1 00:00:01,500 --> 00:00:11,200 A joint Soviet-Japanese production of the Soyuzmultfilm (USSR) and Livevok Corp. (Japan) Studios, with the participation of Sovinfilm (USSR) and Aist Corp. (Japan). 2 00:00:29,440 --> 00:00:35,952 On the southern end of the Earth lies the enormous snow area 3 00:00:36,731 --> 00:00:47,547 this is Antarctica - the kingdom of the endless nights, fierce snowstorms and the amazingly beautiful aurora polaris. 4 00:00:48,401 --> 00:00:53,627 Our film is about the little penguin Lolo from the Adelie family. 5 00:00:54,119 --> 00:01:00,988 We will tell you about his homeland, childhood and his adventures. 6 00:01:01,500 --> 00:01:05,200 "The adventures of the little penguin Lolo" film one 7 00:01:09,052 --> 00:01:13,628 During the winter the Adelie penguins live far away in the North Sea, 8 00:01:13,928 --> 00:01:20,826 but today, when spring comes to Antarctica, they are coming back home. 9 00:01:37,892 --> 00:01:44,288 The father penguins are the first to come back to their home settlement. 10 00:01:47,574 --> 00:01:54,125 Here they will make nests, lay eggs and bring up their children. 11 00:02:27,931 --> 00:02:31,902 And here are the mother penguins. 12 00:02:39,821 --> 00:02:41,321 Toto! 13 00:02:42,390 --> 00:02:44,763 You're finally here, Lala! 14 00:02:46,531 --> 00:02:48,901 What a fine nest you've made! 15 00:02:51,616 --> 00:02:54,802 I hope this year we will be blessed with children. 16 00:03:05,129 --> 00:03:10,193 It's the middle of November and spring in the Antarctica. 17 00:03:10,493 --> 00:03:18,378 Mother penguins lay eggs, and then go out to the sea to regain strength. 18 00:03:19,293 --> 00:03:22,202 - I'm off then, Toto - See you! 19 00:03:22,539 --> 00:03:24,120 I can rely on you, right? 20 00:03:24,420 --> 00:03:26,796 Of course. I'll be a good father. 21 00:03:27,096 --> 00:03:32,041 While they're away, the father penguins take care of the eggs. 22 00:03:38,450 --> 00:03:44,072 Be careful, those are skua gulls! They're after our eggs again! 23 00:03:44,372 --> 00:03:45,952 Don't worry, Lala! 24 00:03:46,252 --> 00:03:49,617 This year I'll keep them safe, no matter what! 25 00:04:55,773 --> 00:05:00,376 Hi Gugu! Hi Popo! How's the weather? 26 00:05:00,881 --> 00:05:03,800 Not so bad, I've seen worse! 27 00:05:04,134 --> 00:05:07,036 God I'm tired, I need to warm up! 28 00:05:07,336 --> 00:05:11,042 You go do it, that's exactly what they're waiting for. 29 00:05:11,828 --> 00:05:15,952 It's been almost a month and a half since the mother penguins have gone, 30 00:05:16,252 --> 00:05:24,927 but the fathers, tired and hungry, stay on their nests. 31 00:05:35,213 --> 00:05:36,310 Where're you going, Popo? 32 00:05:36,569 --> 00:05:39,569 I can't take it anymore, I'm hungry! 33 00:05:40,052 --> 00:05:45,314 Don't you dare to leave the nests! Come back! 34 00:05:47,577 --> 00:05:50,941 Hey, look! The skua gulls are coming! 35 00:06:29,459 --> 00:06:32,186 Well, I won't give away these two! 36 00:06:56,656 --> 00:06:59,838 The mother penguins came back from the sea, 37 00:07:00,180 --> 00:07:03,405 but not everyone has a happy meeting. 38 00:07:04,102 --> 00:07:07,765 I'm pround of you! You're truly a good father. 39 00:07:08,288 --> 00:07:12,891 What kind of a penguin are you! What are we going to do! 40 00:07:13,201 --> 00:07:15,944 I'm sorry, Mimi, I'm so sorry! 41 00:07:16,369 --> 00:07:18,479 Lala, I'm sorry. 42 00:07:18,779 --> 00:07:22,212 I defended the neighbour's nest and couldn't save ours. 43 00:07:27,121 --> 00:07:30,022 Let's see... this is ours, and this is yours. 44 00:07:30,371 --> 00:07:32,589 You... you saved it! 45 00:07:33,060 --> 00:07:35,501 Popo, he saved our egg! 46 00:07:35,795 --> 00:07:37,316 I won't forget that, Toto. 47 00:07:37,616 --> 00:07:39,616 You really are our leader! 48 00:07:40,333 --> 00:07:43,000 And we... we'll be happy with one child! 49 00:07:43,300 --> 00:07:46,355 We should raise him like a proper penguin. 50 00:07:49,113 --> 00:07:52,638 The baby penguins are due to be born. 51 00:07:52,979 --> 00:08:00,642 The fathers need to rest too, and now it's their turn to go to the sea looking for food. 52 00:08:48,971 --> 00:08:51,480 And here is our hero. 53 00:08:52,224 --> 00:08:54,035 Good morning, baby! 54 00:08:54,335 --> 00:08:58,046 I'm your mommy! Say "mommy"! 55 00:08:58,375 --> 00:09:00,284 Pi! 56 00:09:00,813 --> 00:09:05,122 "Mommy"! Well, come on, say it - "mommy"! 57 00:09:05,439 --> 00:09:07,633 Pi, pi, pi! 58 00:09:07,974 --> 00:09:09,939 You're so cute! 59 00:09:10,239 --> 00:09:12,752 Toto! Look at our boy! 60 00:09:19,411 --> 00:09:22,273 Let's call him Lolo! 61 00:09:22,616 --> 00:09:25,422 Come on, kid, say "Lolo!" 62 00:09:25,891 --> 00:09:27,391 O-lo! 63 00:09:27,771 --> 00:09:29,909 See, isn't he a smart boy! 64 00:09:30,342 --> 00:09:33,816 Not "o-lo", "Lolo"! 65 00:09:34,043 --> 00:09:35,154 Lo-lo! 66 00:09:35,400 --> 00:09:38,501 - No, really, he's so smart! - Don't overpraise the child. 67 00:09:38,801 --> 00:09:42,541 That's right, Lolo. Your great-grandfather's name was also Lolo. 68 00:09:42,841 --> 00:09:47,580 Lolo! Lolo! 69 00:09:49,296 --> 00:09:54,023 - Don't you think he's too lively? - He's a boy, he should be. 70 00:09:58,770 --> 00:10:03,015 Everyone's happy, and everyone's happy in their own way. 71 00:10:07,895 --> 00:10:12,531 In the end of December summer is in full blast in Antarctica. 72 00:10:13,056 --> 00:10:16,790 The ice is melting, and the sea is coming very close to the shore, 73 00:10:17,090 --> 00:10:22,999 so penguins can get food without going too far away. 74 00:10:37,571 --> 00:10:39,662 Take care, Toto! 75 00:10:39,980 --> 00:10:45,435 And that's how fathers and mothers take turns getting food for their children. 76 00:10:59,373 --> 00:11:01,790 - That's enough. - Why enough? 77 00:11:02,090 --> 00:11:04,717 Because if you eat too much, your tummy will hurt. 78 00:11:05,017 --> 00:11:07,155 Why will it hurt? 79 00:11:07,455 --> 00:11:09,314 Why, why. Because it will. 80 00:11:09,614 --> 00:11:11,432 And what is because? 81 00:11:11,774 --> 00:11:13,912 Because is because. Leave me alone, please. 82 00:11:14,212 --> 00:11:16,350 Why I should leave you alone? 