1 00:00:00,060 --> 00:00:04,018 Rai (News) 2 00:00:04,018 --> 00:00:08,951 (Droits d'autres voix / nous et eux) 3 00:00:08,951 --> 00:00:14,149 [Passante] Nous allons voir les instructions. J'espérais... la langue des signes. J'ai entendu que vous commandez pour autant. 4 00:00:14,149 --> 00:00:18,989 [Voix Off] Oui, dans le bar "Sans Nom" si vous appelez le restaurant ouvert dans le Centre de Bologne 5 00:00:18,989 --> 00:00:23,249 tenus par deux garçons malentendants -vous pouvez aussi commander avec la langue des signes. 6 00:00:23,273 --> 00:00:26,970 Pour ceux qui n'ont pas le courage d'essayer, il y a des billets avec des plats et des boissons. 7 00:00:26,970 --> 00:00:29,427 Par ailleurs, un miroir et un Assistant. 8 00:00:29,427 --> 00:00:33,749 [Fille] Je voudrais commander une bière. Comme vous le faite avec la langue des Signes ? 9 00:00:33,749 --> 00:00:35,259 [Interprète] Bière corona 10 00:00:35,259 --> 00:00:40,182 [Fille] Ok merci. Bière corona. Merci. 11 00:00:40,198 --> 00:00:43,895 [journaliste] (?) c'est difficile ? [Fille] Non, en effet: « Couronne » 12 00:00:43,895 --> 00:00:47,699 [Barman] Si vous me dites « une bière » dans la LS(F), je vais vous donner un rabais. 13 00:00:48,745 --> 00:00:54,320 [Voix Off] une remise, admet Sara Longhi, un des deux propriétaires des lieux, n'est qu'un prétexte. 14 00:00:54,320 --> 00:00:58,943 surtout un moyen d'annoncer et de promouvoir la langue des signes même parmi les malentendants 15 00:00:58,943 --> 00:01:05,600 [Client] Je vais essayer de faire des conversations avec les signes, avec le sourire-je ne sais pas. 16 00:01:06,030 --> 00:01:10,875 [Autre client] Pour les personnes malentendantes, je pense qu'on aime la spontanéité du geste, 17 00:01:11,560 --> 00:01:15,270 le fait de communiquer différemment, 18 00:01:15,270 --> 00:01:21,044 Une autre façon de communiquer avec attention ce que vous faites, même boire un café avec les gens. 19 00:01:21,044 --> 00:01:26,070 En bref, regardez dans les yeux des gens et de les regarder vraiment. 20 00:01:26,070 --> 00:01:30,520 [Luce Tommasi] « Regarder vraiment. » Sourds et le soutien des initiatives, mais je dirais, de l'intégration. 21 00:01:30,520 --> 00:01:32,740 comme nous l'avons vu l'intégration 22 00:01:32,740 --> 00:01:37,509 dans notre service pour couvrir sous la direction de Nelson Bova il y a un bar à Bologne 23 00:01:37,509 --> 00:01:41,509 qui obtient un franc succès où on parle la langue des signes 24 00:01:41,513 --> 00:01:46,760 et même si quelqu'un dit qu'ils veulent s'engager dans cette voix pourrait avoir 25 00:01:46,760 --> 00:01:48,321 une réduc sur les consos. 26 00:01:48,321 --> 00:01:54,463 Puis par des initiatives comme ça aujourd'hui avec nos invités en studio 27 00:01:54,510 --> 00:01:58,892 qui sont Joseph Petrucci, président de l'Ente Nazionale Sordi (ENS) 28 00:01:58,892 --> 00:02:00,866 Bonjour, monsieur le Président, Bienvenue. 29 00:02:00,866 --> 00:02:05,670 Nous appuyons Rosanna Zanchetti que vous voyez dans la boîte qui est l'interprète 30 00:02:05,670 --> 00:02:07,430 la LIS est la langue des signes. 31 00:02:07,430 --> 00:02:10,874 et en studio, il y a aussi le sous-préfet de Rome, Roberto Maharana. 