1 00:00:05,060 --> 00:00:07,000 El Arte... 2 00:00:07,010 --> 00:00:08,730 ...en cuestión 3 00:00:11,125 --> 00:00:13,425 Un niño 4 00:00:13,425 --> 00:00:15,550 dos, 5 00:00:15,575 --> 00:00:17,900 y tres 6 00:00:17,950 --> 00:00:20,600 reunidos alrededor de su mamá. 7 00:00:22,000 --> 00:00:25,375 Un cuadro firmado Luisa Vigée-Lebrun. 8 00:00:25,375 --> 00:00:28,800 ¿Otra tierna escena de felicidad familiar? 9 00:00:30,850 --> 00:00:33,350 Sin embargo, hay algo de lúgubre : 10 00:00:33,350 --> 00:00:35,600 el palacio está vacío y frío 11 00:00:37,775 --> 00:00:40,575 un espeso velo sombrío se cierra sobre la cuna 12 00:00:44,500 --> 00:00:47,250 se acercan unas sombras... 13 00:00:50,550 --> 00:00:55,450 Esta mujer es María Antonieta, la última reina de Francia. 14 00:00:55,450 --> 00:00:58,525 Le quedan siete años de vida : 15 00:00:59,900 --> 00:01:03,075 Al término de la Revolución francesa, será condenada a muerte... 16 00:01:05,925 --> 00:01:08,175 Ya sabe que el pueblo la odia. 17 00:01:09,375 --> 00:01:14,575 El cuadro es su última tentativa para reconquistar la opinión a través de la imagen. 18 00:01:14,600 --> 00:01:16,050 ¡En vano! 19 00:01:16,700 --> 00:01:20,675 Por lo tanto ¿el fracaso de la reina significa el fracaso del cuadro ? 20 00:01:21,470 --> 00:01:25,250 ¿ El cuadro merece más que estar guardado en el estante de las obras de propaganda? 21 00:01:25,250 --> 00:01:31,730 Episodio 4 : Vigée-Lebrun * María Antonieta y sus hijos* - *¿De la "comunicación planeada" a la guillotina ? * 22 00:01:33,130 --> 00:01:35,260 Parte 1 : Análisis de una "comunicación planeada" 23 00:01:37,975 --> 00:01:39,500 No nos dejemos engañar : 24 00:01:39,500 --> 00:01:42,175 Este cuadro muy llano esconde una estrategia de comunicación 25 00:01:42,175 --> 00:01:44,125 que responde a tres errores pasados : 26 00:01:45,375 --> 00:01:48,050 Primer error : * la "fashionista" atolondrada* . 27 00:01:50,300 --> 00:01:52,575 La pose de actriz desenvuelta, 28 00:01:53,800 --> 00:01:56,625 delante el telón y la humeante iluminación, 29 00:01:58,675 --> 00:02:01,175 el diluvio de figurines y ornamentos, 30 00:02:03,550 --> 00:02:05,400 el vértigo de las pelucas... 31 00:02:06,425 --> 00:02:07,350 ... ¡se acabaron! 32 00:02:09,050 --> 00:02:11,750 Con un cojín con forma de pedestal, 33 00:02:11,875 --> 00:02:13,575 sentada en un sillón, 34 00:02:13,600 --> 00:02:15,625 apoyada en una sólida columna clásica 35 00:02:15,650 --> 00:02:17,050 y un escenario austero, 36 00:02:17,075 --> 00:02:19,125 la reina recupera así toda su autoridad. 37 00:02:21,700 --> 00:02:25,100 Segundo error : *la pastora bohemia* . 38 00:02:25,200 --> 00:02:29,075 Esquivando sus deberes de reina, María Antonieta había huido del palacio de Versalles 39 00:02:29,075 --> 00:02:31,675 hacia su pueblo artificial del Trianón . 40 00:02:33,025 --> 00:02:35,525 Es tan agradable pasearse con sombrero de paja 41 00:02:35,525 --> 00:02:37,575 y con sencilla camisa importada de Inglaterra. 42 00:02:38,875 --> 00:02:40,525 "¡Así lo hacen las amiguitas! " 43 00:02:42,000 --> 00:02:45,125 Pero *que una reina* se muestre al pueblo en esas fachas, 44 00:02:45,150 --> 00:02:47,900 ¡es pura provocación antipatriótica! 