1
00:00:05,060 --> 00:00:07,000
El Arte...
2
00:00:07,010 --> 00:00:08,730
...en cuestión
3
00:00:11,125 --> 00:00:13,425
Un niño
4
00:00:13,425 --> 00:00:15,550
dos,
5
00:00:15,575 --> 00:00:17,900
y tres
6
00:00:17,950 --> 00:00:20,600
reunidos alrededor de su mamá.
7
00:00:22,000 --> 00:00:25,375
Un cuadro firmado Luisa Vigée-Lebrun.
8
00:00:25,375 --> 00:00:28,800
¿Otra tierna escena de felicidad familiar?
9
00:00:30,850 --> 00:00:33,350
Sin embargo, hay algo de lúgubre :
10
00:00:33,350 --> 00:00:35,600
el palacio está vacío y frío
11
00:00:37,775 --> 00:00:40,575
un espeso velo sombrío se cierra sobre la cuna
12
00:00:44,500 --> 00:00:47,250
se acercan unas sombras...
13
00:00:50,550 --> 00:00:55,450
Esta mujer es María Antonieta, la última reina de Francia.
14
00:00:55,450 --> 00:00:58,525
Le quedan siete años de vida :
15
00:00:59,900 --> 00:01:03,075
Al término de la Revolución francesa, será condenada a muerte...
16
00:01:05,925 --> 00:01:08,175
Ya sabe que el pueblo la odia.
17
00:01:09,375 --> 00:01:14,575
El cuadro es su última tentativa para reconquistar la opinión a través de la imagen.
18
00:01:14,600 --> 00:01:16,050
¡En vano!
19
00:01:16,700 --> 00:01:20,675
Por lo tanto ¿el fracaso de la reina significa el fracaso del cuadro ?
20
00:01:21,470 --> 00:01:25,250
¿ El cuadro merece más que estar guardado en el estante de las obras de propaganda?
21
00:01:25,250 --> 00:01:31,730
Episodio 4 : Vigée-Lebrun * María Antonieta y sus hijos* - *¿De la "comunicación planeada" a la guillotina ? *
22
00:01:33,130 --> 00:01:35,260
Parte 1 : Análisis de una "comunicación planeada"
23
00:01:37,975 --> 00:01:39,500
No nos dejemos engañar :
24
00:01:39,500 --> 00:01:42,175
Este cuadro muy llano esconde una estrategia de comunicación
25
00:01:42,175 --> 00:01:44,125
que responde a tres errores pasados :
26
00:01:45,375 --> 00:01:48,050
Primer error : * la "fashionista" atolondrada* .
27
00:01:50,300 --> 00:01:52,575
La pose de actriz desenvuelta,
28
00:01:53,800 --> 00:01:56,625
delante el telón y la humeante iluminación,
29
00:01:58,675 --> 00:02:01,175
el diluvio de figurines y ornamentos,
30
00:02:03,550 --> 00:02:05,400
el vértigo de las pelucas...
31
00:02:06,425 --> 00:02:07,350
... ¡se acabaron!
32
00:02:09,050 --> 00:02:11,750
Con un cojín con forma de pedestal,
33
00:02:11,875 --> 00:02:13,575
sentada en un sillón,
34
00:02:13,600 --> 00:02:15,625
apoyada en una sólida columna clásica
35
00:02:15,650 --> 00:02:17,050
y un escenario austero,
36
00:02:17,075 --> 00:02:19,125
la reina recupera así toda su autoridad.
37
00:02:21,700 --> 00:02:25,100
Segundo error : *la pastora bohemia* .
38
00:02:25,200 --> 00:02:29,075
Esquivando sus deberes de reina, María Antonieta había huido del palacio de Versalles
39
00:02:29,075 --> 00:02:31,675
hacia su pueblo artificial del Trianón .
40
00:02:33,025 --> 00:02:35,525
Es tan agradable pasearse con sombrero de paja
41
00:02:35,525 --> 00:02:37,575
y con sencilla camisa importada de Inglaterra.
42
00:02:38,875 --> 00:02:40,525
"¡Así lo hacen las amiguitas! "
43
00:02:42,000 --> 00:02:45,125
Pero *que una reina* se muestre al pueblo en esas fachas,
44
00:02:45,150 --> 00:02:47,900
¡es pura provocación antipatriótica!
