1 00:00:00,408 --> 00:00:06,170 Představte si, že se letadlo právě řítí k zemi 2 00:00:06,170 --> 00:00:08,971 s 250 dětmi a miminky na palubě 3 00:00:08,971 --> 00:00:12,390 a vy byste věděli, jak to zastavit, udělali byste to? 4 00:00:12,390 --> 00:00:14,361 Teď si představte, 5 00:00:14,361 --> 00:00:18,000 že 60 letadel s miminky mladšími pěti let 6 00:00:18,000 --> 00:00:21,210 se zřítí každý den. 7 00:00:21,210 --> 00:00:22,982 To je počet dětí, 8 00:00:22,982 --> 00:00:25,307 které se nedožijí jejich pátých narozenin. 9 00:00:25,307 --> 00:00:28,547 6,6 milionů dětí 10 00:00:28,547 --> 00:00:32,138 se nikdy nedožije pátých narozenin. 11 00:00:32,138 --> 00:00:34,594 Většina těchto úmrtí je zbytečná 12 00:00:34,594 --> 00:00:36,562 a to mě nejen rozesmutní, 13 00:00:36,562 --> 00:00:38,258 ale i rozzlobí 14 00:00:38,258 --> 00:00:40,616 a dodává mi to odhodlání. 15 00:00:40,616 --> 00:00:42,506 Průjem a zápal plic 16 00:00:42,506 --> 00:00:44,322 jsou dva nejrozšířenější zabijáci 17 00:00:44,322 --> 00:00:46,640 dětí do pěti let. 18 00:00:46,640 --> 00:00:48,896 Co lze udělat, abychom předešli těmto chorobám, 19 00:00:48,896 --> 00:00:51,076 není žádný chytrý, 20 00:00:51,076 --> 00:00:53,993 nový, technologický vynález. 21 00:00:53,993 --> 00:00:58,872 Je to jeden z nejstarších výtvorů na světě: 22 00:00:58,872 --> 00:01:02,397 mýdlo. 23 00:01:02,397 --> 00:01:03,829 Mýt si ruce mýdlem, 24 00:01:03,829 --> 00:01:06,200 zvyk, který všichni bereme jako samozřejmost, 25 00:01:06,200 --> 00:01:08,484 může snížit onemocnění průjmem až o polovinu, 26 00:01:08,484 --> 00:01:12,140 může snížit respirační infekce až o třetinu. 27 00:01:12,140 --> 00:01:13,911 Mytí rukou mýdlem 28 00:01:13,911 --> 00:01:15,560 může mít vliv 29 00:01:15,560 --> 00:01:20,587 na snížení chřipky, očních infekcí, respiračních selhání 30 00:01:20,587 --> 00:01:22,977 a z nedávné doby také propuknutí cholery 31 00:01:22,977 --> 00:01:25,667 a eboly. 32 00:01:25,667 --> 00:01:27,358 Jedna z klíčových intervencí 33 00:01:27,358 --> 00:01:30,176 je mytí rukou mýdlem. 34 00:01:30,176 --> 00:01:33,431 Mytí rukou mýdlem udrží děti ve škole. 35 00:01:33,431 --> 00:01:36,254 Zastaví úmrtí miminek. 36 00:01:36,254 --> 00:01:38,127 Mytí rukou mýdlem 37 00:01:38,127 --> 00:01:40,924 je jedna z cenově nejvýhodnějších 38 00:01:40,924 --> 00:01:43,470 cest, jak zachránit životy dětí. 39 00:01:43,470 --> 00:01:47,126 Každý rok může být zachráněno přes 600 000 dětí. 40 00:01:47,126 --> 00:01:50,090 To je jako zachránit 41 00:01:50,090 --> 00:01:52,070 deset velkých letadel 42 00:01:52,070 --> 00:01:53,998 s nemluvňaty a dětmi na palubě 43 00:01:53,998 --> 00:01:56,709 před ztroskotáním každý den. 44 00:01:56,709 --> 00:01:59,133 Myslím, že se mnou budete souhlasit, 45 00:01:59,133 --> 00:02:02,415 že je to velmi užitečné pro zdraví veřejnosti. 46 00:02:02,415 --> 00:02:05,365 Teď se na chvíli zamyslete. 