45 00:02:49,000 --> 00:02:53,725 Retorno a Versalles, frente a la *Galería de los Espejos* del ilustre ancestro Luís XIV. 46 00:02:55,825 --> 00:02:56,875 Corona, 47 00:02:57,600 --> 00:02:58,800 flor de lis : 48 00:02:58,825 --> 00:03:00,625 estamos sin duda en la casa de una reina de Francia 49 00:03:02,675 --> 00:03:05,000 Retorno al vestido vintage de terciopelo rojo, 50 00:03:05,075 --> 00:03:06,125 color del poder 51 00:03:06,150 --> 00:03:08,125 y un guiño a la reina precedente, 52 00:03:08,175 --> 00:03:09,700 sencilla y devota. 53 00:03:14,200 --> 00:03:16,800 Tercer error : *la devoradora de diamantes* . 54 00:03:18,575 --> 00:03:21,050 Es conocido el gusto de la reina por las joyas, 55 00:03:21,050 --> 00:03:23,650 tanto que una dama intrigante maquinó una estafa 56 00:03:23,650 --> 00:03:25,625 usando su nombre. 57 00:03:25,625 --> 00:03:27,550 Es " *el asunto del collar*" 58 00:03:27,550 --> 00:03:31,050 La reina no tiene nada que ver, pero el escandalo la salpica. 59 00:03:32,025 --> 00:03:35,375 Por lo que se aplica el plan de austeridad : 60 00:03:35,375 --> 00:03:37,025 ni collar ni diamante. 61 00:03:38,975 --> 00:03:40,175 Bien calculado. 62 00:03:42,450 --> 00:03:44,775 El cuadro se expone en Paris. 63 00:03:45,600 --> 00:03:47,000 Pero ya es *demasiado tarde* : 64 00:03:47,000 --> 00:03:49,450 el pueblo ya no confía en la monarquía. 65 00:03:50,700 --> 00:03:56,400 El Estado, comprometido con la guerra de independencia americana,... 66 00:03:56,400 --> 00:03:58,325 ...está en deficit crónico. 67 00:04:00,400 --> 00:04:04,375 Profundamente endeudado, está al borde de la bancarrota. 68 00:04:04,400 --> 00:04:08,625 Millones de prestamistas temen por sus ahorros. 69 00:04:08,700 --> 00:04:11,650 Conocida por sus gastos, la reina sirve de chivo expiatorio : 70 00:04:14,350 --> 00:04:20,350 "Señora Deficit", "la Austríaca" es acusada de arruinar voluntariamente a Francia. 71 00:04:22,100 --> 00:04:26,425 Por lo tanto, para recobrar la simpatía de los Franceses, María Antonieta debe innovar. 72 00:04:27,825 --> 00:04:30,700 Lo hará asumiendo su papel de madre. 73 00:04:33,630 --> 00:04:35,360 Parte 2 : *La Maternidad en el poder* 74 00:04:36,425 --> 00:04:37,360 ¿Una "reina madre"? 75 00:04:37,400 --> 00:04:39,225 A priori, ¡nada original! 76 00:04:41,500 --> 00:04:44,800 Darle herederos al rey : es la vocación de cualquier reina de Francia 77 00:04:51,825 --> 00:04:56,275 Las que habían precedido a María Antonieta solo aparecían como *intermediarias biológicas* entre : 78 00:04:56,275 --> 00:04:58,400 su marido, el rey, ... 79 00:04:58,400 --> 00:05:00,400 ...y su hijo, el futuro rey. 80 00:05:03,075 --> 00:05:05,775 Y en la Corte de Austría, cuando María Antonieta era niña ... 81 00:05:05,775 --> 00:05:10,200 su madre exhibía orgullosamente su prole 82 00:05:10,200 --> 00:05:15,175 representada como *adultos miniatura* autónomos. 83 00:05:20,775 --> 00:05:25,125 Pero aquí, ocurre otra cosa : 84 00:05:25,125 --> 00:05:27,375 primero la composición *en triángulo*... 85 00:05:27,375 --> 00:05:31,175 ...está inspirada de las sagradas familias del Renacimiento italiano : 86 00:05:31,175 --> 00:05:33,000 ¡lo sagrado vuelve a salir a flote! 