WEBVTT 00:00:00.660 --> 00:00:04.805 Acest reportaj a fost făcut posibil în parte de o bursă din partea Vancouver Media Co-op 00:00:09.676 --> 00:00:12.923 (Cineastul) Teritoriile Wet'suet'en, august 2012. 00:00:13.757 --> 00:00:16.988 Câţiva tovarăşi împreună cu mine plecăm la drum să ne alăturăm unor zeci de oameni 00:00:16.988 --> 00:00:20.154 în cea de-a treia tabără de acţiune a Unis'tot'en, organizată anual. 00:00:20.154 --> 00:00:26.527 O convergenţă organizată de membrii ai Naţiunii Wet'suet'en pentru a preveni construcţia de conducte de gaz şi petrol pe teritoriul lor. 00:00:26.527 --> 00:00:32.066 În timp ce ne îndepărtăm de zgomotul visceral al oraşului, splendoarea naturii din zona Nord Vestului Pacific ni se dezvăluie. 00:00:32.216 --> 00:00:34.770 Canioane, râuri, lacuri şi munţi, 00:00:34.770 --> 00:00:39.911 ne cheamă să abandonăm carul propulsat de benzină şi ne invită să mergem şi să înotăm printre ei. 00:00:39.911 --> 00:00:43.430 Să lăsăm în urmă spectacolul civilizaţiei industriale. 00:01:06.760 --> 00:01:13.506 Dar chiar şi în aceste zone izolate, apetitul insaţiabil al capitalismului cere pustiirea suplimentară a naturii. 00:01:13.506 --> 00:01:17.773 Mineritul, autostrăzi, baraje, exploatări forestiere totale, şi acum infrastructură petrolieră, 00:01:17.773 --> 00:01:23.524 nu strică doar frumuseţea peisajului dar şi culturile milenare ale acestei regiuni. 00:01:23.958 --> 00:01:31.255 (Freda Huson, Naţiunea Wet'suet'en) Ne opunem acestor proiecte pentru protejarea puţinelor zone pe care le mai avem care încă sunt pure şi în stare naturală. 00:01:31.255 --> 00:01:35.553 De exemplu, râul din spatele nostru. Putem încă să-i bem apa. 00:01:35.553 --> 00:01:44.252 Şi putem să vânăm în această zonă, şi industria a distrus cea mai mare parte din zonele noastre şi ne-a mai rămas foarte puţin 00:01:44.252 --> 00:01:50.011 şi vom lupta pentru a proteja asta în beneficiul generaţiilor viitoare, a copiilor şi nepoţilor noştri. 00:01:50.011 --> 00:01:57.850 Dacă nu o protejăm nu va mai fi nimic aici şi vom spune: "Obişnuiam să avem elan" şi "Obişnuiam să avem peşte". 00:01:57.850 --> 00:02:02.937 Şi nici nu vor cunoaşte asta ca parte din dieta lor dacă nu acţionăm şi începem să o protejăm astăzi. 00:02:06.432 --> 00:02:13.777 (Cineastul) După ce am condus peste 1000 de kilometri am ajuns la graniţa pământului Unis'tot'en, nepoluatul râu Maurice. 00:02:13.777 --> 00:02:20.910 Dar înainte ca vreunul din noi să treacă podul şi să pătrundă în teritoriu a trebuit să urmăm protocolul de consimţământ. 00:02:20.910 --> 00:02:28.137 (Mel Bazil, Naţiunile Wet'suet'en & Gitxsan) Protocolul este antic, vechi de mii de ani. Pământul ne-a învăţat cum să facem asta, să-l protejăm. 00:02:28.137 --> 00:02:37.046 Şi deasemenea să manifeşti cunoaşterea de sine care ne-a ajutat să păstrăm integritatea pământului şi a oamenilor. 00:02:37.046 --> 00:02:44.019 Deci consimţământul liber, în cunoştinţă de cauză şi liber nu este ceva nou, a hibernat vreme de câteva sute de ani din cauza colonizării. 00:02:44.019 --> 00:02:52.740 Responsabilităţile noastre ne-au fost luate de armată, poliţie, hopliţi, Biserica Catolică. 00:02:52.740 --> 00:02:58.797 A băgat frica-n strămoşii noştri acum câteva sute de ani, 00:02:58.797 --> 00:03:02.594 spunându-le că nu vor mai putea să se manifeste pe pământurile lor aşa cum au făcut-o. 00:03:07.314 --> 00:03:14.603 Muzică şi cântece Unis'tot'en 00:03:23.258 --> 00:03:29.455 (Cineastul) Mare parte din suprafaţa a ceea ce astăzi este cunoscut ca British Columbia este compusă din pământ furat de la comunităţile indigene. 