0:00:00.408,0:00:06.170 Imaginem um avião prestes a cair 0:00:06.170,0:00:08.971 com 250 crianças a bordo. 0:00:08.971,0:00:12.390 Se soubessem como impedir isso, [br]vocês o fariam? 0:00:12.390,0:00:14.361 Agora imaginem 0:00:14.361,0:00:18.000 60 aviões cheios de crianças[br]menores de 5 anos 0:00:18.000,0:00:21.210 caindo todos os dias. 0:00:21.210,0:00:22.982 Este é o número de crianças 0:00:22.982,0:00:25.307 que nunca chegam aos 5 anos. 0:00:25.307,0:00:28.547 São 6,6 milhões de crianças 0:00:28.547,0:00:32.138 que não chegam aos 5 anos. 0:00:32.138,0:00:34.594 A maioria dessas mortes são evitáveis, 0:00:34.594,0:00:36.562 e isso não apenas me entristece, 0:00:36.562,0:00:38.258 como me dá raiva, 0:00:38.258,0:00:40.616 e determinação. 0:00:40.616,0:00:42.506 Diarreia e pneumonia 0:00:42.506,0:00:44.322 são as doenças que mais matam 0:00:44.322,0:00:46.640 crianças com menos de 5 anos, 0:00:46.640,0:00:48.896 e o que podemos fazer[br]para evitar essas doenças 0:00:48.896,0:00:51.076 não é uma inovação 0:00:51.076,0:00:53.993 tecnológica sofisticada. 0:00:53.993,0:00:58.872 É uma das invenções mais antigas do mundo: 0:00:58.872,0:01:02.397 uma barra de sabão. 0:01:02.397,0:01:03.829 Lavar as mãos com sabão, 0:01:03.829,0:01:06.200 um hábito tão comum, 0:01:06.200,0:01:08.484 pode reduzir a diarreia à metade, 0:01:08.484,0:01:12.140 pode reduzir as infecções[br]respiratórias em um terço. 0:01:12.140,0:01:13.911 Lavar as mãos com sabão 0:01:13.911,0:01:15.560 pode ter um impacto 0:01:15.560,0:01:20.587 na redução da gripe, do tracoma,[br]da pneumonia atípica, 0:01:20.587,0:01:22.977 e mais recentemente, no caso da cólera 0:01:22.977,0:01:25.667 e no surto do ebola, 0:01:25.667,0:01:27.358 uma das intervenções principais 0:01:27.358,0:01:30.176 é a lavagem de mãos com sabão. 0:01:30.176,0:01:33.431 Lavar as mãos com sabão[br]mantém as crianças na escola. 0:01:33.431,0:01:36.254 Impede que crianças morram. 0:01:36.254,0:01:38.127 Lavar as mãos com sabão 0:01:38.127,0:01:40.924 é uma das maneiras mais eficazes 0:01:40.924,0:01:43.470 de salvar a vida das crianças. 0:01:43.470,0:01:47.126 Pode salvar mais de 600 mil[br]crianças por ano. 0:01:47.126,0:01:50.090 Equivale a impedir 0:01:50.090,0:01:52.070 que 10 aviões 0:01:52.070,0:01:53.998 lotados de bebês e crianças 0:01:53.998,0:01:56.709 caiam todos os dias. 0:01:56.709,0:01:59.133 Penso que concordam comigo 0:01:59.133,0:02:02.415 que é uma intervenção[br]de saúde pública muito útil. 0:02:02.415,0:02:05.365 Então, só um minuto. 0:02:05.365,0:02:07.301 Conheçam a pessoa a seu lado. 0:02:07.301,0:02:09.249 Por que não apertam as mãos? 0:02:09.249,0:02:11.493 Por favor, apertem as mãos. 0:02:11.493,0:02:12.793 Isso, apresentem-se. 0:02:12.793,0:02:14.328 Todos têm uma ótima aparência. 0:02:14.328,0:02:16.101 Muito bem. 0:02:16.101,0:02:18.399 E se eu lhes dissesse 0:02:18.399,0:02:20.984 que a pessoa cuja mão vocês apertaram 0:02:20.984,0:02:22.692 não as lavou 0:02:22.692,0:02:25.350 antes de sair do banheiro? (Risos) 0:02:25.350,0:02:28.680 Não parecem mais tão bonitas, não é? 0:02:28.680,0:02:31.836 Bem nojenta, acho que concordam comigo. 