0:00:16.192,0:00:20.459 Interneti esker eskurago daukagu hizkuntzak ikasteko tresnak. 0:00:20.459,0:00:23.595 Gaur Babelium komunitatea aurkeztu nahi dizuegu. 0:00:23.595,0:00:29.375 Han mintzapraktika egiteko bideoak erabiltzea proposatzen digute. 0:00:34.406,0:00:39.851 Edozein hizkuntza ikastean funtsezkoa eta zailena ahozkotasuna lantzea da. 0:00:39.851,0:00:42.901 Ni claudia naiz, ni Honduraskoa naiz... 0:00:42.901,0:00:46.144 Zeregin horretan laguntzeko, proposamen berritzailea dakarkigu 0:00:46.144,0:00:50.321 Euskal Herriko Unibertsitatearen hipermedia eta multimedia taldeak. 0:00:52.736,0:00:54.549 Bere izena Babelium Project da 0:00:54.549,0:01:00.181 eta ahozko hizkuntza praktikatzeko sare soziala dela esan daiteke. 0:01:00.181,0:01:02.336 Oinarria bideoak ditu. 0:01:02.336,0:01:05.067 Ikasi nahi duzun hizkuntzaz dagoen bideo zati bat igo, 0:01:05.067,0:01:07.776 azpitituluak idatzi, eta haietan oinarrituta, 0:01:07.776,0:01:12.853 pertsonaia baten bikoizketa egitean datza. 0:01:12.853,0:01:17.632 Sortzaile taldeko partaide den Juanan Pereirak azaldu dizkigu xehetasunak. 0:01:17.632,0:01:23.413 Erabiltzaile batek, edo ikasle batek, praktikatu nahi baldin badu, demagun euskera 0:01:23.413,0:01:32.651 Ba hartuko du interneten dagoen, ahal bada, bere lizentzia onarekin... bideo zatitxo bat 0:01:32.651,0:01:37.493 txikia, eta bideo zatitxo horretan demagun hitz egiten ari direla bi pertsona, bai? 0:01:37.493,0:01:40.736 Orduan igoko du Babeliumera berak edo beste batzuk 0:01:40.736,0:01:47.477 azpititulatuko dute, jarriko dituzte azpitituluak, elkarrizketan zer esaten den jakiteko 0:01:47.477,0:01:50.464 eta nork hitz egiten duen noiz. 0:01:50.464,0:01:53.536 Eta hortik aurrera ja hasten da benetan praktika, ez? 0:01:53.536,0:01:56.800 Praktika egiteko, erabiltzaileak hartuko du bideo hori 0:01:56.800,0:02:00.960 ikusiko du, entzungo du, eta esango du momentu baten bikoizketa lanak egin nahi dituela 0:02:00.960,0:02:05.099 hartu nahi duela pertsona baten rola edo papera 0:02:05.099,0:02:08.192 eta orduan hasiko da berriz ere bideoa 0:02:08.192,0:02:12.715 eta berak bikoiztu nahi duen pertsonak hitz egiten duenean bideoan, 0:02:12.715,0:02:18.048 bideoa ixilduko dugu eta grabatuko diogu ikasleari ea zer esaten duen. 0:02:18.048,0:02:22.272 Mikrofonoarekin, gutxienez mikrofonoarekin, eta baldin badu eta nahi baldin badu 0:02:22.272,0:02:26.005 erabili webkamara bat ere onartzen dugu. 0:02:26.005,0:02:29.248 Orduan ikus dezakegu zeinek hitz egiten duen, nola ahoskatzen duen, 0:02:29.248,0:02:32.320 nola mugitzen duen -dituen- ezpainak eta zer esaten duen. 0:02:32.320,0:02:36.459 Bueno hori egiten duzunean, grabatzen duzunean igo dezakezu 0:02:36.459,0:02:40.405 Bueno, esan dezakezu argitaratu nahi duzula gure sisteman, ez? Babeliumen. 0:02:40.405,0:02:42.539 Eta hor hasten da beste prozesua. 