47 00:02:05,365 --> 00:02:07,301 Myslím, že musíte poznat osobu vedle. 48 00:02:07,301 --> 00:02:09,249 Proč si nepotřesete rukou. 49 00:02:09,249 --> 00:02:11,493 Prosím, potřeste si rukou. 50 00:02:11,493 --> 00:02:12,793 Ano, poznejte se. 51 00:02:12,793 --> 00:02:14,328 Vypadají opravdu hezky. 52 00:02:14,328 --> 00:02:16,101 Dobře. 53 00:02:16,101 --> 00:02:18,399 Co kdybych Vám řekla, 54 00:02:18,399 --> 00:02:20,984 že ta osoba, se kterou jste si právě potřásli rukou, 55 00:02:20,984 --> 00:02:22,692 si neumyla ruce, 56 00:02:22,692 --> 00:02:25,350 když vycházela z toalety? (Smích) 57 00:02:25,350 --> 00:02:28,680 Už nevypadají tak hezky, že? 58 00:02:28,680 --> 00:02:31,836 Pěkně odpudivé, že? 59 00:02:31,836 --> 00:02:33,901 Statistiky ve skutečnosti ukazují, 60 00:02:33,901 --> 00:02:35,987 že celosvětově čtyři z pěti lidí 61 00:02:36,017 --> 00:02:39,625 si nemyjí ruce, když odcházejí z toalety, 62 00:02:41,515 --> 00:02:42,483 A stejně tak 63 00:02:42,483 --> 00:02:45,227 to neděláme, když máme k dispozici luxusní toalety, 64 00:02:45,227 --> 00:02:47,677 tekoucí vodu a mýdlo, 65 00:02:47,677 --> 00:02:49,611 je to stejné jako v zemích, 66 00:02:49,611 --> 00:02:52,985 kde je dětská úmrtnost opravdu vysoká. 67 00:02:52,985 --> 00:02:55,299 Čím to je? Není mýdlo? 68 00:02:55,299 --> 00:02:57,548 Ve skutečnosti je mýdlo dostupné. 69 00:02:57,548 --> 00:03:01,203 V 90 procentech domácností v Indii, 70 00:03:01,203 --> 00:03:03,883 94 procentech domácností v Keni, 71 00:03:03,883 --> 00:03:05,363 naleznete mýdlo. 72 00:03:05,363 --> 00:03:09,200 I v zemích, kde je mýdla nejméně, 73 00:03:09,200 --> 00:03:12,779 jako v Etiopii, kde je v 50 procentech. 74 00:03:12,779 --> 00:03:14,006 Tak čím to je? 75 00:03:14,006 --> 00:03:16,939 Proč si lidé nemyjí ruce? 76 00:03:16,939 --> 00:03:19,323 Čím to je, že Mayank, 77 00:03:19,323 --> 00:03:21,590 malý chlapec, kterého jsem potkala v Indii, 78 00:03:21,590 --> 00:03:23,335 si nemyje ruce? 79 00:03:23,335 --> 00:03:25,947 Protože v Mayankově rodině 80 00:03:25,947 --> 00:03:28,379 je mýdlo používáno ke koupání, 81 00:03:28,379 --> 00:03:30,371 k praní prádla, 82 00:03:30,371 --> 00:03:33,240 k mytí nádobí. 83 00:03:33,240 --> 00:03:35,107 Jeho rodiče si myslí, 84 00:03:35,107 --> 00:03:36,671 že je to vzácné zboží, 85 00:03:36,671 --> 00:03:38,938 a tak ho schovávají ve skříňce. 86 00:03:38,938 --> 00:03:41,692 Schovávají ho před ním, aby jím neplýtval. 87 00:03:41,692 --> 00:03:44,242 Průměrně Mayankova rodina 88 00:03:44,242 --> 00:03:46,314 použije mýdlo k mytí rukou 89 00:03:46,314 --> 00:03:47,765 jednou za den 90 00:03:47,765 --> 00:03:50,130 v nejlepším případě a někdy 91 00:03:50,130 --> 00:03:53,115 dokonce jenom jednou týdně. 92 00:03:53,115 --> 00:03:55,330 Jaký je následek? 93 00:03:55,330 --> 00:03:57,195 Děti se nakazí nemocemi 94 00:03:57,195 --> 00:03:58,870 v místě, kde by měly nacházet lásku 95 00:03:58,870 --> 00:04:03,778 a ochranu, v jejich domově. 