83 00:11:16,650 --> 00:11:18,286 Oh, what a kid! 84 00:11:27,401 --> 00:11:28,749 Where are you, Lolo? 85 00:11:29,049 --> 00:11:30,685 Where are you hiding? 86 00:11:31,180 --> 00:11:33,833 Lolo! Where did you go? 87 00:11:43,839 --> 00:11:45,159 Grandfather Pigo! 88 00:11:45,644 --> 00:11:48,392 Grandfather Pigo, have you seen Lolo? 89 00:11:48,692 --> 00:11:50,192 No, I haven't. 90 00:11:50,573 --> 00:11:52,664 I wonder where did he go. 91 00:11:56,365 --> 00:11:58,950 I want some more! I want some more! 92 00:11:59,491 --> 00:12:01,218 I want some more! I want some more! 93 00:12:07,571 --> 00:12:09,790 Mommy, that's Lolo! 94 00:12:10,884 --> 00:12:14,000 There you are! And I searched for you everywhere! 95 00:12:14,300 --> 00:12:16,118 Let's go home, kid. 96 00:12:22,640 --> 00:12:28,860 Mum, why does Gigi's and Zizi's mommy have the two of them, and you have only me? 97 00:12:29,169 --> 00:12:35,260 Because... because... well, because... because that's how it is. 98 00:12:36,086 --> 00:12:39,872 You know, Lolo, there are little penguins who have brothers and sisters, 99 00:12:40,172 --> 00:12:42,120 and there are those who haven't. 100 00:12:43,041 --> 00:12:45,513 Our Pepe doesn't have any either. 101 00:12:45,813 --> 00:12:48,897 - Why doesn't she? - Because... 102 00:12:49,214 --> 00:12:52,696 It would be great if you could be friends! 103 00:12:56,073 --> 00:12:57,176 Sure! 104 00:13:10,776 --> 00:13:12,276 Let's be friends! 105 00:13:26,226 --> 00:13:28,813 The baby seals are born. 106 00:13:31,912 --> 00:13:35,373 The skua gulls have chicks, too. 107 00:13:36,132 --> 00:13:39,035 Dad, why can't I go outside? 108 00:13:39,335 --> 00:13:42,032 Because you're still too small. 109 00:13:42,332 --> 00:13:46,259 When a child goes out alone, he can get into trouble. 110 00:13:46,559 --> 00:13:47,568 Why? 111 00:13:47,885 --> 00:13:51,639 When you grow up and become strong, then... 112 00:13:51,939 --> 00:13:54,593 then you can even go to the sea. 113 00:13:54,893 --> 00:13:56,620 And what is sea? 114 00:13:57,052 --> 00:13:58,913 What's going on, Gugu? 115 00:13:59,213 --> 00:14:01,879 It's people... people came on a ship! 116 00:14:02,387 --> 00:14:05,668 Gugu, don't let anyone near people! 117 00:14:05,969 --> 00:14:07,828 - I'll be there in a minute! - All right! 118 00:14:08,128 --> 00:14:11,033 - And what is people? - I'll explain later! 119 00:14:11,333 --> 00:14:14,384 Lolo, not to go anywhere alone! 120 00:14:18,546 --> 00:14:22,709 People is what brings us misfortune. 121 00:14:23,810 --> 00:14:31,688 Long ago people were coming from somwhere far away, killing penguins right and left; 122 00:14:32,091 --> 00:14:41,595 now they catch us and take to those zo... zoo... zoological gardens. 123 00:14:41,952 --> 00:14:44,781 And what is a zoo... zoological garden? 124 00:14:45,281 --> 00:14:46,781 They are... 125 00:14:47,163 --> 00:14:49,021 Tell me! 126 00:14:49,321 --> 00:14:50,698 Oh come on, Grandfather Pigo, tell me! 127 00:14:50,991 --> 00:14:56,055 Tell me! tell me! What should I tell you about it? 128 00:14:56,611 --> 00:14:58,111 I don't really know what it is myself... 129 00:14:58,492 --> 00:15:01,493 And don't bother me! What a tiresome kid! 130 00:15:49,809 --> 00:15:51,309 Wow! 131 00:15:58,182 --> 00:16:01,181 So which one of them is people? 132 00:16:01,535 --> 00:16:06,112 The one that is standing - the big one, or the one that is flying - the small one? 133 00:16:37,653 --> 00:16:40,881 People! Wait, people! 134 00:16:47,436 --> 00:16:49,285 Great! 135 00:17:05,074 --> 00:17:06,705 - Who are you? - Pi pi! 136 00:17:06,987 --> 00:17:09,366 Pi pi? And I'm Lolo! 137 00:17:09,675 --> 00:17:11,871 Pi pi, do you want to slide down the mountain? 138 00:17:12,171 --> 00:17:13,888 Do you know, how great it is? 139 00:17:14,238 --> 00:17:15,248 Pi pi! 140 00:17:15,748 --> 00:17:21,365 Okay, we'll get to that later, and now I'll help you out! 141 00:17:23,310 --> 00:17:25,315 Are your Mom and Dad strict? 142 00:17:25,615 --> 00:17:27,115 Don't be scared! 143 00:17:27,773 --> 00:17:32,072 Tell them you've got a new friend and they won't get mad! 144 00:17:32,372 --> 00:17:33,872 Pi pi 145 00:17:51,619 --> 00:17:55,159 Lolo! Lolo! 146 00:17:55,801 --> 00:17:57,399 Have you seen my Lolo? 147 00:17:57,699 --> 00:18:01,842 Auntie Lala, he went that way! 148 00:18:02,255 --> 00:18:07,014 - Right, Zizi? - Right. He went that way! 149 00:18:07,355 --> 00:18:09,858 Oh dear! What should I do? 150 00:18:44,191 --> 00:18:46,331 That's it, I'm done! 151 00:18:55,772 --> 00:18:57,115 Who are you? 152 00:18:57,774 --> 00:19:02,072 I'm a puppy, Don, son of an Eskimo dog. 153 00:19:02,372 --> 00:19:03,809 You're not people then? 154 00:19:04,102 --> 00:19:07,429 No! People are there! 155 00:19:08,015 --> 00:19:11,754 All these people are from an exploring station! 156 00:19:12,054 --> 00:19:16,765 They came here at the beginning of the year to explore Antarctica! 157 00:19:17,975 --> 00:19:22,111 Grandfather Pigo said they bring us misfortune! 158 00:19:22,588 --> 00:19:27,120 They catch us and take to these zoo... zoological gardens! 159 00:19:27,875 --> 00:19:32,879 Those must be poachers, we don't like them either. 160 00:19:33,179 --> 00:19:36,113 People from these stations don't do such things! 161 00:19:36,413 --> 00:19:39,236 - You think so? - Yep! Those are nice people. 162 00:19:40,731 --> 00:19:42,276 What's your name? 163 00:19:43,774 --> 00:19:45,076 Lolo! 164 00:19:45,787 --> 00:19:49,383 - Let's be friends, Lolo! - Sure! 165 00:19:49,695 --> 00:19:52,604 Cease! It tickles! 166 00:19:52,976 --> 00:19:56,325 Cease! 167 00:20:06,413 --> 00:20:09,299 Oh! That's a little penguin! 168 00:20:12,056 --> 00:20:15,342 Don't be scared, little one! 169 00:20:16,299 --> 00:20:20,040 You must have fallen out of the nest! 170 00:20:20,340 --> 00:20:24,947 Let's get him home, Don! 171 00:20:28,419 --> 00:20:31,783 Don't be scared, little one! 172 00:20:48,669 --> 00:20:50,991 There, you're home now. 173 00:20:56,570 --> 00:20:59,914 You should come again! Then we can play some more! 174 00:21:00,214 --> 00:21:03,760 All right, I'll come! Bye! 175 00:21:11,011 --> 00:21:12,511 I'm back! 176 00:21:12,891 --> 00:21:15,795 I have a real friend now, you know... 177 00:21:16,095 --> 00:21:21,230 Lolo! Didn't I tell you not to go anywhere alone? 