1 00:00:07,014 --> 00:00:11,912 Dnes chcem informovat americku verejnost o medzinarodnych zasahoch, ktore vedime v Libyi. Na com sme sa podielali, co mame pred sebou a o co tu ide. 2 00:00:11,912 --> 00:00:21,037 , Ktoré sme viedli v Líbyi. To, čo sme urobili, čo chceme robiť a prečo to je pre nás. 3 00:00:21,037 --> 00:00:29,655 Najprv vsak chcem pozdravit nasich statocnych bojovnokiv a bojovnicky, ktori ako vzdy bojuju v statocnom zastupe. 4 00:00:29,655 --> 00:00:38,014 profesionalita a vlastenectvo. Majú sa pohyboval s neuveriteľnou rýchlosťou a silou. 5 00:00:38,014 --> 00:00:45,112 Pretože z nich, a náš špecializovaný diplomatov, má koalícia boli sfalšované a nespočet životov bolo 6 00:00:45,112 --> 00:00:55,879 uložený. Medzitým, ako hovoríme, Naše vojsko naše podporu nášho spojenca Japonsku, takže Irak jeho ľudu, 7 00:00:55,879 --> 00:01:03,948 zastavenie Talibanu hybnosť v Afganistane, a ísť po al-Káidy po celom svete. 8 00:01:03,948 --> 00:01:12,520 Ako veliteľ som vďačný našim vojaci, námorníci, letci, mariňáci, pobrežie a gardistov 9 00:01:12,520 --> 00:01:19,865 ich rodinám, a viem, že všetci Američania, že podiel na sentiment. 10 00:01:19,865 --> 00:01:28,400 Po celé generácie, Spojené štáty americké zohrala mimoriadnu úlohu ako kotva globálnej bezpečnosti 11 00:01:28,400 --> 00:01:35,202 a ako obhajca pre ľudskú slobodu. S vedomím rizika a náklady na vojenské akcie 12 00:01:35,202 --> 00:01:41,998 Sme samozrejme ochotní použiť silu riešiť veľa problémov sveta. 13 00:01:41,998 --> 00:01:50,104 Ale keď naše záujmy a hodnoty sú v stávke, máme povinnosť konať. 14 00:01:50,104 --> 00:01:55,850 To je to, čo sa stalo v Líbyi v priebehu posledných šiestich týždňov. 15 00:01:55,850 --> 00:02:04,294 Líbya je umiestnený priamo medzi Tuniskom a Egyptom: dva národy, ktoré inšpirovalo vo svete, keď ich ľudia 16 00:02:04,294 --> 00:02:10,821 povstali prevziať kontrolu nad svojím vlastným osudom. Po viac ako štyri desiatky rokov 17 00:02:10,821 --> 00:02:16,836 Líbyjská ľudia boli vládol tyran, Muamar Ghadaffi. 18 00:02:16,836 --> 00:02:24,010 On popieral jeho ľuďom slobodu, využili svoje bohatstvo, zavraždenej oponentov doma iv zahraničí, 19 00:02:24,010 --> 00:02:29,513 a zastrašovanie nevinných ľudí po celom svete, vrátane Američanov, ktorí boli zabití 20 00:02:29,513 --> 00:02:35,970 líbyjskou agentov. Minulý mesiac Ghadaffi zovretí strachu objavil ustúpiť 21 00:02:35,970 --> 00:02:51,089 na prísľub slobody. V mestách po celej krajine Libyans vyšli do ulíc 22 00:02:51,089 --> 00:02:53,033 domáhať sa svojich základných ľudských práv. Ako jeden líbyjský povedal, 23 00:02:53,033 --> 00:02:57,540 "Prvýkrát sme sa konečne nádej, že naša nočná mora za štyridsať rokov bude čoskoro u konca." 24 00:02:57,540 --> 00:03:03,293 Tvárou v tvár tejto opozícii, Ghadaffi začal napádať svojich ľudí. Ako prezident, má bezprostredný 25 00:03:03,293 --> 00:03:08,152 záujem bol o bezpečnosť našich občanov, tak sme evakuovali nášho veľvyslanectva a 26 00:03:08,152 --> 00:03:14,351 všetci Američania, ktorí sa snažili našu pomoc. Keď sme sa sériou rýchlo 27 00:03:14,351 --> 00:03:24,201 kroky v niekoľkých dní odpovedať Ghadaffi agresiu sme zmrazil viac ako 33 miliárd dolárov 28 00:03:24,201 --> 00:03:30,489 z Ghadaffi režim majetku. Spojenie s ostatnými národmi Bezpečnostnej rady OSN 29 00:03:30,489 --> 00:03:35,249 sme rozšírili naše sankcie uložené zbrojné embargo, 30 00:03:35,249 --> 00:03:41,588 a umožnil Ghadaffi a ľudia okolo neho zodpovední za svoje zločiny. 