87 00:05:35,550 --> 00:05:37,325 Segundo aspecto, más moderno : 88 00:05:37,350 --> 00:05:40,525 un lazo afectivo sincero une la madre a sus hijos... 89 00:05:40,575 --> 00:05:43,900 ...los cuales tienen derecho a ropa adaptada a sus necesidades, sin peluca ni espada. 90 00:05:47,250 --> 00:05:50,550 En el origen de este cambio, está el filósofo Juan Jacobo Rousseau 91 00:05:50,550 --> 00:05:53,525 quien les pide a las madres dejar el libertinaje 92 00:05:53,525 --> 00:05:55,975 para volver a encontrar un papel cívico valorizante 93 00:05:55,975 --> 00:05:58,425 como educadoras de los futuros ciudadanos instruidos. 94 00:06:00,375 --> 00:06:04,500 La referencia es Cornelia, matrona de la Roma antigua : 95 00:06:04,500 --> 00:06:06,075 desdeñando las joyas, 96 00:06:06,070 --> 00:06:10,700 declaró que su bien más preciado eran sus hijos. 97 00:06:17,925 --> 00:06:21,200 Se entiende mejor el papel de este mueble, un guardajoyas, 98 00:06:21,200 --> 00:06:23,050 relegado a proposito en la sombra 99 00:06:23,050 --> 00:06:26,325 para que destaquen los hijos presentados a la Nación. 100 00:06:28,525 --> 00:06:30,750 Maternidad sagrada y cívica : 101 00:06:30,750 --> 00:06:33,250 ¡la reina mata *dos pajaros de un tiro*! 102 00:06:34,825 --> 00:06:37,575 Pero el sentimiento materno también es cuestión de moda : 103 00:06:37,575 --> 00:06:42,400 numerosas damas elegantes exhiben a sus hijos en los cuadros... 104 00:06:42,400 --> 00:06:45,175 ...mientrás que los siguen abandonando a las nodrizas. 105 00:06:46,200 --> 00:06:49,050 La opinión sospecha que María Antonieta es una de ellas 106 00:06:49,050 --> 00:06:51,525 y prefiere concentrarse en un detalle lúgubre : 107 00:06:51,525 --> 00:06:52,550 ¡la cuna vacía! 108 00:06:54,575 --> 00:06:56,575 Estaba destinada a la princesa Sofía, 109 00:06:56,575 --> 00:06:58,850 pero se murió antes de que se terminará el cuadro. 110 00:06:58,900 --> 00:07:01,025 ¿Tendrá piedad el pueblo? 111 00:07:03,050 --> 00:07:06,625 No, se opina que la expresión de la reina no es acorde : 112 00:07:06,625 --> 00:07:07,670 despreocupada, 113 00:07:07,670 --> 00:07:09,475 distraída, 114 00:07:09,475 --> 00:07:11,325 en conclusión, una *mala madre*. 115 00:07:13,000 --> 00:07:16,025 Argumento retomado siete años más tarde por los jueces revolucionarios 116 00:07:16,025 --> 00:07:17,700 que ¡hasta la acusaron de incesto! 117 00:07:21,875 --> 00:07:24,625 Jaque a la reina : el cuadro no la salvará. 118 00:07:25,525 --> 00:07:27,900 Y nosotros, ¿debemos salvar el cuadro? 119 00:07:31,430 --> 00:07:33,300 Parte 3 : *Ser reina frente a la opinión* 120 00:07:35,325 --> 00:07:36,950 Podría uno dudar : 121 00:07:36,950 --> 00:07:39,150 refrenada por un encargo administrativo, 122 00:07:39,150 --> 00:07:43,150 la pintora Vigée-Lebrun no pudo expresar la originalidad que le daba exito. 123 00:07:44,550 --> 00:07:48,650 Reposaba en una fórmula innovadora que proponía a sus clientes : 124 00:07:48,650 --> 00:07:53,100 no sólo corregía las imperfecciones físicas de sus modelos, ... 125 00:07:53,100 --> 00:07:56,075 ... pero también ella arreglaba sus peinados y sus atuendos 126 00:07:57,425 --> 00:07:59,950 adios a los códigos indumentarios tradicionales, 127 00:08:01,900 --> 00:08:05,550 hay que dar paso a lo relajado elegante que revela la belleza natural. 