178 00:21:21,530 --> 00:21:23,030 Did you forget? 179 00:21:23,409 --> 00:21:25,500 I have to punish you now. 180 00:21:37,690 --> 00:21:39,272 You shouldn't do that anymore, son. 181 00:21:39,572 --> 00:21:42,476 Mommy was so worried, and Daddy too. 182 00:21:42,776 --> 00:21:44,635 We thought you were gone! 183 00:21:44,935 --> 00:21:46,795 We almost went crazy. 184 00:21:47,095 --> 00:21:50,301 Promise you won't do it anymore! 185 00:21:50,601 --> 00:21:52,101 I promise! 186 00:22:00,052 --> 00:22:08,164 In the middle of January little penguins are gathered to a kind of a kindergarten. 187 00:22:09,200 --> 00:22:14,745 Here older penguins teach them everything they know. 188 00:22:16,008 --> 00:22:18,072 Now then, 189 00:22:18,372 --> 00:22:19,872 Kids! 190 00:22:20,252 --> 00:22:22,137 Quiet now! 191 00:22:22,412 --> 00:22:23,912 I said quiet! 192 00:22:25,191 --> 00:22:26,431 Quiet. 193 00:22:35,043 --> 00:22:41,407 So then. We, penguins, have two kinds of enemies - 194 00:22:41,740 --> 00:22:45,164 on the land and in the sea. 195 00:22:46,096 --> 00:22:49,321 Our first enemy is... - 196 00:22:49,648 --> 00:22:53,129 there - skua gulls. 197 00:22:53,481 --> 00:23:01,000 They watch you from the sky, see, like now 198 00:23:01,300 --> 00:23:05,319 So you should always look if there's any of them above your head. 199 00:23:05,619 --> 00:23:10,642 And if they attack you, run and hide... somewhere! 200 00:23:11,011 --> 00:23:12,957 - Got it? - Yes! 201 00:23:13,240 --> 00:23:14,589 That's good. 202 00:23:14,889 --> 00:23:17,727 And our enemy in the sea is - 203 00:23:18,094 --> 00:23:19,479 look - 204 00:23:22,177 --> 00:23:25,869 there is a black fin sticking out of water right there. 205 00:23:26,173 --> 00:23:28,618 That's a killer whale. 206 00:23:29,681 --> 00:23:33,590 He's very strong, very angry, and it has got a lot of teeth. 207 00:23:33,962 --> 00:23:36,995 and if someone goes near it... 208 00:23:39,030 --> 00:23:41,796 ...it'll get you in a moment! 209 00:23:42,614 --> 00:23:48,075 And there, on a block of ice, is a leopard seal... 210 00:23:48,412 --> 00:23:50,923 Why are you laughing? 211 00:23:51,223 --> 00:23:53,831 Well, they can only attack you in the sea, 212 00:23:54,131 --> 00:23:58,676 and you've got nothing to be afraid of when you're on the shore. 213 00:23:59,775 --> 00:24:03,048 Grandfather Pigo, and do we have any friends? 214 00:24:04,344 --> 00:24:08,607 Friends? Well... 215 00:24:08,933 --> 00:24:12,552 See a fountain of water there? 216 00:24:12,896 --> 00:24:14,975 There. That's a blue whale. 217 00:24:17,521 --> 00:24:20,283 He is our friend. 218 00:24:20,583 --> 00:24:22,988 That's a very nice friend. 219 00:24:24,049 --> 00:24:26,356 - Grandfather Pigo? - What now, Lolo? 220 00:24:26,666 --> 00:24:28,639 What about that great beast? 221 00:24:28,939 --> 00:24:31,414 Oh that! 222 00:24:38,693 --> 00:24:42,057 That's an elephant seal. 223 00:24:42,967 --> 00:24:48,074 He only eats fish, he's of no danger to us. 224 00:24:48,374 --> 00:24:52,447 And he's very calm... there... 225 00:24:53,499 --> 00:24:57,477 See? he's very calm... 226 00:24:57,777 --> 00:24:59,277 ...and totally harmless. 227 00:25:02,098 --> 00:25:04,825 Let go! 228 00:25:05,115 --> 00:25:09,406 I said, let go! 229 00:25:23,059 --> 00:25:25,271 Listen to me, kids! 230 00:25:25,831 --> 00:25:31,112 To run fast, you should stick your neck out - like this. 231 00:25:36,141 --> 00:25:39,531 Spread out your wings - that's right. 232 00:25:39,856 --> 00:25:43,315 And now, run! All together! 233 00:25:50,976 --> 00:25:52,556 You're running too fast, Lolo! 234 00:25:52,856 --> 00:25:54,356 You'll get tired quickly! 235 00:26:01,496 --> 00:26:04,223 Today we'll learn to jump. 236 00:26:05,256 --> 00:26:07,711 Try to jump, Gigi! 237 00:26:10,130 --> 00:26:12,221 One, two, three! 238 00:26:12,805 --> 00:26:14,266 Great! 239 00:26:14,566 --> 00:26:16,066 Now you, Zizi. 240 00:26:18,261 --> 00:26:19,761 One, two, three! 241 00:26:20,278 --> 00:26:21,283 Good! 242 00:26:21,583 --> 00:26:23,083 Now you, Pepe! 243 00:26:31,056 --> 00:26:32,345 What's wrong, Pepe? 244 00:26:32,671 --> 00:26:33,961 I'm scared! 245 00:26:34,261 --> 00:26:37,745 Come on! I can jump with you if you want. 246 00:26:38,045 --> 00:26:42,156 Okay, jump together then. One, two, three! 247 00:26:46,858 --> 00:26:49,341 Lolo! You overdid it again! 248 00:26:49,738 --> 00:26:54,513 Teacher Nini, when are you going to teach us how to swim in the sea? 249 00:26:54,838 --> 00:26:56,158 It's too early yet. 250 00:26:56,458 --> 00:27:01,571 You don't have such strong feathers as grown-up penguins, 251 00:27:01,992 --> 00:27:05,107 so it's too early for you to go out to the sea. 252 00:27:05,696 --> 00:27:07,196 What a pity! 253 00:27:18,807 --> 00:27:23,330 Oh! Interesting... 254 00:27:26,196 --> 00:27:29,872 Nini! Lolo has fallen into the water! 255 00:27:44,638 --> 00:27:49,233 See? I told you, it's too early to go into the sea! 256 00:27:50,604 --> 00:27:54,422 Look what may happen to you! 257 00:28:00,592 --> 00:28:03,498 Now we're going to learn to slide down the mountain! 258 00:28:04,169 --> 00:28:05,669 May I? 259 00:28:09,739 --> 00:28:11,648 Come on here! 260 00:28:12,456 --> 00:28:14,231 It's great! 261 00:28:22,416 --> 00:28:25,801 What's wrong, Pepe? Scared again? 262 00:28:26,738 --> 00:28:28,647 Let's go together, Pepe! 263 00:28:32,654 --> 00:28:39,440 And so, every day Lolo and his friends listened to their teachers, 264 00:28:39,740 --> 00:28:45,202 learned something new, and, day by day, little by little, were growing up. 265 00:28:47,200 --> 00:28:49,700 Script Viktor Merezhko Eiichi Tachi Shozo Matsuda 266 00:28:50,000 --> 00:28:52,500 Direction Gennady Sokolsky Kenji Yoshida 267 00:28:52,800 --> 00:28:56,700 Art Direction Tatiana Sokolskaya Hiromitsu Morita Yukio Abe 268 00:28:57,000 --> 00:29:01,200 Music Masahito Maruyama Music Record Tokyo 269 00:29:01,500 --> 00:29:05,200 Camera Aleksander Chekhovsky Shooting consultation K. Misawa 270 00:29:05,800 --> 00:29:07,800 Recording V. Kutuzov E. Matsuura 271 00:29:08,500 --> 00:29:19,200 Animators A. Dorogov, V. Zakharov, G. Zebrova, V. Kolesnikova, D. Kulikov, E. Maslova M. Rogova, A. Markelov V. Ugarov 272 00:29:19,500 --> 00:29:23,700 