WEBVTT
00:00:00.660 --> 00:00:04.805
Acest reportaj a fost făcut posibil în parte de o bursă din partea Vancouver Media Co-op
00:00:09.676 --> 00:00:12.923
(Cineastul) Teritoriile Wet'suet'en, august 2012.
00:00:13.757 --> 00:00:16.988
Câţiva tovarăşi împreună cu mine plecăm la drum să ne alăturăm unor zeci de oameni
00:00:16.988 --> 00:00:20.154
în cea de-a treia tabără de acţiune a Unis'tot'en, organizată anual.
00:00:20.154 --> 00:00:26.527
O convergenţă organizată de membrii ai Naţiunii Wet'suet'en pentru a preveni construcţia de conducte de gaz şi petrol pe teritoriul lor.
00:00:26.527 --> 00:00:32.066
În timp ce ne îndepărtăm de zgomotul visceral al oraşului, splendoarea naturii din zona Nord Vestului Pacific ni se dezvăluie.
00:00:32.216 --> 00:00:34.770
Canioane, râuri, lacuri şi munţi,
00:00:34.770 --> 00:00:39.911
ne cheamă să abandonăm carul propulsat de benzină şi ne invită să mergem şi să înotăm printre ei.
00:00:39.911 --> 00:00:43.430
Să lăsăm în urmă spectacolul civilizaţiei industriale.
00:01:06.760 --> 00:01:13.506
Dar chiar şi în aceste zone izolate, apetitul insaţiabil al capitalismului cere pustiirea suplimentară a naturii.
00:01:13.506 --> 00:01:17.773
Mineritul, autostrăzi, baraje, exploatări forestiere totale, şi acum infrastructură petrolieră,
00:01:17.773 --> 00:01:23.524
nu strică doar frumuseţea peisajului dar şi culturile milenare ale acestei regiuni.
00:01:23.958 --> 00:01:31.255
(Freda Huson, Naţiunea Wet'suet'en) Ne opunem acestor proiecte pentru protejarea puţinelor zone pe care le mai avem care încă sunt pure şi în stare naturală.
00:01:31.255 --> 00:01:35.553
De exemplu, râul din spatele nostru. Putem încă să-i bem apa.
00:01:35.553 --> 00:01:44.252
Şi putem să vânăm în această zonă, şi industria a distrus cea mai mare parte din zonele noastre şi ne-a mai rămas foarte puţin
00:01:44.252 --> 00:01:50.011
şi vom lupta pentru a proteja asta în beneficiul generaţiilor viitoare, a copiilor şi nepoţilor noştri.
00:01:50.011 --> 00:01:57.850
Dacă nu o protejăm nu va mai fi nimic aici şi vom spune: "Obişnuiam să avem elan" şi "Obişnuiam să avem peşte".
00:01:57.850 --> 00:02:02.937
Şi nici nu vor cunoaşte asta ca parte din dieta lor dacă nu acţionăm şi începem să o protejăm astăzi.
00:02:06.432 --> 00:02:13.777
(Cineastul) După ce am condus peste 1000 de kilometri am ajuns la graniţa pământului Unis'tot'en, nepoluatul râu Maurice.
00:02:13.777 --> 00:02:20.910
Dar înainte ca vreunul din noi să treacă podul şi să pătrundă în teritoriu a trebuit să urmăm protocolul de consimţământ.
00:02:20.910 --> 00:02:28.137
(Mel Bazil, Naţiunile Wet'suet'en & Gitxsan) Protocolul este antic, vechi de mii de ani. Pământul ne-a învăţat cum să facem asta, să-l protejăm.
00:02:28.137 --> 00:02:37.046
Şi deasemenea să manifeşti cunoaşterea de sine care ne-a ajutat să păstrăm integritatea pământului şi a oamenilor.
00:02:37.046 --> 00:02:44.019
Deci consimţământul liber, în cunoştinţă de cauză şi liber nu este ceva nou, a hibernat vreme de câteva sute de ani din cauza colonizării.
00:02:44.019 --> 00:02:52.740
Responsabilităţile noastre ne-au fost luate de armată, poliţie, hopliţi, Biserica Catolică.
00:02:52.740 --> 00:02:58.797
A băgat frica-n strămoşii noştri acum câteva sute de ani,
00:02:58.797 --> 00:03:02.594
spunându-le că nu vor mai putea să se manifeste pe pământurile lor aşa cum au făcut-o.