31 00:03:41,588 --> 00:03:48,206 Aj dal jasne najavo, že Ghadaffi stratil dôveru svojho ľudu, a legitimitu k vedeniu, a 32 00:03:48,206 --> 00:03:57,018 Povedal som, že sa musí odstúpiť z výkonu. Tvárou v tvár svetovej odsúdenie, rozhodol Ghadaffi 33 00:03:57,018 --> 00:04:04,109 eskalovať jeho útoky, začatí vojenskej kampane proti líbyjský ľud. 34 00:04:04,109 --> 00:04:11,081 Nevinných ľudí boli zamerané na zabíjanie, nemocnice a amublances boli napadnutí. 35 00:04:11,081 --> 00:04:17,799 Novinári boli zatknutí, sexuálne napadol a zabil. Zásoby potravín a paliva 36 00:04:17,799 --> 00:04:26,310 bolo utlmiť. Vody pre stovky tisíc ľudí v Misr bola zastavená. 37 00:04:26,310 --> 00:04:33,672 Mestá a mestá boli škrupiny, mešity boli zničené a bytových domov v troskách. 38 00:04:33,672 --> 00:04:38,430 Vojenské lietadlá a vrtuľníky, bojové krížniky boli všetky pustený na ľudí 39 00:04:38,430 --> 00:04:44,320 kto mal žiadne prostriedky sa brániť proti útokom zo vzduchu. 40 00:04:44,320 --> 00:04:50,017 Tvárou v tvár tejto brutálnej represie, a blížiace sa humanitárnej kríze, 41 00:04:50,017 --> 00:04:53,693 Objednal som si uctieva v Stredozemnom mori. 42 00:04:53,693 --> 00:04:58,890 Európski spojenci deklarovali ochote vyčleniť prostriedky na zastavenie zabíjania. 43 00:04:58,890 --> 00:05:06,573 Líbyjskej opozície a Arabská liga vyzval svet, aby zachránil životy v Líbyi. 44 00:05:06,573 --> 00:05:12,657 A tak sa mi smer, Amerika viedla úsilie, s našimi spojencami v Bezpečnostnej rade OSN, 45 00:05:12,657 --> 00:05:17,347 odovzdať historickú rezolúciu, ktorá schválila bezletovej zóny k zastaveniu 46 00:05:17,347 --> 00:05:22,833 režime útoky zo vzduchu a ďalšie oprávnené všetky nevyhnutné opatrenia 47 00:05:22,833 --> 00:05:27,378 k ochrane líbyjský ľud. 48 00:05:27,378 --> 00:05:33,230 Pred desiatimi dňami, že sa snažil ukončiť násilie, bez použitia sily, 49 00:05:33,230 --> 00:05:37,316 Medzinárodné spoločenstvo ponúka Ghadaffi posledná šanca k zastaveniu 50 00:05:37,316 --> 00:05:42,889 jeho kampaň zo zabíjania alebo bude čeliť následkom. 51 00:05:42,889 --> 00:05:50,030 Skôr než stať sa jeho sily pokračovali v postupe, pričom sa na meste Benghází. 52 00:05:50,030 --> 00:05:59,157 Domovom takmer 700.000 mužov, žien a detí, ktorí hľadali slobodu od strachu. 53 00:05:59,157 --> 00:06:04,312 V tomto bode, v Spojených štátoch a vo svete majú na výber. 54 00:06:04,312 --> 00:06:11,426 Ghadaffi vyhlásil, že nevykazujú žiadne zľutovanie s jeho vlastným ľudom. 55 00:06:11,426 --> 00:06:16,516 Prirovnal ich k potkanom a vyhrážal, že idú od dverí k dverám spôsobiť trestu. 56 00:06:16,516 --> 00:06:21,574 V minulosti sme videli ním visí civilistov v uliciach a zabiť viac než tisíc 57 00:06:21,574 --> 00:06:24,917 ľudí za jediný deň. 58 00:06:24,917 --> 00:06:31,086 Teraz sme videli na režim sily na okraji mesta. 59 00:06:31,086 --> 00:06:39,105 Vedeli sme, že ak by sme chceli - ak by sme čakali ešte jeden deň, Benghazi, mesto takmer 60 00:06:39,105 --> 00:06:47,092 veľkosť Charlotte, utrpeli masakru, ktorý by odrážal 61 00:06:47,092 --> 00:06:50,262 v celom regióne a farebné svedomie sveta. 62 00:06:50,262 --> 00:06:55,283 Nebolo to v našom národnom záujme, aby sa to stalo. 63 00:06:55,283 --> 00:06:59,167 Odmietla som, aby sa to stalo. 