0:02:31.836,0:02:33.501 As estatísticas mostram 0:02:33.501,0:02:35.917 que 4 em cada 5 pessoas 0:02:35.917,0:02:38.525 não lavam as mãos[br]ao saírem do banheiro, 0:02:38.525,0:02:40.213 em todo o mundo. 0:02:40.213,0:02:42.483 E do mesmo modo, 0:02:42.483,0:02:45.227 não o fazemos mesmo tendo[br]banheiros sofisticados, 0:02:45.227,0:02:47.677 com água corrente e sabão à disposição.[br] 0:02:47.677,0:02:49.611 O mesmo ocorre em países 0:02:49.611,0:02:52.985 em que a mortalidade infantil[br]é elevada. 0:02:52.985,0:02:55.299 Por que será? Não há sabão? 0:02:55.299,0:02:57.548 Na verdade, há sabão. 0:02:57.548,0:03:01.203 Em 90% dos lares na Índia, 0:03:01.203,0:03:03.883 em 94% dos lares no Quênia, 0:03:03.883,0:03:05.363 há sabão. 0:03:05.363,0:03:09.200 Mesmo em países onde há menos sabão,[br] 0:03:09.200,0:03:12.779 como na Etiópia, temos 50%. 0:03:12.779,0:03:14.006 Então, por quê? 0:03:14.006,0:03:16.939 Por que as pessoas não lavam as mãos? 0:03:16.939,0:03:19.323 Por que Mayank, 0:03:19.323,0:03:21.590 este jovem que eu conheci na Índia, 0:03:21.590,0:03:23.335 não lava as mãos? 0:03:23.335,0:03:25.947 Na família de Mayank, 0:03:25.947,0:03:28.379 usa-se sabão para tomar banho, 0:03:28.379,0:03:30.371 para lavar a roupa, 0:03:30.371,0:03:33.240 para lavar a louça. 0:03:33.240,0:03:35.107 Os pais dele pensam 0:03:35.107,0:03:36.671 que é um bem precioso, 0:03:36.671,0:03:38.938 por isso o guardam no armário.[br] 0:03:38.938,0:03:41.692 Eles o escondem para o menino[br]não desperdiçá-lo. 0:03:41.692,0:03:44.242 Em média, na família de Mayank, 0:03:44.242,0:03:46.314 o sabão é usado para lavar as mãos 0:03:46.314,0:03:47.765 uma vez ao dia, 0:03:47.765,0:03:50.130 no máximo, e, por vezes, 0:03:50.130,0:03:53.115 até uma vez por semana,[br]para lavar as mãos. 0:03:53.115,0:03:55.330 O resultado disso? 0:03:55.330,0:03:57.195 As crianças pegam doenças 0:03:57.195,0:03:58.870 onde deveriam ser mais amadas 0:03:58.870,0:04:03.778 e protegidas: em seus lares. 0:04:03.778,0:04:06.326 Pensem onde aprenderam[br]a lavar as mãos. 0:04:06.326,0:04:09.130 Aprenderam a lavar as mãos em casa? 0:04:09.130,0:04:11.906 Aprenderam a lavar as mãos na escola? 0:04:11.906,0:04:14.386 Penso que os cientistas[br]do comportamento dirão 0:04:14.386,0:04:16.925 que é muito difícil mudar os hábitos 0:04:16.925,0:04:21.810 que aprendemos cedo na vida. 0:04:21.810,0:04:24.607 Mas nós copiamos o que os outros fazem, 0:04:24.607,0:04:27.331 e as normas culturais locais 0:04:27.331,0:04:30.642 influenciam nossa mudança[br]de comportamento, 0:04:30.642,0:04:33.418 e é aí que entra o setor privado. 0:04:33.418,0:04:37.218 A cada segundo, na Ásia e na África, 0:04:37.218,0:04:40.140 111 mães 0:04:40.140,0:04:43.858 compram esse sabão[br]para proteger a família. 0:04:43.858,0:04:45.898 Muitas mulheres na Índia lhes dirão 0:04:45.898,0:04:48.124 que aprenderam tudo[br]sobre higiene, doenças, 0:04:48.124,0:04:51.870 com o sabão da marca Lifebuoy. 