32 00:02:10,874 --> 00:02:12,014 Bonjour bon matin [Roberto Maharana] 33 00:02:12,014 --> 00:02:17,037 Et nous allons parler d'un nouveau service « SMS pour la vie » 34 00:02:17,037 --> 00:02:24,307 qui permet aux sourds de communiquer avec les autorités et avec le 113 par SMS. 35 00:02:24,338 --> 00:02:31,138 Ensuite, le président-le président Petrucci, que dire des efforts tels que ce bar de Bologne ? 36 00:02:31,138 --> 00:02:36,294 Innovants, certainement par rapport aux habitudes qui créent encore des obstacles, 37 00:02:36,294 --> 00:02:39,105 Parmi ceux qui nous entendre et qui ne nous entendre. 38 00:02:41,090 --> 00:02:51,196 [Joseph Petrucci] Certes, la barre de Bologne, dire que c'est une expérience pilote, 39 00:02:51,196 --> 00:02:54,174 Disons que la première expérience où vous voyez vraiment 40 00:02:54,174 --> 00:02:59,669 l'intégration entre les personnes sourdes, plaidoirie, où les personnes entendantes 41 00:02:59,669 --> 00:03:04,215 s'efforcer d'utiliser la langue des signes du fait de l'intégration. 42 00:03:04,215 --> 00:03:08,480 et Merci--grâce à cet effort sont en mesure d'obtenir un rabais. 43 00:03:08,480 --> 00:03:13,040 Comme vous pouvez le voir sur l'interaction de service est donc très très naturelle 44 00:03:13,040 --> 00:03:17,520 et je pense que cette expérience est également répandue dans d'autres parties de l'Italie 45 00:03:17,520 --> 00:03:23,390 et il est vraiment important parce que c'est un message d'intégration et de solidarité ; 46 00:03:23,390 --> 00:03:27,963 et certainement en ce qui concerne la reconnaissance de la langue des signes 47 00:03:27,963 --> 00:03:31,530 Il est très important et cela nous donne un retour nous 48 00:03:31,530 --> 00:03:36,762 pour faire progresser notre accusé de réception demandant le mémo du langage des signes. 49 00:03:36,813 --> 00:03:39,360 voir comment communique... les personnes sourdes 50 00:03:39,360 --> 00:03:42,940 communiquer en langue des signes dans un bar très naturel 51 00:03:42,940 --> 00:03:46,356 peut devenir juste une façon de communiquer et ainsi démontrer 52 00:03:46,356 --> 00:03:48,719 la LSI (LSF) est une vraie langue 53 00:03:48,719 --> 00:03:50,428 [Tommasi] En bref, apprendre à communiquer. 54 00:03:50,428 --> 00:03:56,071 Ensuite, cette ligne est également l'initiative de la police à Rome. 55 00:03:56,071 --> 00:04:01,884 Bien, Roberto Maugeri, ce « SMS pour la vie, » vous savez, comment ça marche ? 56 00:04:01,899 --> 00:04:05,150 [Maugeri Guardi], le "SMS pour la vie » est un projet 57 00:04:05,150 --> 00:04:11,777 qui résulte de la prise de conscience de devoir garantir même aux sourds l'accès à un service essentiel 58 00:04:11,777 --> 00:04:13,769 qui est le 113. 59 00:04:13,769 --> 00:04:18,150 En synergie avec l'Ente Nazionale des Sourds et en particulier 60 00:04:18,150 --> 00:04:21,940 dans la section provinciale de Rome, nous avons développé ce projet comprenant 61 00:04:21,940 --> 00:04:28,110 un système qui peut recevoir des SMS en provenance de sourds 62 00:04:28,110 --> 00:04:31,671 et puis dans le cadre de ce message, 63 00:04:31,671 --> 00:04:35,544 une intervention immédiate ou le 64 00:04:35,544 --> 00:04:39,159 dans ce cas, vous êtes invités par les sourds. 