64 00:06:59,167 --> 00:07:04,494 A tak sa pred deviatimi dňami, po konzultácii s vedením oboch politických strán Kongresu, 65 00:07:04,494 --> 00:07:13,261 Aj oprávnený vojenskú akciu k zastaveniu zabíjania a presadzovanie rezolúcie Bezpečnostnej rady OSN 1973. 66 00:07:13,261 --> 00:07:19,577 My udrel režimu sily sa blíži Benghazi zachrániť toto mesto a ľudí v ňom. 67 00:07:19,577 --> 00:07:28,331 Narazili sme Ghadaffi vojaci v blízkom Adjabiya, čo opozícia vyhnať. 68 00:07:28,331 --> 00:07:32,394 Narazili sme Ghadaffi na protivzdušnú obranu, ktorý pripravil cestu pre bezletovej zóny. 69 00:07:32,394 --> 00:07:36,481 Zamerali sme sa tanky a vojenské prostriedky, ktoré boli prietrž miest a obcí, 70 00:07:36,481 --> 00:07:41,520 a vypneme väčšinu svojho zdroja dodávok. 71 00:07:41,520 --> 00:07:47,275 A dnes večer, môžem ohlásiť, že sme zastavili Ghadaffi vražedné vopred. 72 00:07:47,275 --> 00:07:52,085 V tomto úsilí, Spojené štáty nerozhodne sám. 73 00:07:52,085 --> 00:07:57,324 Namiesto toho sme boli pripojil k silnej a rastúcej koalície. 74 00:07:57,324 --> 00:08:04,380 To zahŕňa aj našich najbližších spojencov, národy ako sú: Spojené kráľovstvo, Francúzsko, Kanada, Dánsko, 75 00:08:04,380 --> 00:08:15,401 Nórsko, Taliansko, Španielsko, Grécko a Turecko. Všetky z nich bojovali našej strany po celé desaťročia. 76 00:08:15,401 --> 00:08:21,063 A zahŕňa arabské partnermi, ako sú Katar a Spojené arabské emiráty, 77 00:08:21,063 --> 00:08:27,816 ktorí sa rozhodli plniť svoje povinnosti brániť líbyjský ľud. 78 00:08:27,816 --> 00:08:34,392 Ak chcete zhrnúť, za jeden mesiac v Spojených štátoch spolupracoval s našimi medzinárodnými partnermi 79 00:08:34,392 --> 00:08:41,451 mobilizovať široké koalície, zabezpečenie medzinárodného mandátu chrániť civilné obyvateľstvo, 80 00:08:41,451 --> 00:08:48,718 zastaviť postupujúce armády, zabrániť masakru, a vytvoriť bezletovej zóny s našimi spojencami 81 00:08:48,718 --> 00:08:51,217 a partnermi. 82 00:08:51,217 --> 00:08:56,845 Požičať nejaký pohľad na to, ako rýchlo sa táto vojenská a diplomatická odpoveď sa zišli, 83 00:08:56,845 --> 00:09:03,717 keď sú ľudia brutálne v Bosne v roku 1990, to sa medzinárodné spoločenstvo 84 00:09:03,717 --> 00:09:09,338 viac ako rok zasiahnuť airpower k ochrane civilistov. 85 00:09:09,338 --> 00:09:13,308 Trvalo nám tridsať-jedenden. 86 00:09:13,308 --> 00:09:17,569 Navyše sme sa dosiahnuť tieto ciele v súlade so záväzkom, že som urobil 87 00:09:17,569 --> 00:09:22,736 k americkým ľuďom na začiatku našich vojenských operácií. 88 00:09:22,736 --> 00:09:29,224 Povedal som, že americká rola by bolo obmedzené a že nebude dať pozemných vojsk do Líbye. 89 00:09:29,224 --> 00:09:34,210 To by sme sa zamerať naše jedinečné schopnosti na prednej strane operácie a že by sme 90 00:09:34,210 --> 00:09:42,542 prenos zodpovednosti na našich spojencov a partnerov. Dnes v noci sme sa, že splnenie záväzku. 91 00:09:42,542 --> 00:09:49,793 Naše najefektívnejšie aliancie, NATO, prevzala velenie presadzovanie zbrojného embarga 92 00:09:49,793 --> 00:09:51,087 a bezletovej zóny. 93 00:09:51,087 --> 00:09:55,638 Včera večer, sa NATO rozhodlo vziať na seba ďalšiu zodpovednosť za ochranu 94 00:09:55,638 --> 00:10:04,392 Líbyjských civilistov. Tento prenos zo Spojených štátov do NATO sa bude konať v stredu. 