00:03:07.314 --> 00:03:14.603
Muzică şi cântece Unis'tot'en
00:03:23.258 --> 00:03:29.455
(Cineastul) Mare parte din suprafaţa a ceea ce astăzi este cunoscut ca British Columbia este compusă din pământ furat de la comunităţile indigene.
00:03:29.455 --> 00:03:34.797
Clanul Unis'tot'en al Naţiunii Wet'seut'en îşi afirma proprietatea de drept asupra acestei păduri şi sălbăticii
00:03:34.797 --> 00:03:40.199
pentru a opri un proiect de transport al gazului natural numit Pacific Trails Pipeline, sau PTP.
00:03:40.199 --> 00:03:45.234
(Dini Ze Toghe, Naţiunea Wet'suet'en) Ei bine, Proiectul PTP este unul care s-a strecurat pe sub radar.
00:03:45.234 --> 00:03:49.419
Este un proiect care a fost propus pe corporaţia Apache.
00:03:49.419 --> 00:03:54.764
Şi vor să construiască o conductă de gaz din Summit Lake B.C. până la Kitimat B.C.
00:03:54.764 --> 00:03:59.491
Şi locul în care stăm chiar acum este un spaţiu de campare,
00:03:59.491 --> 00:04:05.498
dar este şi un punct central conform coordonatelor GPS pentru un drept de trecere pe care vor să-l pună pe aici.
00:04:05.498 --> 00:04:10.866
Deci ocupăm pământul şi oprim PTP să intre.
00:04:11.506 --> 00:04:18.187
(Cineastul) Tabăra din acest an a atras peste 150 de oameni care au venit de peste tot începând cu Montreal, în extremitatea estică, şi terminând cu Florida, în cea sudică.
00:04:18.187 --> 00:04:23.699
Organizatorii taberei au ales să nu apeleze la ONG-uri de protecţie a mediului pentru suport material,
00:04:23.699 --> 00:04:27.906
în schimb au cerut ajutor aliaţilor de la nivel local, din comunităţi.
00:04:27.906 --> 00:04:36.545
(Zoe Blunt, Forest Action Network) Am fost invitaţi de Mel Bazil şi ulterior de unele din celelalte căpetenii pentru a veni aici şi a-i ajuta să se opună conductelor.
00:04:36.545 --> 00:04:42.916
Şi ne concentrăm în totalitate pe stoparea conductelor. În acest moment suntem dedicaţi solidarităţii alături de comunităţile indigene, şi în acest fel le facem pe amândouă.
00:04:42.916 --> 00:04:48.238
Şi reuşim să aducem un grup de oameni din Vancouver care poate n-au experimentat o tabără de acţiune până acum
00:04:48.238 --> 00:04:54.770
sau ospitalitatea oamenilor unei Prime Naţiuni pe teritoriul ei.
00:04:54.770 --> 00:04:59.505
Şi au ocazia să înveţe aptitudini noi, şi să împărtăşească din cele deja cunoscute,
00:04:59.505 --> 00:05:03.758
să împartă mâncare, şi camaraderie, şi cultură, şi să construiască ceva.
00:05:03.758 --> 00:05:07.898
Ştii, am construit un orăşel aici. Practic, ştii. [râde]
00:05:07.898 --> 00:05:12.115
Şi cred că e într-adevăr bine pentru moralul tuturor.
00:05:12.115 --> 00:05:15.178
Ştii, pentru că oamenii cred că pot face ceva fizic,
00:05:15.178 --> 00:05:18.177
care să oprească conductele.
00:05:18.177 --> 00:05:26.561
Nu poţi să obţii finanţare de la Tides Canada sau George Soros sau orice fundaţie mare pentru pregătire în acţiune directă.
00:05:27.221 --> 00:05:31.289
(Cineastul) Din proiectele de conductă propuse să treacă prin teritoriul Unis'tot'en
00:05:31.289 --> 00:05:36.607
Pacific Trails este prima programată să înceapă construcţia, şi reprezintă o ameninţare imediată.
00:05:36.607 --> 00:05:44.476
Proiectul PTP este un parteneriat între Apache Canada, Encana, şi EOG Resources, fostă Enron Oil and Gas.
00:05:44.476 --> 00:05:53.993
Conducta PTP de 463 de km ar conecta un port pentru gaz natural lichefiat din Oceanul Pacific de Spectra Energy Westcoast Pipeline,
00:05:53.993 --> 00:05:58.520
cu scopul de a trasnporta gazul extras prin fracturare hidraulică către pieţele de peste ocean.