96 00:04:03,778 --> 00:04:06,326 Zamyslete se nad tím, kde jste se učili mýt si ruce. 97 00:04:06,326 --> 00:04:09,130 Naučili jste se mýt si ruce doma? 98 00:04:09,130 --> 00:04:11,906 Naučili jste se mýt si ruce ve škole? 99 00:04:11,906 --> 00:04:14,386 Myslím, že behaviorální vědci by vám řekli, 100 00:04:14,386 --> 00:04:16,925 že je velmi těžké změnit návyky, 101 00:04:16,925 --> 00:04:21,810 které jste si vypěstovali v ranném stádiu života. 102 00:04:21,810 --> 00:04:24,607 Nicméně, všichni kopírujeme, co dělají ostatní 103 00:04:24,607 --> 00:04:27,331 a místní kulturní normy představují něco, 104 00:04:27,331 --> 00:04:30,642 co formuje změnu našeho chování 105 00:04:30,642 --> 00:04:33,418 a v tuto chvíli přichází na řadu soukromý sektor. 106 00:04:33,418 --> 00:04:37,218 Každou vteřinu v Asii a Africe, 107 00:04:37,218 --> 00:04:40,140 111 matek 108 00:04:40,140 --> 00:04:43,858 koupí mýdlo, aby ochránily jejich rodinu. 109 00:04:43,858 --> 00:04:45,898 Mnoho žen v Indii Vám řekne, 110 00:04:45,898 --> 00:04:48,124 že se dozvěděli o hygieně, nemocech, 111 00:04:48,124 --> 00:04:51,870 z mýdla od značky Lifebuoy. 112 00:04:51,870 --> 00:04:53,745 Ikonické značky jako tato 113 00:04:53,745 --> 00:04:55,633 mají zodpovědnost za konání dobra 114 00:04:55,633 --> 00:04:58,114 v místech, kde se prodávají jejich produkty. 115 00:04:58,114 --> 00:05:01,289 Je to víra a rozsah Unileveru, 116 00:05:01,289 --> 00:05:03,729 který umožňuje, abychom stále mluvili 117 00:05:03,729 --> 00:05:07,545 o mytí rukou a hygieně s těmito matkami. 118 00:05:07,545 --> 00:05:10,817 Velké společnosti a značky mohou změnit 119 00:05:10,817 --> 00:05:12,969 a nasměrovat sociální normy 120 00:05:12,969 --> 00:05:14,881 a mít vliv na návyky, 121 00:05:14,881 --> 00:05:17,061 které jsou tak těžko odstranitelné. 122 00:05:17,061 --> 00:05:18,319 Zamyslete se na tím: 123 00:05:18,319 --> 00:05:21,824 marketingoví specialisté stráví všechen jejich čas 124 00:05:21,824 --> 00:05:26,180 tím, že nás směřují od jedné značky k jiné. 125 00:05:26,180 --> 00:05:29,170 A ve skutečnosti ví, jak přetransformovat 126 00:05:29,170 --> 00:05:32,203 vědu a fakta do přesvědčivých poselství. 127 00:05:32,203 --> 00:05:34,099 Jenom na minutu si představte, 128 00:05:34,099 --> 00:05:36,840 že by vložili všechny své síly do 129 00:05:36,840 --> 00:05:39,790 poselství tak důležitého jako je mytí rukou. 130 00:05:39,790 --> 00:05:42,749 Motivem je transformování zdraví 131 00:05:42,749 --> 00:05:44,627 ve světě. 132 00:05:44,627 --> 00:05:46,446 Děje se tak po století: 133 00:05:46,446 --> 00:05:49,979 značka Lifebuoy byla založena v roce 1894 134 00:05:49,979 --> 00:05:51,715 ve viktoriánské Anglii, 135 00:05:51,715 --> 00:05:53,987 aby zastavila choleru. 136 00:05:53,987 --> 00:05:56,291 Minulý týden jsem byla v Ghaně 137 00:05:56,291 --> 00:05:57,830 s ministrem zdravotníctví, 138 00:05:57,830 --> 00:05:59,049 protože pokud to nevíte, 139 00:05:59,049 --> 00:06:01,706 v Ghaně v tuto chvíli propukla cholera. 