95 00:10:04,392 --> 00:10:12,046 Do budúcnosti vedenie pri presadzovaní bezletovej zóny a ochranu civilistov na zemi 96 00:10:12,046 --> 00:10:14,539 bude prechod na našich spojencov a partnerov, 97 00:10:14,539 --> 00:10:19,652 a ja som úplne presvedčený, že naša koalícia udrží tlak na zostávajúce sily Ghadaffi je. 98 00:10:19,652 --> 00:10:25,267 V tomto úsilí, budú Spojené štáty hrať podpornú úlohu, vrátane spravodajských služieb, 99 00:10:25,267 --> 00:10:33,630 logistickú podporu, pátracie a záchranné pomoci a capabitilies na komunikáciu jam režimu. 100 00:10:33,630 --> 00:10:39,988 Kvôli tomuto prechodu na širšie báze NATO koalície, riziká a náklady 101 00:10:39,988 --> 00:10:49,595 tejto operácie našej armády a pre americké daňových poplatníkov bude významne znížený. 102 00:10:49,595 --> 00:10:55,267 Takže pre tých, ktorí pochybovali našu schopnosť vykonávať túto operáciu, chcem mať jasno: 103 00:10:55,267 --> 00:11:01,885 Spojené štáty americké urobil to, čo sme povedali, že áno. 104 00:11:01,885 --> 00:11:07,926 To samozrejme neznamená, že naša práca je kompletný. Okrem našich NATO zodpovednosti, 105 00:11:07,926 --> 00:11:13,100 budeme spolupracovať s medzinárodným spoločenstvom poskytnúť pomoc ľuďom z Líbye: 106 00:11:13,100 --> 00:11:18,394 poskytnúť potraviny pre hladné a zdravotnú starostlivosť pre zranený. 107 00:11:18,394 --> 00:11:24,222 Budeme chrániť viac ako 33 miliárd dolárov, ktorý bol zmrazený v režime Ghadaffi 108 00:11:24,222 --> 00:11:30,213 tak, že je k dispozícii na obnovu Líbye. Konecne, peniaze nepatrí Ghadaffi alebo nám. 109 00:11:30,213 --> 00:11:36,559 Patrí k líbyjský ľud, a my sa uistite sa, že ho dostal. 110 00:11:36,559 --> 00:11:40,848 Zajtra ministerka Clintonová pôjde do Londýna, kde sa stretne s líbyjským opozíciu a 111 00:11:40,848 --> 00:11:45,004 konzultovať s viac ako tridsiatich krajín. 112 00:11:45,004 --> 00:11:48,467 Tieto diskusie sa zamerajú na aký druh politického úsilia je potrebné 113 00:11:48,467 --> 00:11:56,235 Tlak Ghadaffi a zároveň podporuje prechod do budúcnosti, že líbyjský ľud si zaslúži. 114 00:11:56,235 --> 00:12:01,390 Pretože zatiaľ čo naše vojenské postavenie je úzko zameraná na záchranu životov, 115 00:12:01,390 --> 00:12:07,136 budeme aj naďalej usilovať o širší cieľ, ktorý patrí Líbya, aby diktátora 116 00:12:07,136 --> 00:12:11,150 ale k jeho ľuďom. 117 00:12:11,150 --> 00:12:17,001 Teraz, aj napriek úspech nášho úsilia v minulom týždni, viem, že niektorí Američania 118 00:12:17,001 --> 00:12:20,270 mať aj naďalej otázky týkajúce sa nášho úsilia v Líbyi. 119 00:12:20,270 --> 00:12:28,077 Ghadaffi doteraz odstúpil zo sily a kým sa Líbya bude aj naďalej nebezpečný. 120 00:12:28,077 --> 00:12:34,037 Navyše aj po Ghadaffi sa nechať moc, štyridsať rokov tyranie odišiel Líbya 121 00:12:34,037 --> 00:12:38,347 roztrieštené a bez silnej občianskej inštitúcie. 122 00:12:38,347 --> 00:12:42,565 Prechod na legitímnu vládu, ktorá reaguje na líbyjské ľudí 123 00:12:42,565 --> 00:12:49,904 Bude to ťažká úloha, a zatiaľ čo Spojené štáty sa svojím dielom na pomoc, bude to úloha 124 00:12:49,904 --> 00:12:58,276 pre medzinárodné spoločenstvo, a čo je dôležitejšie úloha pre líbyjskej ľudia sami. 125 00:12:58,276 --> 00:13:05,713 V skutočnosti, veľa z debaty vo Washingtone predložila falošné voľby, pokiaľ ide o Líbyu. 126 00:13:05,713 --> 00:13:11,940 Na jednej strane, niektorí sa pýtajú, prečo Spojené štáty by mali zasahovať vôbec, a to aj obmedzené spôsoby 127 00:13:11,940 --> 00:13:14,494 v tejto vzdialenej krajine. 