00:05:58.520 --> 00:06:03.760
Altele, ca Enbridge Northern Gateway Pipeline ar transporta petrol extras din nisipuri bituminoase din Fort McMurray,
00:06:03.760 --> 00:06:09.750
un proiect de extracţie care devastează natura şi comunităţile indigene din regiunea Athabasca din nordul Albertei.
00:06:09.750 --> 00:06:14.241
Sue Deranger este o membră a Primei Naţiuni Atthabasca Chipewyan.
00:06:14.241 --> 00:06:18.301
Călătorim din Fort McMurray să-i arătăm solidaritatea cu Unis'tot'en.
00:06:19.471 --> 00:06:27.531
(Sue Deranger, Prima Naţiune Athabasca Chipewyan) Blochează conducta Enbridge care urmează să transporte bitumul din comunitatea noastră,
00:06:27.531 --> 00:06:32.521
care ne afectează viaţa atât de intens.
00:06:32.521 --> 00:06:36.032
Cancerele de acolo, animalele bolnave,
00:06:36.032 --> 00:06:40.973
apa poluată, toate sunt legate.
00:06:40.973 --> 00:06:47.602
Pentru că, dacă nu sunt nisipuri bituminoase, nu este nici conducta.
00:06:48.502 --> 00:06:52.527
Dacă nu este conducta, au mai puţină treabă de făcut.
00:06:52.939 --> 00:06:59.418
(Cineastul) Aceste scheme de energie murdară nu ameninţă doar natura şi comunităţile indigene din nord. Ele au şi implicaţii globale.
00:06:59.418 --> 00:07:05.539
Dacă nu se iau măsuri decisive pentru a stopa fluxul de petrol şi gaz, efectele schimbării climatice
00:07:05.539 --> 00:07:09.380
ar putea fi catastrofale pentru oamenii, plantele şi animalele din lumea întreagă.
00:07:09.380 --> 00:07:13.433
Acesta este motivul pentru care indigenii şi aliaţii lor au călătorit de departe pentru această tabără.
00:07:13.433 --> 00:07:17.263
(Zoe Blunt, Forest Action Network) Acum oamenii ştiu, că ştii tu ... cred că majoritatea realizează
00:07:17.263 --> 00:07:21.943
că apelurile către autorităţi, către guvernul Harper, sau cel al B.C. sunt fără de speranţă.
00:07:21.943 --> 00:07:27.684
Şi singurul mod de a împiedica asta, în special această conductă, care este deja aprobată.
00:07:27.684 --> 00:07:35.562
Modul în care poate fi oprită este de a-i împiedica, încetini, provoca pierderi financiare, a le speria investitorii,
00:07:35.562 --> 00:07:40.100
şi asta înseamnă, ştii tu ... recurgerea la acţiune directă.
00:07:41.880 --> 00:07:45.937
(Mel Bazil, Naţiunile Wet'suet'en & Gitxsan) Această tabără a fost gândită să creeze o cultură a rezistenţei.
00:07:45.937 --> 00:07:52.516
Ceea ce facem noi le arată tinerilor noştri din tabără că există rezistenţă paşnică,
00:07:52.516 --> 00:08:00.065
dar există şi calea războinicului, şi deasemenea o atitudine intransigentă.
00:08:00.945 --> 00:08:05.296
(Dini Ze Toghe, Naţiunea Wet'suet'en) Teritoriile noastre nu au fost cedate niciodată, nu am predat nimic aici.
00:08:05.296 --> 00:08:12.864
Aceste teritorii aparţin poporului nostru şi nu avem nicio intenţie să renunţăm la ele sau să le predăm vreunei entităţi.
00:08:22.614 --> 00:08:28.704
Continuarea acestor reportaje depinde de generozitatea voastră. Pentru a susţine media non-corporatistă vizitaţi submedia.tv
00:08:28.704 --> 00:08:34.324
Pentru mai multe informaţii despre această luptă vizitaţi unistotencamp.wordpress.com
00:08:34.324 --> 00:08:38.364
Scris, Produs, Filmat, Editat şi Regizat de Franklin López
00:08:38.364 --> 00:08:41.524
Muzica de C.J. Boyd & Chris Schlarb
00:08:41.524 --> 00:08:44.994
Mulţumiri speciale pentru Joe, Dawn Paley, Gregor Jahn şi Harjap Grewal