Artists T. Makarova, I. Svetlitsa, A. Tchistova, N. Mitrokhin, M. Ignatenko, G. Travin 273 00:29:24,000 --> 00:29:28,000 Assistant directors R. Makarova, I. Litovskaya, G. Andreeva Montage N. Stepantseva 274 00:29:28,200 --> 00:29:35,000 Voices Svetlana Stepchenko as Lolo Lyudmila Gnilova as Pepe, Nini Rolan Bykov as Toto Elena Sanaeva as Lala Vyacheslav Nevinny as Grandfather Pigo Additional Voices Nikolai Grabbe, Yuri Volyntsev, Yuri Andreev, Anatoly Solovyov, Tatiana Kuryanova 275 00:29:35,800 --> 00:29:39,200 Narrator Aleksey Batalov 276 00:29:39,500 --> 00:29:43,700 Editing T. Paporova Music Editing N. Savicheva S. Shimura 277 00:29:44,000 --> 00:29:47,200 Produced by Tohru Komori Concept by Takeo Nishiguchi Executive producer Liliana Monakhova 278 00:29:47,800 --> 00:29:51,500 THE END "Soyuzmultfilm" and "Life Work Corp." (1986) 279 00:30:03,800 --> 00:30:11,500 A joint Soviet-Japanese production of the Soyuzmultfilm (USSR) and Livevok Corp. (Japan) Studios, with the participation of Sovinfilm (USSR) and Aist Corp. (Japan). 280 00:30:11,800 --> 00:30:17,200 "The adventures of the little penguin Lolo" film two 281 00:30:17,500 --> 00:30:20,000 Script Viktor Merezhko Eiichi Tachi Shozo Matsuda 282 00:30:20,500 --> 00:30:22,500 Direction Gennady Sokolsky Kenji Yoshida 283 00:30:23,000 --> 00:30:28,700 Art Direction Tatiana Sokolskaya Alexander Markelov Hiromitsu Morita Yukio Abe 284 00:30:29,000 --> 00:30:33,200 Music Masahito Maruyama Music Record Tokyo 285 00:30:50,979 --> 00:30:53,524 It's quiet hour in the kindergarten. 286 00:30:53,974 --> 00:30:58,239 The little penguins are tired, so they should sleep to get some rest. 287 00:30:58,539 --> 00:31:03,803 But we can't see Lolo among them. Where could he be? 288 00:31:04,424 --> 00:31:06,005 There he is! 289 00:31:07,045 --> 00:31:09,995 Looks like he's up to something again. 290 00:31:22,347 --> 00:31:23,704 Where are you going, Lolo? 291 00:31:24,426 --> 00:31:28,874 I'm... well... well, I'm... you know... 292 00:31:29,174 --> 00:31:32,796 Know what? I have a friend! A real friend. 293 00:31:33,106 --> 00:31:35,330 Do you want to meet him? 294 00:31:35,631 --> 00:31:37,913 - Let's go and see him! - Where to? 295 00:31:38,231 --> 00:31:40,085 Don't be afraid, it's not far! 296 00:31:42,544 --> 00:31:46,559 Look, that's Pepe and Lolo! 297 00:31:47,147 --> 00:31:50,518 We should tell nanny about them, 298 00:31:50,820 --> 00:31:54,314 but until then don't tell anyone! 299 00:31:54,662 --> 00:31:58,601 - Lolo, won't we get punished for that? - Sure we won`t! 300 00:31:59,401 --> 00:32:01,005 And who is you friend? 301 00:32:01,431 --> 00:32:05,535 Oh, he's the son of an Eskimo dog 302 00:32:05,868 --> 00:32:07,759 He's such a good friend! 303 00:32:09,886 --> 00:32:14,864 That - that is an exploring station! 304 00:32:16,140 --> 00:32:20,603 Explo..exploring... 305 00:32:21,182 --> 00:32:26,460 Yeah, I couldn't pronounce it as well - "An exploring station" 306 00:32:26,872 --> 00:32:29,998 Now I can say it a thousand times if I want - an exploring sta... 307 00:32:30,268 --> 00:32:32,002 Don't shout! 308 00:32:32,569 --> 00:32:35,355 Oh don't be such a chicken! My friend lives here 309 00:32:35,655 --> 00:32:36,958 His name is Don. 310 00:32:37,597 --> 00:32:42,077 Dooooon! Let's try together: Doooooon! 311 00:32:42,343 --> 00:32:46,348 Hey Dooooon! 312 00:32:46,928 --> 00:32:48,110 There he is! 313 00:33:05,930 --> 00:33:08,513 I'm so glad, I'm so glad that you could come! 314 00:33:08,815 --> 00:33:10,965 I'm very glad too! 315 00:33:11,989 --> 00:33:16,907 Don, I'm not alone - I've brought my friend as well. Her name's Pepe. 316 00:33:19,656 --> 00:33:22,649 Don't be scared, Pepe, he's nice! 317 00:33:27,736 --> 00:33:30,918 I can take you for a ride! 318 00:33:54,649 --> 00:33:56,440 Let's go and slide down the mountain! 319 00:33:56,740 --> 00:33:57,801 I don't know how to do it! 320 00:33:58,101 --> 00:34:01,042 We can teach you! Right, Pepe? 321 00:34:01,342 --> 00:34:03,844 Let's gooo! 322 00:34:09,972 --> 00:34:12,690 Come oon! 323 00:34:44,735 --> 00:34:46,197 Skua gulls! 324 00:34:46,496 --> 00:34:48,117 What shall we do? 325 00:34:48,522 --> 00:34:52,824 Grandfather Pigo said you should hide! Quick! 326 00:34:56,735 --> 00:34:58,945 Lolo! 327 00:35:37,584 --> 00:35:41,196 Oh! Does it hurt, Lolo? 328 00:35:43,458 --> 00:35:45,037 Get up, quick! 329 00:35:45,337 --> 00:35:47,706 Lolo! Lolo! 330 00:35:51,703 --> 00:35:53,612 Hold on tight! 331 00:36:01,699 --> 00:36:03,770 Children, line up! 332 00:36:04,095 --> 00:36:05,884 Let's continue our lesson. 333 00:36:06,242 --> 00:36:07,589 Come on, come on! 334 00:36:10,977 --> 00:36:18,622 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten... 335 00:36:19,658 --> 00:36:21,084 How strange... 336 00:36:21,417 --> 00:36:24,817 What's wrong, Nini? 337 00:36:25,525 --> 00:36:27,517 Two are missing! 338 00:36:30,281 --> 00:36:32,471 No, really, they're missing! 339 00:36:32,907 --> 00:36:34,269 Lolo and Pepe. 340 00:36:35,396 --> 00:36:36,960 What shall we do? 341 00:36:44,492 --> 00:36:46,970 Bites a little, huh? 342 00:36:47,446 --> 00:36:50,870 That's all right, it won't hurt much. 343 00:36:51,736 --> 00:36:54,827 Does anyone know where are Lolo and Pepe? 344 00:36:55,459 --> 00:36:57,937 Teacher Nini, 345 00:36:58,270 --> 00:37:02,503 we've seen them going to the mountain, 346 00:37:02,836 --> 00:37:04,185 Right, Gigi? 347 00:37:04,503 --> 00:37:09,638 Right! They went to that mountain without asking, 348 00:37:10,019 --> 00:37:12,875 That's true, I've seen it myself! 349 00:37:13,549 --> 00:37:15,330 There are people living behind that mountain. 350 00:37:15,981 --> 00:37:19,565 Oh dear, I forgot to tell them that people are our enemies as well. 351 00:37:19,890 --> 00:37:22,272 Why didn't you, Grandfather Pigo! 352 00:37:24,621 --> 00:37:32,063 If men catch them they'll get them away to a zoo and we won't see them again! 353 00:37:33,136 --> 00:37:34,644 We should save them! 354 00:37:35,200 --> 00:37:40,261 - My poor Lolo! - My poor Pepe! 355 00:37:40,570 --> 00:37:44,184 - What's that noise? - That's a man coming. 