45
00:02:49,000 --> 00:02:53,725
Retorno a Versalles, frente a la *Galería de los Espejos* del ilustre ancestro Luís XIV.
46
00:02:55,825 --> 00:02:56,875
Corona,
47
00:02:57,600 --> 00:02:58,800
flor de lis :
48
00:02:58,825 --> 00:03:00,625
estamos sin duda en la casa de una reina de Francia
49
00:03:02,675 --> 00:03:05,000
Retorno al vestido vintage de terciopelo rojo,
50
00:03:05,075 --> 00:03:06,125
color del poder
51
00:03:06,150 --> 00:03:08,125
y un guiño a la reina precedente,
52
00:03:08,175 --> 00:03:09,700
sencilla y devota.
53
00:03:14,200 --> 00:03:16,800
Tercer error : *la devoradora de diamantes* .
54
00:03:18,575 --> 00:03:21,050
Es conocido el gusto de la reina por las joyas,
55
00:03:21,050 --> 00:03:23,650
tanto que una dama intrigante maquinó una estafa
56
00:03:23,650 --> 00:03:25,625
usando su nombre.
57
00:03:25,625 --> 00:03:27,550
Es " *el asunto del collar*"
58
00:03:27,550 --> 00:03:31,050
La reina no tiene nada que ver, pero el escandalo la salpica.
59
00:03:32,025 --> 00:03:35,375
Por lo que se aplica el plan de austeridad :
60
00:03:35,375 --> 00:03:37,025
ni collar ni diamante.
61
00:03:38,975 --> 00:03:40,175
Bien calculado.
62
00:03:42,450 --> 00:03:44,775
El cuadro se expone en Paris.
63
00:03:45,600 --> 00:03:47,000
Pero ya es *demasiado tarde* :
64
00:03:47,000 --> 00:03:49,450
el pueblo ya no confía en la monarquía.
65
00:03:50,700 --> 00:03:56,400
El Estado, comprometido con la guerra de independencia americana,...
66
00:03:56,400 --> 00:03:58,325
...está en deficit crónico.
67
00:04:00,400 --> 00:04:04,375
Profundamente endeudado, está al borde de la bancarrota.
68
00:04:04,400 --> 00:04:08,625
Millones de prestamistas temen por sus ahorros.
69
00:04:08,700 --> 00:04:11,650
Conocida por sus gastos, la reina sirve de chivo expiatorio :
70
00:04:14,350 --> 00:04:20,350
"Señora Deficit", "la Austríaca" es acusada de arruinar voluntariamente a Francia.
71
00:04:22,100 --> 00:04:26,425
Por lo tanto, para recobrar la simpatía de los Franceses, María Antonieta debe innovar.
72
00:04:27,825 --> 00:04:30,700
Lo hará asumiendo su papel de madre.
73
00:04:33,630 --> 00:04:35,360
Parte 2 : *La Maternidad en el poder*
74
00:04:36,425 --> 00:04:37,360
¿Una "reina madre"?
75
00:04:37,400 --> 00:04:39,225
A priori, ¡nada original!
76
00:04:41,500 --> 00:04:44,800
Darle herederos al rey : es la vocación de cualquier reina de Francia
77
00:04:51,825 --> 00:04:56,275
Las que habían precedido a María Antonieta solo aparecían como *intermediarias biológicas* entre :
78
00:04:56,275 --> 00:04:58,400
su marido, el rey, ...
79
00:04:58,400 --> 00:05:00,400
...y su hijo, el futuro rey.
80
00:05:03,075 --> 00:05:05,775
Y en la Corte de Austría, cuando María Antonieta era niña ...
81
00:05:05,775 --> 00:05:10,200
su madre exhibía orgullosamente su prole
82
00:05:10,200 --> 00:05:15,175
representada como *adultos miniatura* autónomos.
83
00:05:20,775 --> 00:05:25,125
Pero aquí, ocurre otra cosa :
84
00:05:25,125 --> 00:05:27,375
primero la composición *en triángulo*...
85
00:05:27,375 --> 00:05:31,175
...está inspirada de las sagradas familias del Renacimiento italiano :
86
00:05:31,175 --> 00:05:33,000
¡lo sagrado vuelve a salir a flote!