65 00:04:39,159 --> 00:04:41,800 Parce que... [Tommasi] [inaudible] C'est pourquoi le SMS peut tout faire. 66 00:04:41,800 --> 00:04:45,364 [Maugeri] Non : nous avons un système de protection qui fait 67 00:04:45,379 --> 00:04:51,430 que seuls les sourds peuvent accéder à ce service : elle doit répondre à une demande écrite 68 00:04:51,430 --> 00:04:56,490 le service est automatiquement en place au moment dont ils ont besoin 69 00:04:56,490 --> 00:05:01,599 la salle des opérations de la Questura di Roma enverront leurs SMS 70 00:05:01,599 --> 00:05:08,109 l'activation du service de notification et le numéro de téléphone réservé- et doit le rester- 71 00:05:08,129 --> 00:05:10,720 à utiliser lorsque vous communiquez avec nous. 72 00:05:10,720 --> 00:05:12,965 [Tommasi] Je dirais que c'est un type de technologie qui permet de dire 73 00:05:12,965 --> 00:05:16,558 même ceux qui ne se sentent pas qu'ils peuvent interagir normalement, voici... 74 00:05:16,574 --> 00:05:20,813 [Maugeri] Oui, si la barrière est juste cela : le numéro privé qui doit rester tel. 75 00:05:20,844 --> 00:05:24,876 [Tommasi]... Oui, bien sûr : en bref, nous ne pouvons pas nous sentir bien, clairement, 76 00:05:24,876 --> 00:05:27,333 qui envahissent trop. [Maharana] Nous utilisons... déjà de nombreux domaines 77 00:05:27,333 --> 00:05:30,706 [Tamaki] Nous avons déjà plusieurs champs, en bref, lorsqu'il sont en expansion. [Maharana] Parfait. 78 00:05:30,706 --> 00:05:37,875 [Tamaki] Le président Petrucci, voici, vous avez mis en attente un service de taxi pour les sourds. 79 00:05:38,293 --> 00:05:38,293 Ici, vous avez mis également un service de taxi de service pour les sourds, vous savez. 80 00:05:38,293 --> 00:05:40,625 Nous voulons voir ce signe, vous fait des observations ensemble ? 81 00:05:41,640 --> 00:05:47,254 (ENS sourds Taxi disponible sur Android Market disponible dans l'App Store) 82 00:05:47,254 --> 00:05:54,130 [Pani] Comme vous l'avez vu, le logo avec justesse désigne le service de taxi 83 00:05:54,130 --> 00:05:58,540 réservés pour les personnes sourdes et en effet en accédant à cette demande 84 00:05:58,540 --> 00:06:05,190 Android ou Apple Store et iTunes peretti, vous pouvez en toute sécurité 85 00:06:05,190 --> 00:06:07,710 effectuer un appel direct vers le service de taxi 86 00:06:07,710 --> 00:06:10,909 même l'adresse les avis et ainsi de suite. 87 00:06:10,909 --> 00:06:14,572 Grâce précisément aux nouveautés, développement technologique, 88 00:06:14,572 --> 00:06:17,590 personnes sourdes, donc je n'ai 89 00:06:17,590 --> 00:06:20,836 l'obligation de consulter et de demander de l'aide d'autres personnes. 90 00:06:20,836 --> 00:06:24,960 De cette façon, directement à partir de leur téléphone mobile, grâce à cette application, 91 00:06:24,960 --> 00:06:28,930 peut alors demander que le service de taxi 92 00:06:28,930 --> 00:06:33,165 et l'envoi de ce message est la réponse de l'operations center 93 00:06:33,165 --> 00:06:36,260 qui a dit qu'oui, le service sera prêt en deux minutes 94 00:06:36,260 --> 00:06:38,547 l'adresse demandée. 