356 00:37:45,879 --> 00:37:47,727 Run and hide! 357 00:38:21,905 --> 00:38:24,844 But that's Lolo and Pepe! 358 00:38:25,665 --> 00:38:28,031 Looks like you're home! 359 00:38:28,419 --> 00:38:29,518 Go to your folks then. 360 00:38:34,218 --> 00:38:36,671 Thank you! 361 00:38:46,336 --> 00:38:48,836 Good bye! 362 00:38:50,935 --> 00:38:53,406 - Pepe! - Lolo! 363 00:38:54,274 --> 00:38:57,657 - You're alive! Thank God! - You're alive! Thank God! 364 00:38:59,012 --> 00:39:02,364 Mum, they saved us from skua gulls! 365 00:39:02,664 --> 00:39:07,498 Yes, yes, you were lucky - there are two types of people: 366 00:39:07,799 --> 00:39:12,444 The bad ones, who catch and kill us - that is, poachers 367 00:39:12,785 --> 00:39:16,454 and the good ones - those who live on the station. 368 00:39:16,788 --> 00:39:18,019 Very good ones! 369 00:39:18,352 --> 00:39:21,408 We'll talk with you when we're home, Lolo! 370 00:39:30,367 --> 00:39:31,677 Time passed; 371 00:39:32,056 --> 00:39:35,706 A lot of things were forgotten, like children tend to forget 372 00:39:36,031 --> 00:39:39,559 But look how much they grew up! 373 00:39:40,414 --> 00:39:41,719 Boo! 374 00:39:42,019 --> 00:39:43,837 Uh, what a bore! 375 00:39:46,419 --> 00:39:49,232 - Why weren't you scared, Lolo? - I'm thinking. 376 00:39:49,609 --> 00:39:52,818 - What about? - I'm thinking about birds. 377 00:39:58,347 --> 00:40:01,492 Grandfather Pigo says we're birds too. 378 00:40:02,408 --> 00:40:03,908 Of course we're birds. 379 00:40:05,454 --> 00:40:08,818 - Why can't we fly like them then? - I'm all right with that. 380 00:40:09,127 --> 00:40:13,797 Maybe it's because we've never tried. Huh? 381 00:40:14,693 --> 00:40:16,461 We should try! 382 00:40:32,187 --> 00:40:34,528 I will surely learn to fly! 383 00:40:34,859 --> 00:40:36,359 Let's go on a rock! 384 00:40:38,489 --> 00:40:45,105 I will surely learn, and then I'll fly away... and see so many interesting things! 385 00:40:45,991 --> 00:40:48,006 And when I come back, I'll tell you about them. 386 00:40:51,567 --> 00:40:54,840 - Lolo! Are you all right? - Yes! 387 00:40:55,518 --> 00:40:58,595 This rock won't do, it's too small. 388 00:41:20,357 --> 00:41:22,855 I will surely make it from here! 389 00:41:23,204 --> 00:41:26,735 Please don't do it, Lolo! You're gonna hurt yourself! 390 00:41:35,369 --> 00:41:37,857 Yeah, looks a little too high. 391 00:41:38,808 --> 00:41:40,118 I think I won't jump after all. 392 00:42:23,716 --> 00:42:25,915 Pepe! Pepe! 393 00:42:26,667 --> 00:42:27,752 Are you scared? 394 00:42:28,238 --> 00:42:30,127 Yes. Are you? 395 00:42:30,460 --> 00:42:31,607 Not really! 396 00:42:31,913 --> 00:42:33,290 We're on an iceberg after all. 397 00:42:33,884 --> 00:42:39,162 So what? And where's Mum? Where's Dad? Where's everyone? 398 00:42:39,496 --> 00:42:44,297 You know what? if you're going to whine, I'll go away! 399 00:42:44,678 --> 00:42:48,395 - Where to? - Don't know. To the other side of an iceberg. 400 00:42:48,737 --> 00:42:51,131 - Don't go! I won't cry. 401 00:42:51,491 --> 00:42:53,664 What shall we do now, Lolo? 402 00:42:54,045 --> 00:42:55,751 We'll think of something. 403 00:42:56,108 --> 00:42:59,797 Look!.. Penguins! 404 00:43:00,480 --> 00:43:02,153 They're just like us! 405 00:43:02,633 --> 00:43:04,633 I don't think they're like us. 406 00:43:04,943 --> 00:43:06,832 They're King Penguins! 407 00:43:07,157 --> 00:43:10,781 Grandfather Pigo told us they're very proud penguins. 408 00:43:11,170 --> 00:43:13,066 We'll ask them to help us anyway! 409 00:43:13,656 --> 00:43:15,664 Heeeey! 410 00:43:18,042 --> 00:43:20,399 Help us! 411 00:43:20,732 --> 00:43:25,793 Help us! We're penguins too! 412 00:43:26,293 --> 00:43:29,012 Help us! 413 00:43:29,623 --> 00:43:33,745 - What's wrong with them? - I told you - they're very proud. 414 00:43:34,094 --> 00:43:36,370 I-di-ots! 415 00:43:36,672 --> 00:43:38,955 I want to go home, I want to home! 416 00:43:39,471 --> 00:43:42,471 We'll get home soon, wait and see! 417 00:43:46,845 --> 00:43:50,191 Lolo! 418 00:43:51,143 --> 00:43:54,315 Pepe! 419 00:43:55,418 --> 00:43:56,467 Where are you? 420 00:43:56,767 --> 00:43:59,899 Lolo! Pepe! 421 00:44:00,294 --> 00:44:02,437 Heeey! 422 00:44:02,699 --> 00:44:09,187 Lolo! Pepe! Answer us! 423 00:44:09,536 --> 00:44:14,087 Heeeeey! 424 00:44:18,059 --> 00:44:21,682 We've looked everywhere, but didn't find them; neither Pepe, nor Lolo. 425 00:44:22,031 --> 00:44:23,426 - There's no sign of them. - There's no sign of them. 426 00:44:23,950 --> 00:44:26,714 Oh Lolo! Where did you go, you silly boy? 427 00:44:27,014 --> 00:44:29,137 Don't worry, Lala, it's going to be all right. 428 00:44:29,835 --> 00:44:33,140 He couldn't go anywhere far and he'll come back, I promise he's going to come back! 429 00:44:33,712 --> 00:44:37,426 Well, I've never seen anything like it! 430 00:44:37,752 --> 00:44:40,812 I'm sure they're alive. Of course they're alive. 431 00:44:41,796 --> 00:44:44,481 Let's look everywhere one more time. 432 00:44:44,781 --> 00:44:46,066 Yes, that's right! 433 00:44:46,376 --> 00:44:51,358 Maybe they've fallen into a ravine, and they're waiting for us to save them! 434 00:45:11,400 --> 00:45:12,892 Hold on, Lolo! 435 00:45:25,535 --> 00:45:28,359 I'm so hungry! 436 00:45:28,700 --> 00:45:31,887 Me too. And there's so much food in the sea! 437 00:45:32,288 --> 00:45:36,191 But how should we get it? We cannot swim yet! 438 00:46:21,550 --> 00:46:23,407 Mommy! 439 00:46:23,725 --> 00:46:26,001 Pepe, climb higher! 440 00:47:53,761 --> 00:47:59,293 Lolo and Pepe went farther and farther away from their home shore. 