87
00:05:35,550 --> 00:05:37,325
Segundo aspecto, más moderno :
88
00:05:37,350 --> 00:05:40,525
un lazo afectivo sincero une la madre a sus hijos...
89
00:05:40,575 --> 00:05:43,900
...los cuales tienen derecho a ropa adaptada a sus necesidades, sin peluca ni espada.
90
00:05:47,250 --> 00:05:50,550
En el origen de este cambio, está el filósofo Juan Jacobo Rousseau
91
00:05:50,550 --> 00:05:53,525
quien les pide a las madres dejar el libertinaje
92
00:05:53,525 --> 00:05:55,975
para volver a encontrar un papel cívico valorizante
93
00:05:55,975 --> 00:05:58,425
como educadoras de los futuros ciudadanos instruidos.
94
00:06:00,375 --> 00:06:04,500
La referencia es Cornelia, matrona de la Roma antigua :
95
00:06:04,500 --> 00:06:06,075
desdeñando las joyas,
96
00:06:06,070 --> 00:06:10,700
declaró que su bien más preciado eran sus hijos.
97
00:06:17,925 --> 00:06:21,200
Se entiende mejor el papel de este mueble, un guardajoyas,
98
00:06:21,200 --> 00:06:23,050
relegado a proposito en la sombra
99
00:06:23,050 --> 00:06:26,325
para que destaquen los hijos presentados a la Nación.
100
00:06:28,525 --> 00:06:30,750
Maternidad sagrada y cívica :
101
00:06:30,750 --> 00:06:33,250
¡la reina mata *dos pajaros de un tiro*!
102
00:06:34,825 --> 00:06:37,575
Pero el sentimiento materno también es cuestión de moda :
103
00:06:37,575 --> 00:06:42,400
numerosas damas elegantes exhiben a sus hijos en los cuadros...
104
00:06:42,400 --> 00:06:45,175
...mientrás que los siguen abandonando a las nodrizas.
105
00:06:46,200 --> 00:06:49,050
La opinión sospecha que María Antonieta es una de ellas
106
00:06:49,050 --> 00:06:51,525
y prefiere concentrarse en un detalle lúgubre :
107
00:06:51,525 --> 00:06:52,550
¡la cuna vacía!
108
00:06:54,575 --> 00:06:56,575
Estaba destinada a la princesa Sofía,
109
00:06:56,575 --> 00:06:58,850
pero se murió antes de que se terminará el cuadro.
110
00:06:58,900 --> 00:07:01,025
¿Tendrá piedad el pueblo?
111
00:07:03,050 --> 00:07:06,625
No, se opina que la expresión de la reina no es acorde :
112
00:07:06,625 --> 00:07:07,670
despreocupada,
113
00:07:07,670 --> 00:07:09,475
distraída,
114
00:07:09,475 --> 00:07:11,325
en conclusión, una *mala madre*.
115
00:07:13,000 --> 00:07:16,025
Argumento retomado siete años más tarde por los jueces revolucionarios
116
00:07:16,025 --> 00:07:17,700
que ¡hasta la acusaron de incesto!
117
00:07:21,875 --> 00:07:24,625
Jaque a la reina : el cuadro no la salvará.
118
00:07:25,525 --> 00:07:27,900
Y nosotros, ¿debemos salvar el cuadro?
119
00:07:31,430 --> 00:07:33,300
Parte 3 : *Ser reina frente a la opinión*
120
00:07:35,325 --> 00:07:36,950
Podría uno dudar :
121
00:07:36,950 --> 00:07:39,150
refrenada por un encargo administrativo,
122
00:07:39,150 --> 00:07:43,150
la pintora Vigée-Lebrun no pudo expresar la originalidad que le daba exito.
123
00:07:44,550 --> 00:07:48,650
Reposaba en una fórmula innovadora que proponía a sus clientes :
124
00:07:48,650 --> 00:07:53,100
no sólo corregía las imperfecciones físicas de sus modelos, ...
125
00:07:53,100 --> 00:07:56,075
... pero también ella arreglaba sus peinados y sus atuendos
126
00:07:57,425 --> 00:07:59,950
adios a los códigos indumentarios tradicionales,
127
00:08:01,900 --> 00:08:05,550
hay que dar paso a lo relajado elegante que revela la belleza natural.