128 00:13:14,494 --> 00:13:17,327 Oni argumentujú, že tam je veľa miest na svete, kde nevinné civilans 129 00:13:17,327 --> 00:13:23,452 tvár brutálne násilie v rukách svojej vlády a Amerika by sa nemalo očakávať, že 130 00:13:23,452 --> 00:13:30,701 políciu na svete, zvlášť keď máme toľko naliehavé potreby doma. 131 00:13:30,701 --> 00:13:37,389 Je pravda, že Amerika nie je možné použiť všade tam, kde naše vojenského útlaku nastane. 132 00:13:37,389 --> 00:13:43,466 A vzhľadom k tomu náklady a riziká intervencie, je potrebné vždy zmerať svoje záujmy proti 133 00:13:43,466 --> 00:13:52,923 potrebu opatrení, ale to nemôže byť argumentom pre nikdy sa menom, čo je správne. 134 00:13:52,923 --> 00:13:59,557 V tejto konkrétnej krajine - Líbya - v tejto chvíli sme boli tvárou v tvár 135 00:13:59,557 --> 00:14:04,501 Vyhliadka násilia strašný meradle. 136 00:14:04,501 --> 00:14:10,617 Mali sme jedinečnú schopnosť zastaviť násilie, že: medzinárodný mandát pre rokovania, 137 00:14:10,617 --> 00:14:18,674 veľkú koalíciu pripravená pripojiť sa k nám, podporu arabských krajín, a prosba o pomoc 138 00:14:18,674 --> 00:14:22,197 od líbyjských ľudia sami. 139 00:14:22,197 --> 00:14:27,345 Tiež sme mali možnosť zastaviť Ghadaffi sily v ich stopách, bez americkej 140 00:14:27,345 --> 00:14:31,021 vojakov na zemi. 141 00:14:31,021 --> 00:14:37,486 Čistiť stranou Ameriky zodpovednosť ako vodca, a hlbšie naše responsiblities 142 00:14:37,486 --> 00:14:42,380 k ostatným ľuďom za takýchto okolností by bolo zradou 143 00:14:42,380 --> 00:14:45,725 o tom, kto sme. 144 00:14:45,725 --> 00:14:51,786 Niektoré národy môžu byť schopní zatvárať oči pred krutosťou v iných krajinách. 145 00:14:51,786 --> 00:14:56,620 Spojené štáty sa líšia, a ako prezident odmietam čakať na obrazy 146 00:14:56,620 --> 00:15:04,371 porážku a hromadné hroby, ako podnikne ďalšie kroky. 147 00:15:04,371 --> 00:15:09,572 Okrem toho, že Amerika má strategický záujem na prevenciu Ghadaffi z tých overruning 148 00:15:09,572 --> 00:15:12,405 ktoré stoja proti nemu. 149 00:15:12,405 --> 00:15:18,280 Masaker by riadili tisíce ďalších utečencov - utečencov cez hranice Líbye, 150 00:15:18,280 --> 00:15:25,887 uvedení obrovský tlak na pokojnú a pritom krehké prechody v Egypte a Tunisku. 151 00:15:25,887 --> 00:15:31,034 Demokratické impulzy, ktoré sú svitania v celom regióne bude zatienený najtemnejšie 152 00:15:31,034 --> 00:15:40,077 forma diktatúry ako represívne vedúce k záveru, že násilie je najlepšia stratégia, ako udržať pri moci. 153 00:15:40,077 --> 00:15:44,866 Uznesenie o nariadení Rady bezpečnosti OSN by bolo preukázané, že je niečo viac 154 00:15:44,866 --> 00:15:53,713 ako prázdne slová, zmrzačené, že inštitúcie dôveryhodnosť udržovať svetový mier a bezpečnosť. 155 00:15:53,713 --> 00:16:01,236 Takže aj keď som nikdy minimalizovať náklady spojené s miltiary akcie, som presvedčený, že neúspech 156 00:16:01,236 --> 00:16:08,372 na rokovanie v Líbyi by niesol oveľa väčšiu cenu pre Ameriku. 157 00:16:08,372 --> 00:16:14,618 Teraz, rovnako tak existujú ľudia, ktorí argumentovali proti zásahu v Líbyi, tam sú iní 158 00:16:14,618 --> 00:16:21,168 kto som navrhol, že by sme rozšíriť naše vojenské misie za úlohu chrániť líbyjského ľudí 159 00:16:21,168 --> 00:16:28,386 a urobí čokoľvek, aby sa Ghadaffi a nastolí novú vládu. 