441 00:48:00,293 --> 00:48:04,116 Little, hungry and helpless - 442 00:48:05,005 --> 00:48:08,268 Who knows what is awaiting them? 443 00:48:10,500 --> 00:48:14,500 Camera Aleksander Chekhovsky Shooting consultation K. Misawa 444 00:48:14,800 --> 00:48:17,500 Recording V. Kutuzov E. Matsuura 445 00:48:17,800 --> 00:48:28,500 Animators A. Dorogov, M. Voskaniants, G. Zebrova, V. Kolesnikova, D. Kulikov, E. Maslova M. Rogova, A. Markelov 446 00:48:29,000 --> 00:48:33,200 Artists T. Makarova, I. Svetlitsa, A. Tchistova, N. Mitrokhin, M. Ignatenko, G. Travin, T. Gerasimenko, I. Lyarskaya 447 00:48:33,500 --> 00:48:37,200 Assistant directors R. Makarova, L. Cheremushkina, G. Andreeva Montage N. Stepantseva 448 00:48:37,500 --> 00:48:44,500 Voices Svetlana Stepchenko as Lolo Lyudmila Gnilova as Pepe, Nini Rolan Bykov as Toto Elena Sanaeva as Lala Vyacheslav Nevinny as Grandfather Pigo Additional Voices Nikolai Grabbe, Yuri Andreev, Anatoly Solovyov, Tatiana Kuryanova 449 00:48:45,000 --> 00:48:47,500 Narrator Aleksey Batalov 450 00:48:48,200 --> 00:48:51,000 Editing T. Paporova Music Editing N. Savicheva S. Shimura 451 00:48:52,000 --> 00:48:55,500 Produced by Tohru Komori Concept by Takeo Nishiguchi Executive producer Liliana Monakhova 452 00:48:55,800 --> 00:48:59,500 THE END "Soyuzmultfilm" and "Life Work Corp." (1986) 453 00:49:09,800 --> 00:49:20,000 A joint Soviet-Japanese production of the Soyuzmultfilm (USSR) and Livevok Corp. (Japan) Studios, with the participation of Sovinfilm (USSR) and Aist Corp. (Japan). 454 00:49:20,500 --> 00:49:25,500 "The adventures of the little penguin Lolo" film three 455 00:49:50,271 --> 00:49:52,104 Oh! What is that? 456 00:50:05,735 --> 00:50:09,965 Heeeeey! Help us! 457 00:50:12,486 --> 00:50:13,606 Oh! 458 00:50:17,172 --> 00:50:19,147 We're saved, Pepe! 459 00:50:20,638 --> 00:50:22,601 Get it up! 460 00:50:29,986 --> 00:50:32,446 The kids look okay, huh? Pretty healthy. 461 00:50:32,746 --> 00:50:34,915 We might get some good cash for them! 462 00:50:35,225 --> 00:50:37,805 We're saved! We're saved! 463 00:50:40,938 --> 00:50:43,172 It's surprising to see the penguins here! 464 00:50:43,481 --> 00:50:45,148 Yeah, we sure are lucky this year! 465 00:50:45,458 --> 00:50:48,925 Oh! What are you doing? Let go! It hurts! 466 00:50:49,219 --> 00:50:50,363 It hurts! 467 00:50:50,688 --> 00:50:53,309 Where are you taking us! Let go! 468 00:51:01,609 --> 00:51:03,540 Let us go! 469 00:51:06,811 --> 00:51:08,716 Let us go! 470 00:51:09,255 --> 00:51:11,251 But you've saved us! 471 00:51:11,514 --> 00:51:14,157 No good trying. Might as well calm down. 472 00:51:14,704 --> 00:51:16,363 Who's that? 473 00:51:16,854 --> 00:51:18,608 - Who are you? - Mac. 474 00:51:18,940 --> 00:51:21,702 My name's Mac. I'm from the Macuori family [eng. the Royal Penguin] 475 00:51:22,021 --> 00:51:24,502 - And I'm Lolo. - Pepe. 476 00:51:24,837 --> 00:51:27,638 Do you really think they've saved you? 477 00:51:29,717 --> 00:51:33,772 You fools, didn't you get it? That's the poachers who got you. 478 00:51:36,011 --> 00:51:37,202 What d'you think, captain? 479 00:51:37,544 --> 00:51:42,177 Yes, we can get a good price for them! 480 00:51:43,634 --> 00:51:45,960 Know what, captain, if we get closer to the mainland 481 00:51:46,256 --> 00:51:48,422 we can get as many of them as we want! - Good! 482 00:51:49,195 --> 00:51:52,834 We must fill all these cages with penguins. 483 00:51:53,155 --> 00:51:54,647 As you say, captain! 484 00:51:54,951 --> 00:51:57,606 Well? See that they're poachers now? 485 00:51:58,720 --> 00:51:59,831 Now we do. 486 00:52:00,124 --> 00:52:02,593 So they're going to get us to a zoo? 487 00:52:02,982 --> 00:52:04,112 They might. 488 00:52:04,422 --> 00:52:08,422 And we're never going to see Mum and Dad again? 489 00:52:08,751 --> 00:52:11,170 I don't want it to happen, Lolo! 490 00:52:11,496 --> 00:52:14,670 - Me neither. - Nobody want to be in a zoo. 491 00:52:15,575 --> 00:52:20,126 - But I've given up already. - But why, Mac? Let's run away! 492 00:52:20,532 --> 00:52:22,381 Where to? 493 00:52:22,836 --> 00:52:24,915 I've tried several times already. 494 00:52:25,497 --> 00:52:27,608 As you see, I didn't succeed much. 495 00:52:30,760 --> 00:52:35,173 And what if we lift that thingy over there? 496 00:52:35,931 --> 00:52:38,009 You can't reach it. 497 00:52:40,038 --> 00:52:41,649 A dog! 498 00:52:42,038 --> 00:52:45,070 Don't be afraid of him; that's just Old Jack. 499 00:52:46,420 --> 00:52:49,777 Ah, so two more got caught? 500 00:52:50,281 --> 00:52:52,733 Hey, grandpa, why're you so glad? 501 00:52:53,515 --> 00:52:56,044 You might be as well, though; you're not in a cage. 502 00:52:56,493 --> 00:52:59,508 - That's very true. - What a mean watchdog. 503 00:52:59,871 --> 00:53:04,120 Serve to these poachers, and you could've helped us to get out of here. 504 00:53:04,462 --> 00:53:06,134 A watchdog? Well, what's wrong with that? 505 00:53:06,476 --> 00:53:10,233 At least I only have to worry about watching you. 506 00:53:10,559 --> 00:53:13,936 We want to go home! Please, can you help us to get out of here? 507 00:53:14,276 --> 00:53:18,935 Please help us, we want to go to our Mum and Dad. 508 00:53:19,272 --> 00:53:23,879 First call me things, then want me to help you... 509 00:53:24,275 --> 00:53:26,717 You'll get out of the cage, then what? 510 00:53:27,050 --> 00:53:30,781 You know what's out there - the sea, killer whales, leopard seals? 511 00:53:31,186 --> 00:53:34,186 How are you going to get to your parents? 512 00:53:34,840 --> 00:53:37,459 You'd better sit there and be quiet. 513 00:53:58,510 --> 00:54:00,137 No good trying! 514 00:54:02,571 --> 00:54:05,913 Let's change places - you'll stand on my back and I'll stand up. 515 00:54:15,510 --> 00:54:18,819 - How's it going? Can you reach it? - No. 516 00:54:20,101 --> 00:54:25,731 - And now? - No, I still can't. 517 00:54:26,143 --> 00:54:29,189 Pepe, stand on my head! 518 00:54:36,420 --> 00:54:40,313 Just a little more, Pepe! Come on! 519 00:54:40,630 --> 00:54:43,559 Just a little! 520 00:54:43,852 --> 00:54:46,868 No, we're not getting anywhere. 521 00:54:47,537 --> 00:54:49,997 Well, never mind, let's try again. 522 00:54:50,398 --> 00:54:54,842 When are they going to calm down? Why do they make so much noise? 523 00:55:00,354 --> 00:55:02,509 Come on, a little higher! 524 00:55:03,034 --> 00:55:04,658 Careful! 525 00:55:05,094 --> 00:55:08,452 You just had to stand a little higher, you almost had it. 526 00:55:08,785 --> 00:55:11,634 I wish I were a little taller! 527 00:55:14,619 --> 00:55:16,683 Pepe, don't cry! 528 00:55:17,027 --> 00:55:20,019 What if we try one more time? 529 00:55:20,892 --> 00:55:23,876 I told you you won't get anywhere with that. 530 00:55:24,832 --> 00:55:28,809 That's Jack howling. It means the storm is coming. 531 00:55:29,647 --> 00:55:31,481 He's always howling when there's about to be a storm. 