877 Sem ele e sem mencioná-lo, 234 00:09:54,877 --> 00:09:58,925 não podemos atingir a mudança de que precisamos. 235 00:09:58,925 --> 00:10:01,110 Na semana passada, a minha equipe e eu 236 00:10:01,110 --> 00:10:04,406 fomos visitar mães 237 00:10:04,406 --> 00:10:06,917 que viveram a mesma experiência: 238 00:10:06,917 --> 00:10:09,349 a morte de um recém-nascido. 239 00:10:09,349 --> 00:10:12,349 Sou mãe. Não consigo imaginar nada mais poderoso 240 00:10:12,349 --> 00:10:15,262 e sofrido. 241 00:10:15,262 --> 00:10:17,894 Esta mãe é de Myanmar. 242 00:10:17,894 --> 00:10:19,900 Ela tinha o sorriso mais lindo, 243 00:10:19,900 --> 00:10:22,110 o sorriso, penso eu, que a vida nos dá 244 00:10:22,110 --> 00:10:24,497 quando temos uma segunda chance. 245 00:10:24,497 --> 00:10:27,831 Seu filho, Myo, é o segundo. 246 00:10:27,831 --> 00:10:29,735 Ela teve uma filha 247 00:10:29,735 --> 00:10:32,127 que morreu com três semanas. 248 00:10:32,127 --> 00:10:34,480 Sabemos que a maioria 249 00:10:34,480 --> 00:10:35,820 das crianças que morrem, 250 00:10:35,820 --> 00:10:37,686 morrem no primeiro mês de vida. 251 00:10:37,686 --> 00:10:40,554 Sabemos que se dermos uma barra de sabão 252 00:10:40,554 --> 00:10:42,814 a cada parteira qualificada 253 00:10:42,814 --> 00:10:45,364 e que, se usarem o sabão antes de tocarem nos bebês, 254 00:10:45,364 --> 00:10:46,836 poderemos reduzir e mudar 255 00:10:46,836 --> 00:10:48,650 esses números. 256 00:10:48,650 --> 00:10:50,518 E é isso que me inspira, 257 00:10:50,518 --> 00:10:52,750 inspira-me a continuar nessa missão, 258 00:10:52,750 --> 00:10:55,134 saber que posso equipá-la 259 00:10:55,134 --> 00:10:56,939 com o que é preciso 260 00:10:56,939 --> 00:10:58,790 para que ela possa fazer 261 00:10:58,790 --> 00:11:00,854 o trabalho mais lindo do mundo: 262 00:11:00,854 --> 00:11:02,980 cuidar do seu recém-nascido. 263 00:11:02,980 --> 00:11:05,285 Na próxima vez que pensarem num presente 264 00:11:05,285 --> 00:11:07,375 para uma nova mãe e sua família, 265 00:11:07,375 --> 00:11:10,165 não procurem muito: comprem sabão. 266 00:11:10,165 --> 00:11:13,373 É a mais bela invenção em saúde pública. 267 00:11:13,373 --> 00:11:15,749 Espero que se juntem a nós 268 00:11:15,749 --> 00:11:18,701 e tornem a lavagem de mãos uma tarefa diária em suas vidas, 269 00:11:18,701 --> 00:11:20,405 em nossas vidas 270 00:11:20,405 --> 00:11:22,509 e ajudem mais crianças como Myo 271 00:11:22,509 --> 00:11:23,757 a chegar aos 5 anos. 272 00:11:23,757 --> 00:11:25,124 Obrigada. 273 00:11:25,124 --> 00:11:27,668 (Aplausos)