128 00:08:06,200 --> 00:08:11,300 Y antes que nada, incita a las mujeres a manifestar en público su *personalidad privada* : 129 00:08:11,300 --> 00:08:13,150 ¡sonrisa!, 130 00:08:13,150 --> 00:08:14,875 ¡espontaneidad!, 131 00:08:14,870 --> 00:08:16,125 ¡ternura! 132 00:08:17,025 --> 00:08:20,025 La posteridad del cuadro se sitúa por lo tanto en otro terreno 133 00:08:20,025 --> 00:08:21,800 que se va a revelar en el siglo XIX. 134 00:08:23,300 --> 00:08:25,825 Lejos de la morgue de los monarcas de antaño, 135 00:08:25,825 --> 00:08:29,025 el retrato oficial debe ser ahora del gusto del público burgués 136 00:08:29,150 --> 00:08:30,925 y reflejar sus valores morales. 137 00:08:33,200 --> 00:08:36,600 Es la buena madre de familia que sirve de referencia en política. 138 00:08:36,600 --> 00:08:40,850 Victoria, la mujer más poderosa del siglo XIX, no escapa a la regla. 139 00:08:41,575 --> 00:08:43,775 Los mismos Franceses, a través de la imagen de Marianne 140 00:08:43,775 --> 00:08:47,625 escogen para sí a una madre nutricia e instructora como símbolo republicano. 141 00:08:49,070 --> 00:08:52,575 Y, menos de un siglo después de Vigée-Lebrun, ya no se perciben contradicciones 142 00:08:52,575 --> 00:08:54,825 entre los diferentes retratos de María Antonieta. 143 00:08:56,775 --> 00:09:02,200 Al lado de su papel de madre, se afirmaba como creadora de un estilo propio: 144 00:09:02,200 --> 00:09:05,250 él del lujo campestre y refinado del Trianón. 145 00:09:06,000 --> 00:09:10,600 En su época, ese lujo relajado se percibía como un indicio de depravación 146 00:09:10,600 --> 00:09:12,570 incompatible con la maternidad, 147 00:09:14,900 --> 00:09:21,150 mientras que en el siglo siguiente, se vuelve un deber de soberana al servicio de la economía nacional : 148 00:09:21,150 --> 00:09:25,550 madre ejemplar, la emperatriz Eugenia, acompañada por sus damas de honor, 149 00:09:25,550 --> 00:09:29,025 impone al mismo tiempo al resto del mundo el estilo de la moda francesa. 150 00:09:32,500 --> 00:09:36,125 Así, este retrato inaugura una era nueva 151 00:09:36,125 --> 00:09:38,120 en la cual pintores y soberanos 152 00:09:38,120 --> 00:09:40,750 ya no pueden ignorar a *la opinión pública* . 153 00:09:45,850 --> 00:09:50,984 Proximo episodio : Rembrandt - * El Regreso del Hijo pródigo Después del amor de una madre, el de un padre* 154 00:09:50,984 --> 00:09:57,284 Más información en : www.canal-educatif.fr 155 00:09:57,284 --> 00:09:59,484 Realizado por 156 00:09:59,484 --> 00:10:01,650 Producido por 157 00:10:01,650 --> 00:10:03,850 Escrito por 158 00:10:03,850 --> 00:10:06,017 Esta película existe gracias a la contribución de numerosos patrocinadores y benévolos 159 00:10:06,017 --> 00:10:08,184 y al apoyo del Palacio de Versalles 160 00:10:08,184 --> 00:10:10,384 Voz off 161 00:10:10,384 --> 00:10:12,550 Montaje y videografismo 162 00:10:12,550 --> 00:10:14,750 Postproducción y toma de sonido 163 00:10:14,750 --> 00:10:16,917 Selección musical 164 00:10:16,917 --> 00:10:19,084 Música 165 00:10:19,084 --> 00:10:21,717 Créditos fotográficos 166 00:10:21,717 --> 00:10:23,884 Agradecimientos subtítulos franceses : CED Traducidos por Elisabeth Ramírez 167 00:10:23,884 --> 00:10:25,884 Una producción del CED