95 00:06:38,547 --> 00:06:42,209 Grâce à ce service, il n'y a alors un autre développement 96 00:06:42,209 --> 00:06:44,439 autonomie de la personne sourde 97 00:06:44,439 --> 00:06:48,522 et aussi en tant que sous-préfet sur « SMS for life » 98 00:06:48,522 --> 00:06:52,480 très important que, en fait : il a dit 99 00:06:52,480 --> 00:06:57,233 en cas de vol ou en cas de problèmes familiaux, 100 00:06:57,233 --> 00:07:00,110 divers abus vous pouvez simplement nous appeler directement 101 00:07:00,110 --> 00:07:02,050 envoyer ce SMS 102 00:07:02,050 --> 00:07:07,889 les opérations centre et est également situé à l'endroit où vous avez commencé 103 00:07:07,889 --> 00:07:10,530 l'appel, puis la chirurgie. 104 00:07:10,530 --> 00:07:14,500 Il est clair qu'il y a aussi la coopération avec le ministère de l'intérieur 105 00:07:14,500 --> 00:07:18,244 pour s'assurer que tout cela est-devenue 106 00:07:18,244 --> 00:07:21,250 direct service et opérationnel, 107 00:07:21,250 --> 00:07:23,790 ce qu'ils attendent pour le service de taxi. 108 00:07:23,790 --> 00:07:28,260 Malheureusement, nous travaillons en fait parce que ce service s'étend 109 00:07:28,260 --> 00:07:30,873 même dans d'autres parties de l'Italie, sûrement. 110 00:07:30,873 --> 00:07:35,504 [Tamaki] Le Président, je vous remercie. Mais alors, nous allons voir ce service qui atteint Giuseppina Alessio 111 00:07:35,508 --> 00:07:41,686 sur les nouvelles frontières de la médecine et les nouvelles technologies au service des Sourds du Canada. 112 00:07:42,860 --> 00:07:48,139 Sons, bruits et la musique ne sont pas actualisés pour environ 8 millions d'italiens : 113 00:07:48,139 --> 00:07:51,600 beaucoup souffrent de troubles auditifs selon les données des AIRS, 114 00:07:51,600 --> 00:07:57,866 Associazione Italiana per la Ricerca sulla surdité. Nous allons parler de la 12 % de la population. 115 00:07:57,866 --> 00:08:02,080 Progrès dans les traitements chirurgicaux et de la technologie contre la surdité 116 00:08:02,080 --> 00:08:07,340 été spectaculaire ces dernières années, et maintenant vous pouvez retourner votre audience 117 00:08:07,340 --> 00:08:11,409 presque toutes les personnes qui ont perdu. L'important, toutefois, intervenir 118 00:08:11,409 --> 00:08:15,419 très tôt chez les enfants, peu après la naissance et en tout cas dans les deux ans, 119 00:08:15,419 --> 00:08:19,909 les experts disent, et utilisation des outils plus avancés pour les adultes. 120 00:08:19,909 --> 00:08:23,509 En ce qui concerne la surdité et déficience auditive, au lieu de cela, strike 121 00:08:23,509 --> 00:08:29,374 dans l'ensemble, 5 % de la population qui est de 2,5 millions de personnes en Italie. 122 00:08:29,374 --> 00:08:33,459 Cette proportion s'élève à 30 % si l'on considère les quelque 60 ans, 123 00:08:33,459 --> 00:08:37,387 et même 50 %, si l'on parle de plus de 85. 124 00:08:37,387 --> 00:08:42,083 Mais aujourd'hui, il y a une grande distrumenti numéro à disposition pour lutter contre les troubles de l'audition. 125 00:08:42,083 --> 00:08:47,399 Il n'existe aucun auditives plus qu'une seule fois à l'extérieur les implants d'oreille maintenant 126 00:08:47,399 --> 00:08:52,093 acoustique, encore moins cher sont plutôt sophistiquée ordinateur 127 00:08:52,093 --> 00:08:56,224 qui collecte les sons et remodeler afin de rendre compatibles 128 00:08:56,224 --> 00:08:58,766 avec le cerveau de chaque patient. 