00:03:29.455 --> 00:03:34.797 Clanul Unis'tot'en al Naţiunii Wet'seut'en îşi afirma proprietatea de drept asupra acestei păduri şi sălbăticii 00:03:34.797 --> 00:03:40.199 pentru a opri un proiect de transport al gazului natural numit Pacific Trails Pipeline, sau PTP. 00:03:40.199 --> 00:03:45.234 (Dini Ze Toghe, Naţiunea Wet'suet'en) Ei bine, Proiectul PTP este unul care s-a strecurat pe sub radar. 00:03:45.234 --> 00:03:49.419 Este un proiect care a fost propus pe corporaţia Apache. 00:03:49.419 --> 00:03:54.764 Şi vor să construiască o conductă de gaz din Summit Lake B.C. până la Kitimat B.C. 00:03:54.764 --> 00:03:59.491 Şi locul în care stăm chiar acum este un spaţiu de campare, 00:03:59.491 --> 00:04:05.498 dar este şi un punct central conform coordonatelor GPS pentru un drept de trecere pe care vor să-l pună pe aici. 00:04:05.498 --> 00:04:10.866 Deci ocupăm pământul şi oprim PTP să intre. 00:04:11.506 --> 00:04:18.187 (Cineastul) Tabăra din acest an a atras peste 150 de oameni care au venit de peste tot începând cu Montreal, în extremitatea estică, şi terminând cu Florida, în cea sudică. 00:04:18.187 --> 00:04:23.699 Organizatorii taberei au ales să nu apeleze la ONG-uri de protecţie a mediului pentru suport material, 00:04:23.699 --> 00:04:27.906 în schimb au cerut ajutor aliaţilor de la nivel local, din comunităţi. 00:04:27.906 --> 00:04:36.545 (Zoe Blunt, Forest Action Network) Am fost invitaţi de Mel Bazil şi ulterior de unele din celelalte căpetenii pentru a veni aici şi a-i ajuta să se opună conductelor. 00:04:36.545 --> 00:04:42.916 Şi ne concentrăm în totalitate pe stoparea conductelor. În acest moment suntem dedicaţi solidarităţii alături de comunităţile indigene, şi în acest fel le facem pe amândouă. 00:04:42.916 --> 00:04:48.238 Şi reuşim să aducem un grup de oameni din Vancouver care poate n-au experimentat o tabără de acţiune până acum 00:04:48.238 --> 00:04:54.770 sau ospitalitatea oamenilor unei Prime Naţiuni pe teritoriul ei. 00:04:54.770 --> 00:04:59.505 Şi au ocazia să înveţe aptitudini noi, şi să împărtăşească din cele deja cunoscute, 00:04:59.505 --> 00:05:03.758 să împartă mâncare, şi camaraderie, şi cultură, şi să construiască ceva. 00:05:03.758 --> 00:05:07.898 Ştii, am construit un orăşel aici. Practic, ştii. [râde] 00:05:07.898 --> 00:05:12.115 Şi cred că e într-adevăr bine pentru moralul tuturor. 00:05:12.115 --> 00:05:15.178 Ştii, pentru că oamenii cred că pot face ceva fizic, 00:05:15.178 --> 00:05:18.177 care să oprească conductele. 00:05:18.177 --> 00:05:26.561 Nu poţi să obţii finanţare de la Tides Canada sau George Soros sau orice fundaţie mare pentru pregătire în acţiune directă. 00:05:27.221 --> 00:05:31.289 (Cineastul) Din proiectele de conductă propuse să treacă prin teritoriul Unis'tot'en 00:05:31.289 --> 00:05:36.607 Pacific Trails este prima programată să înceapă construcţia, şi reprezintă o ameninţare imediată. 00:05:36.607 --> 00:05:44.476 Proiectul PTP este un parteneriat între Apache Canada, Encana, şi EOG Resources, fostă Enron Oil and Gas. 00:05:44.476 --> 00:05:53.993 Conducta PTP de 463 de km ar conecta un port pentru gaz natural lichefiat din Oceanul Pacific de Spectra Energy Westcoast Pipeline, 00:05:53.993 --> 00:05:58.520 cu scopul de a trasnporta gazul extras prin fracturare hidraulică către pieţele de peste ocean. 