0:04:51.870,0:04:53.745 Marcas icônicas como esta 0:04:53.745,0:04:55.633 têm a responsabilidade de fazer o bem 0:04:55.633,0:04:58.114 nos lugares onde vendem seus produtos. 0:04:58.114,0:05:01.289 É essa crença, mais o alcance[br]da Unilever, 0:05:01.289,0:05:03.729 que nos permitem continuar a falar 0:05:03.729,0:05:07.545 em lavar as mãos com sabão[br]e em higiene com estas mães. 0:05:07.545,0:05:10.817 As grandes empresas e marcas podem mudar, 0:05:10.817,0:05:12.969 transformar essas normas sociais 0:05:12.969,0:05:14.881 e fazer a diferença nesses hábitos 0:05:14.881,0:05:17.061 tão persistentes. 0:05:17.061,0:05:18.319 Pensem nisso: 0:05:18.319,0:05:21.824 o pessoal de marketing passa todo o tempo 0:05:21.824,0:05:26.180 nos fazendo mudar de uma marca para outra.[br] 0:05:26.180,0:05:29.170 Na verdade, eles sabem como transformar 0:05:29.170,0:05:32.203 a ciência e os fatos[br]em mensagens convincentes. 0:05:32.203,0:05:34.099 Em apenas um minuto, imaginem 0:05:34.099,0:05:36.840 quando concentrarem todas as forças 0:05:36.840,0:05:39.790 em uma mensagem tão poderosa[br]como a lavagem de mãos. 0:05:39.790,0:05:42.749 Motivados pelo lucro estão transformando[br]o panorama da saúde 0:05:42.749,0:05:44.627 no mundo. 0:05:44.627,0:05:46.446 Mas isso já ocorre há séculos. 0:05:46.446,0:05:49.979 A marca Lifebuoy surgiu em 1894, 0:05:49.979,0:05:51.715 na Inglaterra vitoriana, 0:05:51.715,0:05:53.987 para combater a cólera. 0:05:53.987,0:05:56.291 Na semana passada, estive em Gana 0:05:56.291,0:05:57.830 com o ministro da Saúde, 0:05:57.830,0:05:59.049 porque, não sei se sabem, 0:05:59.049,0:06:01.706 há um surto de cólera[br]em Gana, neste momento. 0:06:01.706,0:06:03.842 Cento e dezoito anos depois, 0:06:03.842,0:06:05.762 a solução é exatamente a mesma: 0:06:05.762,0:06:08.258 Garantir que eles tenham acesso 0:06:08.258,0:06:09.674 a este sabão 0:06:09.674,0:06:11.419 e que o usem, 0:06:11.419,0:06:13.379 pois é o meio número um[br] 0:06:13.379,0:06:16.610 de impedir a disseminação da cólera. 0:06:16.610,0:06:19.010 Penso que a ânsia pelo lucro 0:06:19.010,0:06:20.881 é extremamente poderosa, 0:06:20.881,0:06:22.341 até mais poderosa 0:06:22.341,0:06:25.636 que as mais engajadas organizações[br]beneficentes ou governamentais. 0:06:25.636,0:06:27.438 O governo faz o que pode, 0:06:27.438,0:06:30.813 em especial em relação às pandemias 0:06:30.813,0:06:33.350 e epidemias como a cólera 0:06:33.350,0:06:34.805 ou o ebola, agora. 0:06:34.805,0:06:37.345 Mas com prioridades concorrentes. 0:06:37.345,0:06:39.850 Nem sempre há dinheiro. 0:06:39.850,0:06:41.713 Quando pensamos nisto, 0:06:41.713,0:06:43.820 pensamos no que é necessário 0:06:43.820,0:06:46.141 para que lavar as mãos[br]seja um hábito diário. 0:06:46.141,0:06:49.962 É preciso um fundo permanente 0:06:49.962,0:06:53.070 para aprimorar essa conduta. 0:06:53.070,0:06:57.503 Resumindo, os que lutam pela saúde pública 0:06:57.503,0:07:00.267 dependem das empresas de sabão 0:07:00.267,0:07:03.263 para continuar a campanha[br]de lavagem das mãos. 0:07:03.263,0:07:06.505 Temos amigos como a USAID, 0:07:06.505,0:07:09.810 Parceria Global Público-Privada[br]para a Lavagem de Mãos com Sabão. 