129 00:08:59,751 --> 00:09:04,310 [Tommasi] Ensuite, le président Petrucci, que pensez-vous de ces nouvelles technologies ? 130 00:09:04,334 --> 00:09:08,843 Peut être importante, pour remédier aux sourds ? 131 00:09:10,108 --> 00:09:21,046 [Petrucci] Clairement en ce qui concerne une implantation cochléaire et, en effet, 132 00:09:21,046 --> 00:09:25,880 Il y a aussi des autres types de digital et analogique aussi des implants, 133 00:09:25,880 --> 00:09:26,830 Il est vrai. 134 00:09:26,830 --> 00:09:33,009 Et comment il affecte la prothèse analogique il y avait donc 135 00:09:33,009 --> 00:09:39,247 a-une évolution remarquable sur ces sur ces types d'aides. 136 00:09:39,510 --> 00:09:44,421 Il est clair qu'ils ne sont plus : maintenant il y a autant de précision-vous voir-service 137 00:09:44,500 --> 00:09:49,689 services et appareils numériques sont 138 00:09:49,689 --> 00:09:55,019 services, pas les données ainsi facilitées car actuellement 139 00:09:55,019 --> 00:09:59,119 Je suis toujours payant, alors que si vous avez besoin d'un type de prothèse 140 00:09:59,119 --> 00:10:02,579 ancien modèle, ce qui est offert gratuitement. 141 00:10:02,579 --> 00:10:06,809 Quel est donc l'implant cochléaire 142 00:10:06,809 --> 00:10:11,410 Oui, certainement, il y avait beaucoup de progrès mais ma préoccupation 143 00:10:11,410 --> 00:10:17,092 vous savez quelles garanties que nous avons sur les résultats de cette intervention. 144 00:10:17,092 --> 00:10:22,138 Il y a des centres de réadaptation liées à ce type d'intervention dans toute l'Italie. 145 00:10:22,425 --> 00:10:26,740 Alors je pense que cela devrait être un libre choix de la personne, 146 00:10:26,740 --> 00:10:32,806 Ensuite, savoir où se trouvent ces centres sont liés précisément à l'intervention de la réadaptation : 147 00:10:32,806 --> 00:10:36,336 plus précisément pour éviter qu'il n'y a cette inégalité dans toute l'Italie. 148 00:10:36,670 --> 00:10:39,810 Vous pouvez ensuite sélectionner l'intervention, 149 00:10:39,810 --> 00:10:42,569 comment dire, chirurgicale, 150 00:10:42,569 --> 00:10:48,379 mais leur récupération de réparation en ce qui concerne nous les personnes sourdes 151 00:10:48,379 --> 00:10:51,945 l'objectif est d'avoir le rejet au travail. 152 00:10:51,945 --> 00:10:55,309 entraves à la communication par le biais de la LIS, 153 00:10:55,309 --> 00:10:56,910 de la langue des signes Italienne (LSI) 154 00:10:56,910 --> 00:11:02,070 Il est clair que nous proposons, puis un accès à 360 degrés pour tous les modes 155 00:11:02,070 --> 00:11:06,103 pour activer ces entraves à la communication. 156 00:11:06,130 --> 00:11:08,312 [Tommasi] je vous remercie, président. 157 00:11:08,312 --> 00:11:13,070 préfet adjoint Maugeri, pour mieux comprendre, donner une chance 158 00:11:13,070 --> 00:11:17,761 d'accès aux sourds au 113, vous deviez changer vos structures 159 00:11:17,761 --> 00:11:19,421 créer des adaptations... 