140 00:06:01,706 --> 00:06:03,842 O sto osmdesát let později 141 00:06:03,842 --> 00:06:05,762 je řešení stále stejné: 142 00:06:05,762 --> 00:06:08,258 je třeba zajistit přístup 143 00:06:08,258 --> 00:06:09,674 k mýdlu 144 00:06:09,674 --> 00:06:11,419 a aby bylo používáno, 145 00:06:11,419 --> 00:06:13,379 protože to je cesta, 146 00:06:13,379 --> 00:06:16,610 jak zastavit choleru od rozšiřování. 147 00:06:16,610 --> 00:06:19,010 Myslím si, že touha po zisku 148 00:06:19,010 --> 00:06:20,881 je opravdu mocná, 149 00:06:20,881 --> 00:06:22,341 někdy mocnější než 150 00:06:22,341 --> 00:06:25,636 nejoddanější dobročinná organizace nebo vláda. 151 00:06:25,636 --> 00:06:27,438 Vlády dělají, co mohou, 152 00:06:27,438 --> 00:06:30,813 obzvláště co se týče pandemií 153 00:06:30,813 --> 00:06:33,350 a epidemií jako je v tuto chvíli cholera 154 00:06:33,350 --> 00:06:34,805 nebo ebola, 155 00:06:34,805 --> 00:06:37,345 ale s protichůdnými prioritami. 156 00:06:37,345 --> 00:06:39,850 Ne vždy je na to rozpočet. 157 00:06:39,850 --> 00:06:41,713 A pokud o tom přemýšlíte, 158 00:06:41,713 --> 00:06:43,820 zamýšlíte se nad tím, co je zapotřebí, 159 00:06:43,820 --> 00:06:46,141 aby se mytí rukou stalo každodenním návykem, 160 00:06:46,141 --> 00:06:49,962 je třeba podporovat financování, 161 00:06:49,962 --> 00:06:53,070 aby došlo ke zlepšení. 162 00:06:53,070 --> 00:06:57,503 Ve zkratce, ti, co bojují za veřejné zdravotnictví 163 00:06:57,503 --> 00:07:00,267 jsou ve skutečnosti závislí na společnostech, 164 00:07:00,267 --> 00:07:03,263 aby mohli propagovat mytí rukou mýdlem. 165 00:07:03,263 --> 00:07:06,505 Máme přátele jako USAID, 166 00:07:06,505 --> 00:07:09,810 the Global Public-Private Partnership for Handwashing with Soap, 167 00:07:09,810 --> 00:07:11,970 Londýnská škola hygieny a tropické medicíny 168 00:07:11,970 --> 00:07:13,539 Plan, WaterAid, 169 00:07:13,539 --> 00:07:15,046 kteří všichni věří 170 00:07:15,046 --> 00:07:18,761 ve výhodné partnerství. 171 00:07:18,761 --> 00:07:20,746 Výhodné pro veřejný sektor, 172 00:07:20,746 --> 00:07:23,821 protože jim pomůžeme k dosažení jejich cílů. 173 00:07:23,821 --> 00:07:26,209 Výhodné pro soukromý sektor, 174 00:07:26,209 --> 00:07:27,623 protože tvoříme nové gererace 175 00:07:27,623 --> 00:07:29,420 lidí, kteří si myjí ruce. 176 00:07:29,420 --> 00:07:31,633 A především 177 00:07:31,633 --> 00:07:34,240 výhodné pro ty nejzranitelnější. 178 00:07:34,240 --> 00:07:36,296 15. října 179 00:07:36,296 --> 00:07:38,648 oslavíme Mezinárodní den mytí rukou. 180 00:07:38,648 --> 00:07:40,368 Školy, komunity, 181 00:07:40,368 --> 00:07:42,248 naši přátelé z veřejného sektoru 182 00:07:42,248 --> 00:07:44,864 a naší přátelé ze soukromého sektoru - 183 00:07:44,864 --> 00:07:47,144 ano, v tento den i naši soupeři, 184 00:07:47,144 --> 00:07:49,130 všichni se spojíme, abychom oslavili 185 00:07:49,130 --> 00:07:51,112 nejdůležitější příspěvek 186 00:07:51,112 --> 00:07:53,160 ke zdraví veřejnosti na celém světě. 