0:07:09.810,0:07:12.100 Escola de Londres de[br]Higiene e Medicina Tropical, 0:07:12.100,0:07:13.539 Plan, WaterAid, 0:07:13.539,0:07:15.046 que acreditam[br] 0:07:15.046,0:07:18.761 numa parceria lucrativa. 0:07:18.761,0:07:20.746 Lucro para o setor público, 0:07:20.746,0:07:23.821 por ajudá-los a atingir seus objetivos. 0:07:23.821,0:07:26.209 Lucro para o setor privado, 0:07:26.209,0:07:27.623 por formarmos novas gerações 0:07:27.623,0:07:29.420 de futuros lavadores de mãos. 0:07:29.420,0:07:31.633 E, o mais importante, 0:07:31.633,0:07:34.240 lucro para os mais vulneráveis. 0:07:34.240,0:07:36.296 Em 15 de outubro, 0:07:36.296,0:07:38.648 comemoraremos o Dia Mundial[br]de Lavagem das Mãos. 0:07:38.648,0:07:40.368 Escolas, comunidades, 0:07:40.368,0:07:42.248 nossos amigos do setor público 0:07:42.248,0:07:44.864 e nossos amigos do setor privado — 0:07:44.864,0:07:47.144 sim, nesse dia,[br]até com nossos concorrentes, 0:07:47.144,0:07:49.130 vamos dar as mãos para comemorar 0:07:49.130,0:07:51.112 a mais importante 0:07:51.112,0:07:53.160 intervenção de saúde pública do mundo. 0:07:53.160,0:07:54.385 O que é necessário, 0:07:54.385,0:07:57.121 e o setor privado pode fazer[br]uma diferença enorme, 0:07:57.121,0:08:00.887 é levar esse conhecimento[br]grandioso e criativo 0:08:00.887,0:08:03.128 que alavanca o apoio. 0:08:03.128,0:08:05.791 Na campanha Ajude uma Criança[br]a Chegar aos 5 Anos, 0:08:05.791,0:08:08.770 criamos ótimos filmes 0:08:08.770,0:08:10.856 com a mensagem[br]de lavar as mãos com sabão 0:08:10.856,0:08:12.551 para as pessoas comuns 0:08:12.551,0:08:15.127 de um jeito que elas[br]se identifiquem com eles. 0:08:15.127,0:08:16.887 Houve 30 milhões de visualizações. 0:08:16.887,0:08:19.414 Muitas destas conversas[br]ainda ocorrem online. 0:08:19.414,0:08:20.886 Peço que gastem 5 minutos 0:08:20.886,0:08:24.943 assistindo a esses filmes. 0:08:24.943,0:08:26.472 Eu sou de Mali, 0:08:26.472,0:08:28.815 um dos países mais pobres do mundo. 0:08:28.815,0:08:31.551 Cresci numa família[br]em que a conversa ao jantar 0:08:31.551,0:08:33.729 era sempre sobre justiça social. 0:08:33.729,0:08:37.257 Formei-me na melhor escola[br]de saúde pública da Europa. 0:08:37.257,0:08:38.985 Sou uma das poucas mulheres 0:08:38.985,0:08:42.426 do meu país com essa formação em saúde 0:08:42.426,0:08:43.910 e a única 0:08:43.910,0:08:47.512 com doutorado em lavagem[br]de mãos com sabão. 0:08:47.512,0:08:49.248 (Risos) 0:08:49.248,0:08:53.460 (Aplausos) 0:08:55.872,0:08:58.223 Há nove anos, decidi, 0:08:58.223,0:09:01.136 após uma carreira bem-sucedida[br]em saúde pública, 0:09:01.136,0:09:04.664 que eu poderia causar grande impacto, 0:09:04.664,0:09:07.695 vendendo e promovendo[br]a melhor invenção do mundo 0:09:07.695,0:09:10.230 na saúde pública: o sabão. 0:09:10.230,0:09:12.359 Hoje, dirigimos o maior programa mundial 0:09:12.359,0:09:13.730 de lavagem de mãos, 0:09:13.730,0:09:16.308 segundo qualquer padrão de saúde pública.