160 00:11:19,421 --> 00:11:24,750 [Maugeri] Non : nous disons que nous avons juste fait un bond en avant 161 00:11:24,750 --> 00:11:29,075 Nous avons juste changé certains équipements et nous avons formé 162 00:11:29,075 --> 00:11:34,520 le personnel de sorte qu'il peut gérer cet écosystème, un système 163 00:11:34,520 --> 00:11:39,190 complexe dans sa mise en œuvre mais extrêmement facile à utiliser : pour nous 164 00:11:39,190 --> 00:11:41,080 autant pour les utilisateurs. 165 00:11:41,080 --> 00:11:44,107 [Tommasi] Tout comme le changement de culture : vous changez afin de répondre à l'autre. 166 00:11:44,107 --> 00:11:46,640 [Maugeri] C'est un changement culturel. 167 00:11:46,640 --> 00:11:50,450 [Tommasi] Bien, je comprend mieux avec vous – nous allons faire un flashback - 168 00:11:50,450 --> 00:11:55,110 On a parlé devant le président Petrucci de l'importance de la LSF, puis 169 00:11:55,399 --> 00:11:58,474 écouter la voix du fondateur de l'Ente nazionale sordi 170 00:11:58,474 --> 00:12:03,074 Antonio Magarotto recherches archivistiques par Antonella Gaetani 171 00:12:06,989 --> 00:12:14,180 (Dieu seul est le maître-le livre peut éclairer les âmes des sourds et muets)[ambiance musicale] ["tapis" de la musique sur tous les services d'archives]] 172 00:12:16,276 --> 00:12:18,319 [Voix Off] En 1964, 173 00:12:18,319 --> 00:12:22,040 Antonio Magarotto arrive à Washington, doctorat honoris causa 174 00:12:22,040 --> 00:12:26,985 en sciences de l'Université de Gallaudet. 175 00:12:28,570 --> 00:12:32,547 N'oubliez pas que magarotto Antonio est le rappel de 50 ans de vie 176 00:12:32,547 --> 00:12:37,640 et la bataille de l'ENS 177 00:12:37,640 --> 00:12:41,670 le film tourné de la recherche de vieux films 178 00:12:41,670 --> 00:12:45,350 retrace un sourd qui a vécu une vie pour un idéal 179 00:12:45,350 --> 00:12:49,500 qui tolère le monde marginalisé des frères du silence, 180 00:12:49,500 --> 00:12:54,561 conduisant à l'harmonie de la vie civile. 181 00:12:55,344 --> 00:13:00,560 [Antonio Magrotto]: le sourd-muet n'a pas la parole 182 00:13:00,560 --> 00:13:03,960 l'enseignant doit ressentir une véritable vocation, 183 00:13:03,960 --> 00:13:05,940 une Sainte vocation, 184 00:13:05,940 --> 00:13:08,870 parce qu'il y a une chance de réinsérer 185 00:13:08,870 --> 00:13:11,716 et éduquer les sourds-muets. 186 00:13:11,716 --> 00:13:15,320 [Tommasi] C'est vrai, ce que nous dit la voix parce que de cette façon, vous pouvez 187 00:13:15,320 --> 00:13:17,640 activer une réelle communication. 188 00:13:17,685 --> 00:13:23,130 la Langue des signes, donc, Monsieur le Président, est... à vous de parler : 189 00:13:23,130 --> 00:13:24,334 est le son. 190 00:13:27,088 --> 00:13:35,900 [Petrucci] Comment pouvez-vous-Comment voyez-vous bien du film qui prions-nous sourds 191 00:13:35,900 --> 00:13:38,560 le père Magarotti, grâce à lui que 192 00:13:38,560 --> 00:13:41,589 toutes ces batailles ont été remportées, 193 00:13:41,589 --> 00:13:44,813 sur les droits, sur les barrières communicationnelles. 194 00:13:44,813 --> 00:13:48,089 C'est vrai : nous attendons toujours cette reconnaissance 195 00:13:48,089 --> 00:13:52,355 Nous attendons et nous souhaitons de toutes nos forces, 196 00:13:52,355 --> 00:13:58,300 parce que c'est vraiment une langue et est un signe de respect 197 00:13:58,300 --> 00:14:02,239 même dans les Nations Unies, en 2007, a proposé 198 00:14:02,239 --> 00:14:03,770 Cette reconnaissance. 