160 00:16:28,386 --> 00:16:32,358 Samozrejme nie je pochýb o tom, že Líbya a svet by bol 161 00:16:32,358 --> 00:16:36,229 lepšie s Ghadaffi von sily. 162 00:16:36,229 --> 00:16:41,062 Ja, spolu s mnohými inými svetovými vodcami, prijali tento cieľ a bude aktívne 163 00:16:41,062 --> 00:16:47,514 sledovať cez non-vojenskými prostriedkami, ale rozširuje sa vojenskej misie, aby zahŕňal 164 00:16:47,514 --> 00:16:52,019 zmena režimu by bola chyba. 165 00:16:52,019 --> 00:17:01,287 Úloha som pridelený naše sily - pre ochranu líbyjskej ľudí z bezprostredného nebezpečenstva a 166 00:17:01,287 --> 00:17:06,438 vytvorenie bezletovej zóny - so sebou nesie mandát OSN a medzinárodnú podporu. 167 00:17:06,438 --> 00:17:13,079 To je tiež to, čo líbyjskej opozície nás požiadal, aby sme to. Ak by sme sa pokúsili zvrhnúť 168 00:17:13,079 --> 00:17:17,801 Ghadaffi silou, že naša koalícia Splinter. 169 00:17:17,801 --> 00:17:23,296 Radi by sme pravdepodobne musieť dať amerických vojakov na zemi splniť túto misiu, alebo riziko 170 00:17:23,296 --> 00:17:27,941 zabíjanie mnoho civilistov zo vzduchu. 171 00:17:27,941 --> 00:17:34,395 Nebezpečenstvo, ktorému čelí naše muža a ženy v uniforme by byť oveľa väčšie - tak by sa náklady, 172 00:17:34,395 --> 00:17:40,483 a svoj diel zodpovednosti za to, čo príde nabudúce. 173 00:17:40,483 --> 00:17:48,800 Úprimne povedané, my sme išli dole, že cesty v Iraku. Vďaka mimoriadnej obete našich vojakov 174 00:17:48,800 --> 00:17:53,828 a stanovenie našich diplomatov, Dúfame, o budúcnosti Iraku, ale režim 175 00:17:53,828 --> 00:18:01,934 Zmena tam trvalo osem rokov, tisíce amerických a irackých životov a takmer 1 bilión dolárov. 176 00:18:01,934 --> 00:18:07,716 To nie je niečo, čo si môžeme dovoliť opakovať v Líbyi. 177 00:18:07,716 --> 00:18:15,494 Ako veľká časť nášho vojenského úsilia ráčne sa, čo môžeme robiť - a bude robiť - je podpora 178 00:18:15,494 --> 00:18:20,138 ašpirácie líbyjskej ľudí. 179 00:18:20,138 --> 00:18:25,920 Musíme zasiahla zastaviť masaker, a budeme spolupracovať s našimi spojencami a partnermi 180 00:18:25,920 --> 00:18:29,729 zaistenie bezpečnosti civilistov. 181 00:18:29,729 --> 00:18:37,074 Budeme popierajú režimu zbrane, odrezal svoje zásoby peňazí, pomáhať opozícii, 182 00:18:37,074 --> 00:18:43,074 a spolupracovať s ostatnými národmi, aby urýchlili deň, keď opustí Ghadaffi moc. 183 00:18:43,074 --> 00:18:49,236 Môže sa nestane cez noc, ako škaredo oslabená Ghadaffi zúfalo snaží, aby 184 00:18:49,236 --> 00:18:55,990 lipnú na moci, ale to by malo byť jasné, ty asi Ghadaffi a každému, že líbyjské 185 00:18:55,990 --> 00:19:03,975 história nie je na strane Ghadaffi je, že čas a priestor sme poskytli pre líbyjskej osoby, 186 00:19:03,975 --> 00:19:11,454 budú môcť určovať svoj vlastný osud, a že by to malo byť. 187 00:19:11,454 --> 00:19:18,756 Dovoľte mi, aby som v blízkosti tým, že rieši, čo túto akciu hovorí o použití vojenskej sily americké 188 00:19:18,756 --> 00:19:24,759 a širší americké vodcovstvo vo svete pod mojím predsedníctvom. 189 00:19:24,759 --> 00:19:30,866 Ako hlavný veliteľ, nemám väčšie responsbility než držať túto krajinu v bezpečí. 190 00:19:30,866 --> 00:19:37,763 A rozhodnutie na mňa váži viac, ako keď k nasadeniu našich mužov a žien v uniforme. 191 00:19:37,763 --> 00:19:43,383 Som jasne najavo, že nikdy nebudem váhať využiť našich vojenských rýchlo, rozhodne, 192 00:19:43,383 --> 00:19:46,883 jednostranne a ak je to nutné, brániť našich ľudí, 193 00:19:46,883 --> 00:19:51,995 naša vlasť, naša spojenca a naše hlavné záujmy. 