0:02:42.539,0:02:46.165 Beste erabiltzaile batzuk, ba euskera ama hizkuntza dutenek adibidez, 0:02:46.165,0:02:50.453 ikusiko dute ee bideo ariketa berri bat dagoela, eta orduan esango dute: 0:02:50.453,0:02:53.120 "aber zeinek egin duen?", "aber nola egin duen?" 0:02:53.120,0:02:56.107 "A! ba nahiko ondo", orduan puntuatuko dut. Ba "nahiko ondo egin duzu" 0:02:56.107,0:03:00.288 Eta baita ere, badago aukera bideo-iruzkin bat grabatzeko esateko: 0:03:00.288,0:03:04.811 "ba nahiko ondo baina... agian hau ez duzu ondo ahoskatu 0:03:04.811,0:03:09.952 Esan beharko zenuke 'ts' edo 'tse' eta esan duzu 'tze'". Edo alderantziz, ez? 0:03:09.952,0:03:15.989 eta horrelakoak azaltzeko ba eman dugu baita ere aukera bideo-iruzkinak txertatzeko. 0:03:15.989,0:03:19.189 Sartu zaitezke baita ere ezer igo gabe, bideo bat ere igo gabe 0:03:19.189,0:03:23.136 eta hartu dezakezu ja azpititulatuta dagoen bideo bat 0:03:23.136,0:03:26.592 eta zuzenean horrekin has zaitezke praktikatzen, ez? 0:03:26.592,0:03:32.181 Hizkuntzak momentuz ditugu, bideoak euskeraz, ingelesez eta gazteleraz. 0:03:32.181,0:03:35.637 Hor ere kontutan izan ditugu lizentziak, o sea, 0:03:35.637,0:03:39.349 igotzerakoan eta hartzerakoan beti esan behar dugu nondik hartu duzun 0:03:39.349,0:03:42.443 eta beti esaten dugu "bueno" hartzen baduzu zerbait 0:03:42.443,0:03:44.939 Creative Commons-pean egon beharko luke. 0:03:44.939,0:03:50.699 Hauek dira lizentzia posible ezberdin. Eta bueno, baldin badauka copyright-a, 0:03:50.699,0:03:52.021 ba esan behar duzu zeinena den 0:03:52.021,0:03:57.824 eta izan behar duzu baimena hori erabiltzeko. 0:03:57.824,0:04:01.877 Azpitituluak, bikoizketak zein zuzenketak egitea ez da lan samurra, 0:04:01.877,0:04:07.403 hori dela eta Babeliumen asko pentsatu dute erabiltzean partehartzea sustatzeko moduaz. 0:04:07.403,0:04:10.560 Irtenbidea kreditu sistema bat ezartzea izan da. 0:04:10.560,0:04:13.696 Sistemari eskatzen diozunean zerbait, esaten duzu 0:04:13.696,0:04:16.043 bueno, ebaluaketa bat jaso nahi dut, ez? 0:04:16.043,0:04:21.803 Horrek nolabait kenduko dizu puntuak, kredituak, ze eskatzen ari zara zerbait sistemari, ez? 0:04:21.803,0:04:26.389 eta aldiz egiten duzunean kontrakoa sistemari ematen diozunean, adibidez, 0:04:26.389,0:04:31.147 azpitituluak sartzen dituzu... ebaluaketa bat egiten duzu... bideo bat igotzen duzu... 0:04:31.147,0:04:34.923 orduan horrek emango dizkizu zuri puntuak, kredituak, ez? 0:04:34.923,0:04:42.709 Eta horrela (espero dugu) oreka bat lortzea, ez? 0:04:42.709,0:04:46.379 Babelium sortzeko ideia egileen beraien beharretatik atera zen, 0:04:46.379,0:04:52.885 taldekide guztiak hizkuntza eskolatik igarotakoak ziren eta han denek aurkitu zuten arazo berbera. 0:04:52.885,0:04:57.877 Hizkuntza eskoletan, bai? ba parte hartu dugu denok, gure ikerkuntza taldekoek, 0:04:57.877,0:05:02.891 eta esaten duzu, joe behin baino gehiagotan gainditu dugu teorikoa 0:05:02.891,0:05:10.165 maila ja altuetan, ez? Baina agian mintzapraktikaren zatia, ba ez. 0:05:10.165,0:05:14.261 Eta esaten duzu joe klaro nola gaindituko dut ez badut inoiz praktikatzen. 0:05:14.261,0:05:22.048 O sea, esaten badidate "zenbat ordu praktikatu duzu ingelesa?" baina ez idazmena, ez ulermena... 0:05:22.048,0:05:26.443 Ez. Baizik eta hitz egitea. Zenbat aldiz, zenbat ordu, hitz egin duzu aste honetan. 