199 00:14:03,770 --> 00:14:07,566 Et il est clair à mettre en évidence la reconnaissance vocale 200 00:14:07,566 --> 00:14:09,339 du droit des personnes sourdes. 201 00:14:09,339 --> 00:14:12,850 Il existe des comités qui travaillent et qui sont toujours en cours, 202 00:14:12,850 --> 00:14:19,240 Que diriez-vous de travailler sur ce décret-loi que jusqu'à présent, je dois dire que oui, 203 00:14:19,240 --> 00:14:23,233 Ce projet de loi parle certainement des personnes sourdes, 204 00:14:23,233 --> 00:14:25,179 mais d'un point de vue médical. 205 00:14:25,179 --> 00:14:28,984 Ensuite, nous proposons précisément cette conception doit être abrogée 206 00:14:28,984 --> 00:14:33,615 à l'heure qu'il est c'est mis de côté, pourquoi ne pas l'envisager 207 00:14:33,615 --> 00:14:38,620 Notez également, le handicap des personnes sourdes et aveugles. 208 00:14:38,620 --> 00:14:41,526 Et sûrement, 209 00:14:41,526 --> 00:14:44,715 sans parler de la parole comme je le disais avant que du droit 210 00:14:44,715 --> 00:14:46,890 pour une pleine reconnaissance de la langue 211 00:14:46,890 --> 00:14:49,961 Il servira également à faciliter l'accès à tous les services 212 00:14:49,961 --> 00:14:51,059 et nous faire reconnaître 213 00:14:51,059 --> 00:14:54,739 d'une manière égale aux autres personnes. 214 00:14:54,739 --> 00:14:58,405 [Tommasi] Merci Président. Puis en signe de cette accessibilité, 215 00:14:58,405 --> 00:15:01,896 préfet adjoint Maugeri, vous savez, vous que vous vous déplacez en perspective : 216 00:15:01,896 --> 00:15:03,766 Il se poursuivra, ce chemin ? 217 00:15:03,766 --> 00:15:05,912 [Maugeri] Nous continuerons sans aucun doute. 218 00:15:05,912 --> 00:15:09,678 Nous avons également pris contact avec l'Ente nazionale sordi (ENS) 219 00:15:09,678 --> 00:15:12,260 pour que notre personnel reçoive la formation nécessaire 220 00:15:12,260 --> 00:15:14,080 aussi [inaudible : à droite?] de cette langue. 221 00:15:14,080 --> 00:15:16,329 Et en même temps, nous disons que 222 00:15:16,344 --> 00:15:19,430 Il s'agit d'une première étape, un petit pas dans la salle d'opérations 223 00:15:19,430 --> 00:15:24,670 la Questura di Roma et même dans ce cas, la police, mais c'est déjà un grand pas 224 00:15:24,670 --> 00:15:26,870 vers les autres aspects de l'intégration. 225 00:15:26,870 --> 00:15:29,232 [Tamaki] Un petit pas vers une grande révolution : 226 00:15:29,232 --> 00:15:32,889 Ce que nous avons essayé nous-mêmes aujourd'hui avec nos moyens de mise en œuvre 227 00:15:32,889 --> 00:15:38,547 dans cette étude. Je vous remercie donc tous les techniciens, avec Charles Lovely dans la direction, 228 00:15:38,547 --> 00:15:41,211 qui est autorisé à mettre sur pied cet épisode 229 00:15:41,211 --> 00:15:44,666 C'est extraordinaire pour la RAI, qui au contraire devrait être la routine : 230 00:15:44,666 --> 00:15:47,356 Au moins, c'est notre espoir. 231 00:15:47,358 --> 00:15:50,439 et nous vous saluons. Au revoir et à la prochaine fois.