187 00:07:53,160 --> 00:07:54,385 Co je zapotřebí 188 00:07:54,385 --> 00:07:57,121 a kde může soukromý sektor opravdu něco změnit, 189 00:07:57,121 --> 00:08:00,887 přichází s kreativním myšlením, 190 00:08:00,887 --> 00:08:03,128 které vede tuto kampaň. 191 00:08:03,128 --> 00:08:05,791 Co se týče naší kampaně "Pomozte dětem dožít se pěti", 192 00:08:05,791 --> 00:08:08,770 vytvořili jsme skvělé filmy, 193 00:08:08,770 --> 00:08:10,856 které předávají poselství mytí rukou 194 00:08:10,856 --> 00:08:12,551 všem, 195 00:08:12,551 --> 00:08:15,127 ve formě, se kterou mohou ztotožnit. 196 00:08:15,127 --> 00:08:16,887 Máme již přes 30 milionů zhlédnutí. 197 00:08:16,887 --> 00:08:19,414 Většina diskuzí se stále odehrává online. 198 00:08:19,414 --> 00:08:20,886 Vyzývám Vás, 199 00:08:20,886 --> 00:08:24,943 abyste se zastavili na pět minut a podívali se na tyto filmy. 200 00:08:24,943 --> 00:08:26,472 Pocházím z Mali, 201 00:08:26,472 --> 00:08:28,815 jedné z nejchudších zemí na světě. 202 00:08:28,815 --> 00:08:31,551 Vyrostla jsem v rodině, kde se každý večer u večeře 203 00:08:31,551 --> 00:08:33,729 probírala společenská spravedlnost. 204 00:08:33,729 --> 00:08:37,257 Studovala jsem na škole Europe's premier school of public health. 205 00:08:37,257 --> 00:08:38,985 Myslím, že jsem asi jediná žena 206 00:08:38,985 --> 00:08:42,426 ve své zemi s vysokoškolským diplomem v oblasti zdravotnictví 207 00:08:42,426 --> 00:08:43,910 a jediná 208 00:08:43,910 --> 00:08:47,512 s doktorátem v oblasti mytí si rukou mýdlem. 209 00:08:47,512 --> 00:08:49,248 (Smích) 210 00:08:49,248 --> 00:08:53,460 (Potlesk) 211 00:08:55,872 --> 00:08:58,223 Před devíti lety jsem se rozhodla, 212 00:08:58,223 --> 00:09:01,136 zatímco jsem budovala úspěšnou kariéru, 213 00:09:01,136 --> 00:09:04,664 že bych mohla mít velký vliv 214 00:09:04,664 --> 00:09:07,695 na prodávání a propagování nejlepšího vynálezu na světě 215 00:09:07,695 --> 00:09:10,230 pro zdraví lidí: mýdla. 216 00:09:10,230 --> 00:09:12,359 Dnes řídíme největší 217 00:09:12,359 --> 00:09:13,730 program mytí rukou na světě 218 00:09:13,730 --> 00:09:16,308 veřejných zdravotnických standardů. 219 00:09:16,308 --> 00:09:19,780 Oslovili jsme přes 183 milionů lidí 220 00:09:19,780 --> 00:09:22,970 v 16 zemích. 221 00:09:22,970 --> 00:09:24,806 Můj tým a já máme ambici 222 00:09:24,806 --> 00:09:28,564 dosáhnout 1 miliardy do roku 2020. 223 00:09:28,564 --> 00:09:30,758 Během posledních čtyř let 224 00:09:30,758 --> 00:09:33,486 obchod dosáhl dvouciferných čísel 225 00:09:33,486 --> 00:09:35,423 zatímco dětská úmrtnost byla snížena 226 00:09:35,423 --> 00:09:39,845 ve všech místech, kde se zvýšilo užívání mýdla. 