[br] 0:09:16.308,0:09:19.780 Atingimos mais de 183 milhões de pessoas 0:09:19.780,0:09:22.970 em 16 países. 0:09:22.970,0:09:24.806 A minha equipe e eu temos a ambição 0:09:24.806,0:09:28.564 de atingir um bilhão até 2020. 0:09:28.564,0:09:30.758 Nos últimos quatro anos, 0:09:30.758,0:09:33.486 o negócio dobrou, 0:09:33.486,0:09:35.423 enquanto a mortalidade infantil diminuiu 0:09:35.423,0:09:39.845 em todos os locais em que[br]o uso do sabão aumentou. 0:09:39.845,0:09:42.150 Pode ser desagradável[br]para alguns ouvir falar 0:09:42.150,0:09:44.405 em crescimento do negócio[br]e vidas salvas, 0:09:44.405,0:09:47.918 em nível de igualdade, na mesma frase, 0:09:47.918,0:09:49.837 mas é o crescimento desse negócio 0:09:49.837,0:09:52.133 que nos permite continuar a fazer mais. 0:09:52.133,0:09:54.877 Sem ele e sem mencioná-lo, 0:09:54.877,0:09:58.925 não podemos atingir a mudança[br]de que precisamos. 0:09:58.925,0:10:01.110 Na semana passada, a minha equipe e eu 0:10:01.110,0:10:04.406 fomos visitar mães 0:10:04.406,0:10:06.917 que viveram a mesma experiência: 0:10:06.917,0:10:09.349 a morte de um recém-nascido. 0:10:09.349,0:10:12.349 Sou mãe. Não consigo imaginar[br]nada mais poderoso 0:10:12.349,0:10:15.262 e sofrido. 0:10:15.262,0:10:17.894 Esta mãe é de Myanmar. 0:10:17.894,0:10:19.900 Ela tinha o sorriso mais lindo, 0:10:19.900,0:10:22.110 o sorriso, penso eu, que a vida nos dá 0:10:22.110,0:10:24.497 quando temos uma segunda chance. 0:10:24.497,0:10:27.831 Seu filho, Myo, é o segundo. 0:10:27.831,0:10:29.735 Ela teve uma filha 0:10:29.735,0:10:32.127 que morreu com três semanas. 0:10:32.127,0:10:34.480 Sabemos que a maioria 0:10:34.480,0:10:35.820 das crianças que morrem, 0:10:35.820,0:10:37.686 morrem no primeiro mês de vida. 0:10:37.686,0:10:40.554 Sabemos que se dermos uma barra de sabão 0:10:40.554,0:10:42.814 a cada parteira qualificada 0:10:42.814,0:10:45.364 e que, se usarem o sabão[br]antes de tocarem nos bebês, 0:10:45.364,0:10:46.836 poderemos reduzir e mudar 0:10:46.836,0:10:48.650 esses números. 0:10:48.650,0:10:50.518 E é isso que me inspira, 0:10:50.518,0:10:52.750 inspira-me a continuar nessa missão, 0:10:52.750,0:10:55.134 saber que posso equipá-la 0:10:55.134,0:10:56.939 com o que é preciso 0:10:56.939,0:10:58.790 para que ela possa fazer 0:10:58.790,0:11:00.854 o trabalho mais lindo do mundo: 0:11:00.854,0:11:02.980 cuidar do seu recém-nascido. 0:11:02.980,0:11:05.285 Na próxima vez que pensarem num presente 0:11:05.285,0:11:07.375 para uma nova mãe e sua família, 0:11:07.375,0:11:10.165 não procurem muito: comprem sabão. 0:11:10.165,0:11:13.373 É a mais bela invenção em saúde pública. 0:11:13.373,0:11:15.749 Espero que se juntem a nós 0:11:15.749,0:11:18.701 e tornem a lavagem de mãos[br]uma tarefa diária em suas vidas, 0:11:18.701,0:11:20.405 em nossas vidas 0:11:20.405,0:11:22.509 e ajudem mais crianças como Myo 0:11:22.509,0:11:23.757 a chegar aos 5 anos. 0:11:23.757,0:11:25.124 Obrigada. 0:11:25.124,0:11:27.668 (Aplausos)