532 00:56:15,828 --> 00:56:19,003 They didn't come back after all. Where could they be? 533 00:56:19,326 --> 00:56:22,024 We've looked everywhere, and we couldn't find them. 534 00:56:22,366 --> 00:56:24,192 Maybe a killer whale got them, 535 00:56:24,670 --> 00:56:28,257 or a leopard se... - Now, it cannot be true, I'm sure they're alive. 536 00:56:28,726 --> 00:56:31,654 - Right, Toto? - Of course, Lala. 537 00:56:32,104 --> 00:56:35,199 Oh, Lolo, my dear Lolo! 538 00:56:52,342 --> 00:56:54,034 Now we're saved! 539 00:56:57,205 --> 00:56:58,838 Yees! 540 00:56:59,368 --> 00:57:01,630 Quiet, you lot, they'll hear us. 541 00:57:12,253 --> 00:57:14,082 Thank you, Lolo. 542 00:57:14,438 --> 00:57:16,215 Never mind, let's go! 543 00:57:16,507 --> 00:57:17,645 Where to? 544 00:57:17,970 --> 00:57:19,962 I think, that way. 545 00:57:42,009 --> 00:57:45,271 I think there may be a way out down there. 546 00:57:46,343 --> 00:57:49,287 You think so? i'm scared! 547 00:57:49,929 --> 00:57:51,905 Well then, I'll go first. 548 00:57:59,065 --> 00:58:01,156 Come down, there's no one there. 549 00:58:12,185 --> 00:58:13,559 I think they haven't noticed us. 550 00:58:14,233 --> 00:58:15,288 Yep. 551 00:58:18,994 --> 00:58:24,130 We've got to hurry, find ourselves a good meal, and then get out of this place! 552 00:59:13,514 --> 00:59:15,042 What's that? 553 00:59:15,419 --> 00:59:18,046 You think that's food? 554 00:59:19,809 --> 00:59:22,426 I think it is! 555 00:59:28,313 --> 00:59:30,749 Don't worry, Pepe, you can eat them! 556 00:59:37,777 --> 00:59:40,555 That's a man! We've got to hide! 557 00:59:45,091 --> 00:59:47,546 Listen, there's something wrong here. 558 00:59:52,192 --> 00:59:54,724 Oi, look, who scattered that? 559 00:59:55,233 --> 00:59:58,290 - Have you seen the penguins? - No, why? 560 00:59:58,623 --> 01:00:01,226 Well, they ran away, opened the cage and hopped it. 561 01:00:01,531 --> 01:00:04,794 - What?! - Then it's them who scattered this! 562 01:00:05,153 --> 01:00:07,532 And now we have to deal with them, great! 563 01:00:07,831 --> 01:00:08,989 Find them, quick! 564 01:00:09,397 --> 01:00:10,695 They're looking for us! 565 01:00:11,040 --> 01:00:13,567 - What should we do? - Hide! 566 01:00:26,424 --> 01:00:27,824 What's that? 567 01:00:28,368 --> 01:00:30,749 What?! Ran away? 568 01:00:31,134 --> 01:00:33,372 Get them at once! 569 01:00:33,977 --> 01:00:37,135 There they are! Quick, get them! 570 01:00:41,863 --> 01:00:45,608 Gotcha! 571 01:02:01,174 --> 01:02:04,023 Hey, Pepe! Come here! 572 01:02:13,188 --> 01:02:17,022 Ahh! Let go, let go! 573 01:02:26,154 --> 01:02:28,464 Get them, get them! 574 01:02:28,827 --> 01:02:31,065 We should get out of here fast! 575 01:02:46,042 --> 01:02:49,749 You old fool, lying here in the way! 576 01:02:50,051 --> 01:02:52,167 I wonder where Lolo and Pepe are. 577 01:02:57,209 --> 01:02:59,780 Hey, Lolo, Pepe! 578 01:03:00,129 --> 01:03:04,422 Look, that's Mac! - Jump here! 579 01:03:04,827 --> 01:03:07,640 All right 580 01:03:10,452 --> 01:03:13,682 - They're almost down. - Quick, get the net! 581 01:03:30,628 --> 01:03:35,653 Can't you get them? Come on! You fumbler! 582 01:03:37,936 --> 01:03:41,240 We should lift the anchor. Quick! 583 01:03:43,462 --> 01:03:45,594 Captain, there's going to be a storm. 584 01:03:45,919 --> 01:03:48,270 When Jack's howling, the sea's always raging. 585 01:03:51,445 --> 01:03:53,312 Positions, everyone! 586 01:03:58,417 --> 01:04:00,750 What shall we do now, Lolo? 587 01:04:05,064 --> 01:04:06,758 Looks like we're saved! 588 01:04:07,903 --> 01:04:10,038 Jump down, quick! Come on, Pepe! 589 01:04:14,097 --> 01:04:17,402 Well, what a load of trouble they were. 590 01:04:18,038 --> 01:04:20,378 Thank you, gran! 591 01:04:21,084 --> 01:04:24,721 Thank you! Good bye! 592 01:04:42,031 --> 01:04:44,439 I'm so hungry! 593 01:04:44,765 --> 01:04:47,487 - Me too. - What can we do?.. 594 01:04:48,240 --> 01:04:51,805 - Well then, I'm going to try! - Try what? 595 01:04:52,485 --> 01:04:55,572 - I'll jump into the sea and get us some food! - You think you can do it? 596 01:04:56,304 --> 01:04:57,876 Are you serious? 597 01:04:58,592 --> 01:05:02,568 If we don't get food now, we'll never get home! 598 01:05:04,709 --> 01:05:06,471 That's why I want to get us food. 599 01:05:06,796 --> 01:05:08,432 Go for it, then. 600 01:05:08,861 --> 01:05:10,440 All right, I'm off. 601 01:05:27,886 --> 01:05:29,349 Maybe he's drowned? 602 01:05:30,136 --> 01:05:33,360 - Heeey! - Lolo! 603 01:05:34,162 --> 01:05:38,429 Look at me! My feathers are strong enough already! 604 01:05:38,751 --> 01:05:40,679 Look at me! 605 01:05:45,442 --> 01:05:49,173 Well then? Do you like the way I swim? 606 01:05:49,910 --> 01:05:51,164 Oh wow! 607 01:05:51,496 --> 01:05:54,909 We're all grown up already! 608 01:05:55,927 --> 01:05:59,570 What are you waiting for? Come on in! 609 01:05:59,903 --> 01:06:01,967 All right, I'm coming! 610 01:06:09,369 --> 01:06:11,822 Yes! I can swim too! 611 01:06:12,578 --> 01:06:14,785 Well, I'll have to try too. 612 01:06:38,398 --> 01:06:40,604 Haven't eaten like this in a long time! 613 01:06:41,267 --> 01:06:43,577 - Me too. - Me too. 614 01:06:44,036 --> 01:06:47,540 - All that thanks to Lolo. - Right. 615 01:06:47,959 --> 01:06:49,125 What's that got to do with me? 616 01:06:49,451 --> 01:06:52,445 We got our food ourselves, with our own wings. 617 01:06:53,187 --> 01:06:55,893 Oh, look, what's that? 618 01:06:56,466 --> 01:07:01,355 Look, look, that's sharks! They're gonna eat us! 619 01:07:06,926 --> 01:07:08,295 They're whales! 620 01:07:08,621 --> 01:07:12,866 You don't have to be afraid of them, they're harmless, and they don't eat us. 621 01:07:13,196 --> 01:07:14,316 Whales? 622 01:07:14,755 --> 01:07:18,545 But of course! Grandfather Pigo said they're our friends! 623 01:07:18,958 --> 01:07:21,489 Let's ask them to get us home. 624 01:07:22,152 --> 01:07:23,564 Hi! 625 01:07:26,932 --> 01:07:28,588 Can you get us home please? 626 01:07:31,903 --> 01:07:35,546 Yes! Great! 627 01:07:51,748 --> 01:07:54,572 Look how fast he's swimming! Great! 628 01:08:15,178 --> 01:08:18,379 Look! The Purple Mountain! 629 01:08:18,697 --> 01:08:21,883 Yes, that's the Purple Mountain. 