194 00:19:51,995 --> 00:19:58,080 To je dôvod, prečo sme ísť po al-Káidy všade tam, kde hľadajú oporu, preto sa budeme aj naďalej 195 00:19:58,080 --> 00:20:04,960 boje v Afganistane, ale aj tak sme skončili naše bojové misie v Iraku a odstrániť viac ako 196 00:20:04,960 --> 00:20:08,808 100.000 vojakov z tejto krajiny. 197 00:20:08,808 --> 00:20:14,079 Prídu chvíle, hoci, keď je naša bezpečnosť nie je priamo ohrozený 198 00:20:14,079 --> 00:20:19,108 ale naše záujmy a naše hodnoty. 199 00:20:19,108 --> 00:20:22,368 Niekedy priebehu dejín predstavuje problém, ktorý ohrozuje 200 00:20:22,368 --> 00:20:26,501 naše spoločné človečenstvo a našej spoločnej bezpečnosti. 201 00:20:26,501 --> 00:20:33,636 V reakcii na prírodné katastrofy, napríklad. Alebo prevenciu genocídy a udržiavanie mieru. 202 00:20:33,636 --> 00:20:38,960 Zabezpečenie regionálnej bezpečnosti a zachovania toku obchodu. 203 00:20:38,960 --> 00:20:45,425 Tie môžu byť americké problémy sám, ale oni sú pre nás dôležité. 204 00:20:45,425 --> 00:20:48,142 Sú to problémy, my sme riešenie. 205 00:20:48,142 --> 00:20:53,367 A za týchto okolností vieme, že Spojené štáty, zatiaľ čo svet je najviac silný národ, 206 00:20:53,367 --> 00:20:58,516 Často bude vyzvaný, aby pomoc. 207 00:20:58,516 --> 00:21:04,677 V takom prípade by sme sa nemali báť ísť, ale záťaž opatrenia by nemali 208 00:21:04,677 --> 00:21:09,226 sa v Amerike stalo sám. 209 00:21:09,226 --> 00:21:17,051 Ako sme už v Líbyi, našou úlohou je skôr zmobilizovať medzinárodné spoločenstvo ku kolektívnej akciu. 210 00:21:17,051 --> 00:21:21,950 Pretože na rozdiel od tvrdení niektorých americkým vedením, nie je len otázkou 211 00:21:21,950 --> 00:21:26,895 na vlastnú päsť a niesť všetky záťaže sami. 212 00:21:26,895 --> 00:21:33,733 Skutočné vedenie vytvára podmienky a koalícií pre ostatných, aby zvýšili tiež, 213 00:21:33,733 --> 00:21:37,621 pre prácu so spojencami a partnermi tak, aby nesú svoj podiel na zaťaženie a 214 00:21:37,621 --> 00:21:42,437 zaplatí svoj podiel na nákladoch. 215 00:21:42,437 --> 00:21:48,491 A vidieť, že princípy spravodlivosti a ľudskej dôstojnosti je dodržiavať všetky. 216 00:21:48,491 --> 00:21:52,613 To je také vedenie, sme si ukázali, v Líbyi. 217 00:21:52,613 --> 00:22:01,191 Samozrejme, aj keď budeme rokovať v rámci koalície, budú riziká akékoľvek miltiary akcie vysoká. 218 00:22:01,191 --> 00:22:07,648 Tieto riziká sú realzied, keď jedno z našich lietadiel displeja cez Líbyu. 219 00:22:07,648 --> 00:22:14,265 Napriek tomu, keď jeden z našich airment padák v krajine, ktorej líder sa tak často 220 00:22:14,265 --> 00:22:19,852 démonizovala v Spojených štátoch, v regióne, ktoré je tak ťažké histórii našej krajiny, 221 00:22:19,852 --> 00:22:27,711 Tento americký Nenašli nepriateľov, namiesto toho, že sa stretla s ľuďmi, ktorí ho objala. 222 00:22:27,711 --> 00:22:30,711 Jeden mladý líbyjských, ktorí prišli k jeho pomoci uviedol, 223 00:22:30,711 --> 00:22:40,887 "Sme vaši priatelia. Sme moc vďační tým mužom, ktorí chránia neba." 224 00:22:40,887 --> 00:22:46,169 Tento hlas je len jedným z mnohých v regióne, kde nové generácie odmieta byť odmietnutý 225 00:22:46,169 --> 00:22:51,487 ich právach a príležitostiach dlhšie. 226 00:22:51,487 --> 00:22:59,007 Áno, táto zmena, aby svet zložitejšie na nejaký čas, pokrok je nerovnomerný. 