227 00:09:39,845 --> 00:09:42,150 Pro někoho může být nepříjemné toto slyšet - 228 00:09:42,150 --> 00:09:44,405 nárůst prodeje a zachráněných životů 229 00:09:44,405 --> 00:09:47,918 se jakýmsi způsobem vyvažují v jedné větě - 230 00:09:47,918 --> 00:09:49,837 ale je to nárůst obchodu, 231 00:09:49,837 --> 00:09:52,133 který nám umožňuje dělat více. 232 00:09:52,133 --> 00:09:54,877 Bez něj a bez toho, aniž bychom o tom mluvili, 233 00:09:54,877 --> 00:09:58,925 bychom nemohli dosáhnout takové změny, kterou potřebujeme. 234 00:09:58,925 --> 00:10:01,110 Minulý týden jsem se svým týmem 235 00:10:01,110 --> 00:10:04,406 navštívila matky, 236 00:10:04,406 --> 00:10:06,917 které všechny zažily stejnou věc: 237 00:10:06,917 --> 00:10:09,349 smrt novorozeněte. 238 00:10:09,349 --> 00:10:12,349 Jsem matka. Nedovedu si představit nic silnějšího 239 00:10:12,349 --> 00:10:15,262 a bolestnějšího. 240 00:10:15,262 --> 00:10:17,894 Tato je z Myanmaru. 241 00:10:17,894 --> 00:10:19,900 Měla ten nejkrásnější úsměv, 242 00:10:19,900 --> 00:10:22,110 úsměv, který si myslím vám život dá, 243 00:10:22,110 --> 00:10:24,497 když jste dostali druhou šanci. 244 00:10:24,497 --> 00:10:27,831 Jeji syn, Myo, je její druhá šance. 245 00:10:27,831 --> 00:10:29,735 Měla dceru, 246 00:10:29,735 --> 00:10:32,127 která zahynula před třemi týdny 247 00:10:32,127 --> 00:10:34,480 a víme, že většina 248 00:10:34,480 --> 00:10:35,820 dětí, které opravdu zemřou, 249 00:10:35,820 --> 00:10:37,686 zemřou během prvního měsíce života 250 00:10:37,686 --> 00:10:40,554 a víme, že pokud poskytneme mýdlo 251 00:10:40,554 --> 00:10:42,814 každému kvalifikovanému porodníkovi 252 00:10:42,814 --> 00:10:45,364 a bude-li mýdlo užito před tím, než se dětí dotkneme, 253 00:10:45,364 --> 00:10:46,606 můžeme snížit a změnit 254 00:10:46,606 --> 00:10:48,650 tato čísla. 255 00:10:48,650 --> 00:10:50,518 A to je to, co mě inspiruje, 256 00:10:50,518 --> 00:10:52,750 inspiruje mě to k pokračování v této misi, 257 00:10:52,750 --> 00:10:55,134 abych ji vybavila 258 00:10:55,134 --> 00:10:56,939 tím, co je třeba, 259 00:10:56,939 --> 00:10:58,790 aby mohla dělat 260 00:10:58,790 --> 00:11:00,854 tu nejkrásnější věc na světě: 261 00:11:00,854 --> 00:11:02,980 pečovat o svoje novorozeně. 262 00:11:02,980 --> 00:11:05,285 Příště až budete přemýšlet nad dárkem 263 00:11:05,285 --> 00:11:07,375 pro novou maminku a její rodinu, 264 00:11:07,375 --> 00:11:10,165 nemusíte chodit daleko: kupte jí mýdlo. 265 00:11:10,165 --> 00:11:13,373 Je to ten nejkrásnější vynález pro zdraví lidí. 266 00:11:13,373 --> 00:11:15,749 Doufám, že se k nám přidáte 267 00:11:15,749 --> 00:11:18,701 a začleníte mytí rukou do svého života 268 00:11:18,701 --> 00:11:20,405 a našich životů 269 00:11:20,405 --> 00:11:22,629 a pomůžete více dětem jako Myo 270 00:11:22,629 --> 00:11:23,757 dosáhnout 5 narozenin. 271 00:11:23,757 --> 00:11:26,164 Děkuji. 272 00:11:26,164 --> 00:11:28,378 (Potlesk)