0:05:26.443,0:05:30.603 Pues igual esan behar dugu zero. Eta klaro horrela nola gainditu nahi duzu, bai? 0:05:30.603,0:05:34.037 Orduan, hori -askotan gertazen den bezala- ez? "por picor personal" 0:05:34.037,0:05:37.045 azkenean hasten zara ikertzen eta joe ba zerbait-- 0:05:37.045,0:05:41.184 ni informatikaria naiz zergatik ez dugu denon artean horrelako aplikazio bat egiten 0:05:41.184,0:05:46.539 zeren uste dut teknologiak onartzen duela 0:05:46.539,0:05:49.867 Babelium Project-en atzean programazio lan izugarria dago. 0:05:49.867,0:05:53.984 Bideoak igo, azpitituluak gorde, bikoizketak grabatu eta sinkronizatu... 0:05:53.984,0:05:58.699 Hori guztia egiten duen softwarea Juananen lan-taldeak sortutakoa da. 0:05:58.699,0:06:03.755 Kodea aske utzi dugu, esan bezala, guk garatutako kodea da dena. 0:06:03.755,0:06:10.347 Hori bai, guk azpiegituran erabili ditugu software librean dauden zerbitzariak. 0:06:10.347,0:06:15.232 Ba adibidez, ba erabili dugu Red5 multimedia streaming-a egiteko grabatzeko bideoak eta... 0:06:15.232,0:06:19.712 Gero framework batzuk ondo antolatzeko aplikazioa, etab. 0:06:19.712,0:06:23.040 Hori noski ez dugu guk zerotik programatu 0:06:23.040,0:06:26.389 baizik eta hartu dugu azpiegitura modulo horiek, bai? 0:06:26.389,0:06:29.739 Ba hartu ditugu software librean daudenak. Baina gero hortik aurrera, 0:06:29.739,0:06:34.005 horren gainean garatutako guztia guk egindako kodea da. 0:06:34.005,0:06:39.979 Idatzi dugu baita ere dokumentazioa, o sea, orain informatikari batek irakurri dezake 0:06:39.979,0:06:46.315 dokumentazio hori eta bere nahietara edo bere zerbitzarian instalatu. 0:06:46.315,0:06:51.627 Guztira 43.000 lerro baino gehiago idatzi behara izan dituzte Babelium sortzeko. 0:06:51.627,0:06:55.509 Eta lan hori guztia lizentzia libreaz eta dohainik zabaldu dute. 0:06:55.509,0:07:03.381 Beno nere ustez, orain dela urte asko adibidez, garatu nuen plug-in sinple bat, zela euskalbar. 0:07:03.381,0:07:08.331 Eta erabaki nuen software librean uztea, adibidez ez? 0:07:08.331,0:07:15.776 Eta erabaki horren ostean, ba ikusi dut ba garatzaile gehiago sartu direla 0:07:15.776,0:07:19.467 eta gaur egun ja nik ezer gutxi ikutzen dut hor 0:07:19.467,0:07:25.419 eta oso garatzaile onak ditugu EuskalBar-en, eta beraiek eramaten dute lan-karga guztia 0:07:25.419,0:07:27.979 eta gainera ikusi noraino heldu den, ez? 0:07:27.979,0:07:34.805 Batez ere, hizkuntza gutxituen inguruan ez? Egiten baduzu zerbait teknologiarekin lotutakoa, 0:07:34.805,0:07:37.984 eta benetan bultzatu nahi baldin baduzu, zabaldu nahi baldin baduzu, 0:07:37.984,0:07:41.419 nere ustez ezinbestekoa da software librean egitea. 0:07:41.419,0:07:44.939 Eta gainera ba beno, esperientziak esaten dit, ba funtzionatzen duela ez? 0:07:44.939,0:07:48.267 Aplikazio ona baldin bada benetan, ba jendeak parte hartzen du 0:07:48.267,0:07:52.896 eta ja momentu baten ja zu ahaztu egiten zara baina proiektuak jarraitzen du, ez? 0:07:52.896,0:07:58.443 Eta orduan gure ustez ba adibidez, euskera praktikatzeko edo ingelesa praktikatzeko 0:07:58.443,0:08:01.237 edo edozein hizkuntza praktikatzeko -mintzapraktika egiteko- 0:08:01.237,0:08:05.227 benetan aplikazio on bat egin nahi baldin baduzu eta zabaldu nahi baldin baduzu 0:08:05.227,0:08:07.659 software librean utzi behar duzu. 0:08:07.659,0:08:11.136 Horrela benetan, benetan eragina izango duzu etorkizunean... 0:08:11.136,9:59:59.000 bestela nere ustez ezinezkoa da.