227 00:22:59,007 --> 00:23:04,028 A zmena príde rozdielne v rôznych krajinách. 228 00:23:04,028 --> 00:23:10,736 Sú miesta, ako je Egypt, kde táto zmena bude inšpirovať nás a zvýšiť naše nádeje. 229 00:23:10,736 --> 00:23:17,841 A potom tam bude miesta, ako je Irán, kde je zmena silne potlačená. 230 00:23:17,841 --> 00:23:23,922 Temné sily občianskej vojne a sektársku vojnu bude musieť byť odvrátiť a ťažké 231 00:23:23,922 --> 00:23:30,894 politické a ekonomické záujmy budú musieť byť riešené. 232 00:23:30,894 --> 00:23:37,021 Spojené štáty nebudú môcť diktovať tempo a rozsah tejto zmeny, iba 233 00:23:37,021 --> 00:23:41,281 ľudí v regióne môže urobiť. 234 00:23:41,281 --> 00:23:45,589 Ale môžeme niečo zmeniť. 235 00:23:45,589 --> 00:23:51,441 Verím, že tento pohyb zmena nemôže byť vrátené späť, a že musíme stáť po boku 236 00:23:51,441 --> 00:23:57,626 tí, ktorí veria v rovnakej základné princípy, ktoré nás viedol po mnoho búrok. 237 00:23:57,626 --> 00:24:01,936 Náš odpor k násiliu na vlastnej ľudí. 238 00:24:01,936 --> 00:24:09,407 Naša podpora pre súbor univerzálnych práv, vrátane slobody ľuďom vyjadriť theirselves 239 00:24:09,407 --> 00:24:12,238 a vybrať si svojich vodcov. 240 00:24:12,238 --> 00:24:20,470 Naša podpora vlády, ktoré sa nakoniec reaguje na želanie ľudí. 241 00:24:20,470 --> 00:24:29,850 Narodil sa ako my, z revolúcie tých, ktorí túžili byť voľný, vítame skutočnosť, že 242 00:24:29,850 --> 00:24:34,998 História je v pohybe na Blízkom východe a severnej Afrike, a že mladí ľudia sú 243 00:24:34,998 --> 00:24:37,602 razí cestu vpred. 244 00:24:37,602 --> 00:24:45,900 Pretože tam, kde ľudia túžia byť slobodný, nájdu priateľa v Spojených štátoch. 245 00:24:45,900 --> 00:24:58,949 Nakoniec, je to viera, tie ideály, ktoré sú skutočným meradlom amerického vedenia. 246 00:24:58,949 --> 00:25:06,167 Moji spoluobčania, viem, že v čase prevratu v zahraničí, ak sa naplní správy 247 00:25:06,167 --> 00:25:13,546 konfliktov a meniť, to môže byť lákavé, aby sa odvrátil od sveta. 248 00:25:13,546 --> 00:25:20,322 A ako som už povedal skôr, je naša sila v zahraničí zakotvená v našej sile u nás doma. 249 00:25:20,322 --> 00:25:26,695 To musí byť naše North Star: schopnosť našich ľudí dosiahnuť svoj potenciál, aby sa 250 00:25:26,695 --> 00:25:32,652 múdro sa našich zdrojov, rozšíriť prosperitu, ktorá slúži ako bohatstvo pružina 251 00:25:32,652 --> 00:25:39,533 naše sila, a žiť hodnoty, ktoré máme tak drahé. 252 00:25:39,533 --> 00:25:45,279 Ale vráťme sa tiež na pamäti, že z generácie na generáciu sme odviedli ťažkú prácu chrániť naše 253 00:25:45,279 --> 00:25:50,265 vlastní ľudia, rovnako ako milióny po celom svete. 254 00:25:50,265 --> 00:25:54,821 Urobili sme to preto, že vieme, že naša budúcnosť je bezpečnejšie, 255 00:25:54,821 --> 00:26:03,167 naša budúcnosť je jasnejšie, aj keď skôr ľudstva môže žiť s jasným svetlom slobody a dôstojnosti. 256 00:26:03,167 --> 00:26:10,017 Dnes večer, poďakujme za Američanov, ktorí slúžia cez súčasnej vypätej doby, a 257 00:26:10,017 --> 00:26:16,743 koalícia, ktorá nesie naša snaha dopredu. A pozrime sa do budúcnosti s dôverou a nádejou, 258 00:26:16,743 --> 00:26:23,792 nielen pre vlastnú krajinu, ale pre všetkých, ktorí túžia po slobode po celom svete. 259 00:26:23,792 --> 99:59:59,999 Ďakujem. Boh vám žehnaj. A Boh požehnal Spojených štátov amerických. Ďakujem.