00:05:58.520 --> 00:06:03.760 Altele, ca Enbridge Northern Gateway Pipeline ar transporta petrol extras din nisipuri bituminoase din Fort McMurray, 00:06:03.760 --> 00:06:09.750 un proiect de extracţie care devastează natura şi comunităţile indigene din regiunea Athabasca din nordul Albertei. 00:06:09.750 --> 00:06:14.241 Sue Deranger este o membră a Primei Naţiuni Atthabasca Chipewyan. 00:06:14.241 --> 00:06:18.301 Călătorim din Fort McMurray să-i arătăm solidaritatea cu Unis'tot'en. 00:06:19.471 --> 00:06:27.531 (Sue Deranger, Prima Naţiune Athabasca Chipewyan) Blochează conducta Enbridge care urmează să transporte bitumul din comunitatea noastră, 00:06:27.531 --> 00:06:32.521 care ne afectează viaţa atât de intens. 00:06:32.521 --> 00:06:36.032 Cancerele de acolo, animalele bolnave, 00:06:36.032 --> 00:06:40.973 apa poluată, toate sunt legate. 00:06:40.973 --> 00:06:47.602 Pentru că, dacă nu sunt nisipuri bituminoase, nu este nici conducta. 00:06:48.502 --> 00:06:52.527 Dacă nu este conducta, au mai puţină treabă de făcut. 00:06:52.939 --> 00:06:59.418 (Cineastul) Aceste scheme de energie murdară nu ameninţă doar natura şi comunităţile indigene din nord. Ele au şi implicaţii globale. 00:06:59.418 --> 00:07:05.539 Dacă nu se iau măsuri decisive pentru a stopa fluxul de petrol şi gaz, efectele schimbării climatice 00:07:05.539 --> 00:07:09.380 ar putea fi catastrofale pentru oamenii, plantele şi animalele din lumea întreagă. 00:07:09.380 --> 00:07:13.433 Acesta este motivul pentru care indigenii şi aliaţii lor au călătorit de departe pentru această tabără. 00:07:13.433 --> 00:07:17.263 (Zoe Blunt, Forest Action Network) Acum oamenii ştiu, că ştii tu ... cred că majoritatea realizează 00:07:17.263 --> 00:07:21.943 că apelurile către autorităţi, către guvernul Harper, sau cel al B.C. sunt fără de speranţă. 00:07:21.943 --> 00:07:27.684 Şi singurul mod de a împiedica asta, în special această conductă, care este deja aprobată. 00:07:27.684 --> 00:07:35.562 Modul în care poate fi oprită este de a-i împiedica, încetini, provoca pierderi financiare, a le speria investitorii, 00:07:35.562 --> 00:07:40.100 şi asta înseamnă, ştii tu ... recurgerea la acţiune directă. 00:07:41.880 --> 00:07:45.937 (Mel Bazil, Naţiunile Wet'suet'en & Gitxsan) Această tabără a fost gândită să creeze o cultură a rezistenţei. 00:07:45.937 --> 00:07:52.516 Ceea ce facem noi le arată tinerilor noştri din tabără că există rezistenţă paşnică, 00:07:52.516 --> 00:08:00.065 dar există şi calea războinicului, şi deasemenea o atitudine intransigentă. 00:08:00.945 --> 00:08:05.296 (Dini Ze Toghe, Naţiunea Wet'suet'en) Teritoriile noastre nu au fost cedate niciodată, nu am predat nimic aici. 00:08:05.296 --> 00:08:12.864 Aceste teritorii aparţin poporului nostru şi nu avem nicio intenţie să renunţăm la ele sau să le predăm vreunei entităţi. 00:08:22.614 --> 00:08:28.704 Continuarea acestor reportaje depinde de generozitatea voastră. Pentru a susţine media non-corporatistă vizitaţi submedia.tv 00:08:28.704 --> 00:08:34.324 Pentru mai multe informaţii despre această luptă vizitaţi unistotencamp.wordpress.com 00:08:34.324 --> 00:08:38.364 Scris, Produs, Filmat, Editat şi Regizat de Franklin López 00:08:38.364 --> 00:08:41.524 Muzica de C.J. Boyd & Chris Schlarb 00:08:41.524 --> 00:08:44.994 Mulţumiri speciale pentru Joe, Dawn Paley, Gregor Jahn şi Harjap Grewal