630 01:08:23,959 --> 01:08:26,233 Haha! 631 01:08:32,286 --> 01:08:37,223 Thank you very much, little whale! Thank you! 632 01:08:37,553 --> 01:08:39,553 Good bye! 633 01:08:40,636 --> 01:08:41,916 Let's go, then! 634 01:08:50,129 --> 01:08:52,932 - Are we there yet? - Almost there. 635 01:08:53,321 --> 01:08:57,885 We climb this hill, go down the valley, and that's where our settlement is. 636 01:09:03,283 --> 01:09:04,404 We're home. 637 01:09:05,399 --> 01:09:06,988 That's our settlement. 638 01:09:07,461 --> 01:09:09,366 Oh! Where's everyone? 639 01:09:17,706 --> 01:09:23,246 Heeey! Heey! 640 01:09:39,901 --> 01:09:41,020 Who's that? 641 01:09:41,645 --> 01:09:44,241 Looks like that's Lolo and Pepe! 642 01:09:44,595 --> 01:09:47,470 They're back! But who's that with them? 643 01:09:58,702 --> 01:10:00,694 They're back! 644 01:10:01,339 --> 01:10:03,916 They're back! 645 01:10:04,146 --> 01:10:06,289 Lolo and Pepe are back! 646 01:10:06,931 --> 01:10:10,264 - Lolo! - Pepe! - Mommy! 647 01:10:10,668 --> 01:10:13,239 - I told you they're going to be back! - Mommy! 648 01:10:17,084 --> 01:10:19,562 They're so grown up now! 649 01:10:20,030 --> 01:10:22,236 - Lolo! - Daddy! 650 01:10:23,599 --> 01:10:26,136 You're so grown up, Lolo! 651 01:10:26,503 --> 01:10:29,360 Daddy, I'm... I'm... 652 01:10:29,719 --> 01:10:31,929 Well, it's good you're all right already. 653 01:10:32,254 --> 01:10:35,432 You're all grown up now, and now you can hold your own. 654 01:10:38,668 --> 01:10:41,858 Daddy, that's Mac, he's our friend. 655 01:10:42,398 --> 01:10:44,688 He ran away from the poachers with us. 656 01:10:45,005 --> 01:10:48,108 - Can he stay please? - Of course he can. 657 01:10:49,177 --> 01:10:51,867 It's so good you have a new friend. 658 01:10:59,015 --> 01:11:00,682 Help, help us! 659 01:11:01,874 --> 01:11:03,517 What's wrong, Nini? 660 01:11:03,850 --> 01:11:06,621 Men got our little ones. 661 01:11:06,959 --> 01:11:08,395 What?! 662 01:11:09,392 --> 01:11:13,265 Stop! Give us back our children! 663 01:11:13,844 --> 01:11:19,560 Grandfather Pigo! Grandfather Pigo! Save us! 664 01:11:27,640 --> 01:11:29,868 Grandfather Pigo! 665 01:11:39,925 --> 01:11:42,227 Grandfather Pigo! 666 01:11:43,419 --> 01:11:44,723 Come back! 667 01:11:45,462 --> 01:11:48,216 Where's Toto? Where's everyone? 668 01:11:51,733 --> 01:11:52,853 Grandfather Pigo! 669 01:11:53,840 --> 01:11:57,641 Men in black are dragging our kids to the sea! 670 01:11:57,960 --> 01:11:59,476 Men in black?! 671 01:12:01,146 --> 01:12:04,183 Dad, that must be the poachers! 672 01:12:04,509 --> 01:12:06,652 The people we got away from! 673 01:12:07,012 --> 01:12:07,944 What?! 674 01:12:08,315 --> 01:12:10,119 We should save the kids! 675 01:12:10,421 --> 01:12:12,334 Everyone! Follow me! 676 01:12:24,550 --> 01:12:27,510 Quick, there's a whole pack of them there! 677 01:12:27,818 --> 01:12:30,770 Come back! Give us our children! 678 01:12:31,127 --> 01:12:33,579 What are we waiting for? They're going to get away! 679 01:12:33,890 --> 01:12:35,231 Everyone, with me! 680 01:12:46,848 --> 01:12:49,641 What a nuisance! That'll scare them a bit. 681 01:13:09,325 --> 01:13:11,555 Don, something's wrong. 682 01:14:54,097 --> 01:14:59,108 Well, the summer's over. We only just came, and we should already be going. 683 01:14:59,457 --> 01:15:02,774 Don, I see you're sad too. 684 01:15:03,308 --> 01:15:07,446 Your penguin friend has grown up and forgotten all about you. 685 01:15:13,860 --> 01:15:18,589 Our leader has been killed as well as other penguines. 686 01:15:19,217 --> 01:15:22,117 There's no time for being sad now. 687 01:15:22,450 --> 01:15:26,085 It's time to set off for the North Sea. 688 01:15:28,261 --> 01:15:31,998 We should elect a new leader... 689 01:15:32,424 --> 01:15:36,146 ...and I suggest Lolo. - Me?! 690 01:15:40,675 --> 01:15:45,607 Don't worry. I will help you. 691 01:15:46,180 --> 01:15:50,017 - You can do it. - You should agree, Lolo. 692 01:15:50,501 --> 01:15:52,410 You must be our leader. 693 01:15:53,622 --> 01:15:57,384 All right, then. Mac, are you going with us? 694 01:15:58,067 --> 01:16:01,090 Thank you, Lolo, but I should go and try to find my family. 695 01:16:24,639 --> 01:16:29,333 In the end of March autumn comes to an end in Antarctica. 696 01:16:30,151 --> 01:16:34,661 penguins leave the mainland and set off for the North Sea 697 01:16:34,991 --> 01:16:41,780 so that they can live through the cold Antarctic winter there, from April till September. 698 01:16:42,132 --> 01:16:48,125 And then they will go back to their homeland again. 699 01:16:56,500 --> 01:16:59,000 Script Viktor Merezhko Eiichi Tachi Shozo Matsuda 700 01:16:59,500 --> 01:17:01,700 Direction Gennady Sokolsky Kenji Yoshida 701 01:17:02,200 --> 01:17:05,500 Art Direction Tatiana Sokolskaya Alexander Markelov Hiromitsu Morita Yukio Abe 702 01:17:06,200 --> 01:17:10,200 Music Masahito Maruyama Music Record Tokyo 703 01:17:10,500 --> 01:17:14,500 Camera Aleksander Chekhovsky Shooting consultation K. Misawa 704 01:17:15,000 --> 01:17:17,500 Recording V. Kutuzov E. Matsuura 705 01:17:17,800 --> 01:17:28,200 Animators A. Dorogov, M. Voskaniants, G. Zebrova, V. Kolesnikova, D. Kulikov, E. Maslova M. Rogova, A. Markelov V. Ugarov, V. Zakharov 706 01:17:28,800 --> 01:17:33,000 Artists T. Makarova, I. Svetlitsa, A. Tchistova, N. Mitrokhin, M. Ignatenko, G. Travin, T. Gerasimenko, I. Lyarskaya 707 01:17:33,500 --> 01:17:37,000 Assistant directors R. Makarova, L. Cheremushkina, G. Andreeva, I. Litovskaya Montage N. Stepantseva 708 01:17:37,500 --> 01:17:44,000 Voices Svetlana Stepchenko as Lolo Lyudmila Gnilova as Pepe, Nini Natalya Chenchik as Mak Rolan Bykov as Toto Elena Sanaeva as Lala Vyacheslav Nevinny as Grandfather Pigo Yevgeny Leonov as Jack Additional Voices Nikolai Grabbe, Yuri Volyntsev, Yuri Andreev, Anatoly Solovyov, Tatiana Kuryanova, Vladimir Ferapontov, Vyacheslav Bogachev Vladimir Soshalsky 709 01:17:44,500 --> 01:17:48,500 Narrator Aleksey Batalov 710 01:17:49,000 --> 01:17:52,700 Editing T. Paporova Music Editing N. Savicheva S. Shimura 711 01:17:53,200 --> 01:17:56,500 Produced by Tohru Komori Concept by Takeo Nishiguchi Executive producer Liliana Monakhova 712 01:17:57,000 --> 01:18:01,200 THE END "Soyuzmultfilm" and "Life Work Corp." (1987) subtitles by au-lite@yandex.ru (Excluding credits and some lines)