128
00:08:06,200 --> 00:08:11,300
Y antes que nada, incita a las mujeres a manifestar en público su *personalidad privada* :
129
00:08:11,300 --> 00:08:13,150
¡sonrisa!,
130
00:08:13,150 --> 00:08:14,875
¡espontaneidad!,
131
00:08:14,870 --> 00:08:16,125
¡ternura!
132
00:08:17,025 --> 00:08:20,025
La posteridad del cuadro se sitúa por lo tanto en otro terreno
133
00:08:20,025 --> 00:08:21,800
que se va a revelar en el siglo XIX.
134
00:08:23,300 --> 00:08:25,825
Lejos de la morgue de los monarcas de antaño,
135
00:08:25,825 --> 00:08:29,025
el retrato oficial debe ser ahora del gusto del público burgués
136
00:08:29,150 --> 00:08:30,925
y reflejar sus valores morales.
137
00:08:33,200 --> 00:08:36,600
Es la buena madre de familia que sirve de referencia en política.
138
00:08:36,600 --> 00:08:40,850
Victoria, la mujer más poderosa del siglo XIX, no escapa a la regla.
139
00:08:41,575 --> 00:08:43,775
Los mismos Franceses, a través de la imagen de Marianne
140
00:08:43,775 --> 00:08:47,625
escogen para sí a una madre nutricia e instructora como símbolo republicano.
141
00:08:49,070 --> 00:08:52,575
Y, menos de un siglo después de Vigée-Lebrun, ya no se perciben contradicciones
142
00:08:52,575 --> 00:08:54,825
entre los diferentes retratos de María Antonieta.
143
00:08:56,775 --> 00:09:02,200
Al lado de su papel de madre, se afirmaba como creadora de un estilo propio:
144
00:09:02,200 --> 00:09:05,250
él del lujo campestre y refinado del Trianón.
145
00:09:06,000 --> 00:09:10,600
En su época, ese lujo relajado se percibía como un indicio de depravación
146
00:09:10,600 --> 00:09:12,570
incompatible con la maternidad,
147
00:09:14,900 --> 00:09:21,150
mientras que en el siglo siguiente, se vuelve un deber de soberana al servicio de la economía nacional :
148
00:09:21,150 --> 00:09:25,550
madre ejemplar, la emperatriz Eugenia, acompañada por sus damas de honor,
149
00:09:25,550 --> 00:09:29,025
impone al mismo tiempo al resto del mundo el estilo de la moda francesa.
150
00:09:32,500 --> 00:09:36,125
Así, este retrato inaugura una era nueva
151
00:09:36,125 --> 00:09:38,120
en la cual pintores y soberanos
152
00:09:38,120 --> 00:09:40,750
ya no pueden ignorar a *la opinión pública* .
153
00:09:45,850 --> 00:09:50,984
Proximo episodio : Rembrandt - * El Regreso del Hijo pródigo Después del amor de una madre, el de un padre*
154
00:09:50,984 --> 00:09:57,284
Más información en : www.canal-educatif.fr
155
00:09:57,284 --> 00:09:59,484
Realizado por
156
00:09:59,484 --> 00:10:01,650
Producido por
157
00:10:01,650 --> 00:10:03,850
Escrito por
158
00:10:03,850 --> 00:10:06,017
Esta película existe gracias a la contribución de numerosos patrocinadores y benévolos
159
00:10:06,017 --> 00:10:08,184
y al apoyo del Palacio de Versalles
160
00:10:08,184 --> 00:10:10,384
Voz off
161
00:10:10,384 --> 00:10:12,550
Montaje y videografismo
162
00:10:12,550 --> 00:10:14,750
Postproducción y toma de sonido
163
00:10:14,750 --> 00:10:16,917
Selección musical
164
00:10:16,917 --> 00:10:19,084
Música
165
00:10:19,084 --> 00:10:21,717
Créditos fotográficos
166
00:10:21,717 --> 00:10:23,884
Agradecimientos subtítulos franceses : CED
Traducidos por Elisabeth Ramírez
167
00:10:23,884 --> 00:10:25,884
Una producción del CED