WEBVTT 00:00:00.115 --> 00:00:04.106 (Irish Deaf Archives - Justice of the Peace - 1862) 00:00:04.106 --> 00:00:07.042 (Narrated by Josephine O'Leary) 00:00:07.042 --> 00:00:17.025 In the past, in the year 1862 what happened in the courtroom? 00:00:17.025 --> 00:00:24.059 At that time it was decided that in court “Deaf and Dumb” (sic) and other people 00:00:24.074 --> 00:00:25.404 who spoke languages other than English, 00:00:25.404 --> 00:00:29.776 for example here we speak English, but people coming here from France, 00:00:29.776 --> 00:00:35.401 they must have interpreters for courtroom discussions and information. 00:00:35.401 --> 00:00:39.545 Deaf and foreign people had to swear in, yes, 00:00:39.545 --> 00:00:46.030 but interpreters also had their own separate Oath to swear. 00:00:46.030 --> 00:00:48.068 They had to swear the following: 00:00:48.068 --> 00:00:56.083 “I Shall truthfully and formally convey true evidence in court 00:00:56.083 --> 00:00:59.113 and deal with one and deal with the court 00:00:59.113 --> 00:01:05.020 in the right language of the person, so help me God.” 00:01:05.020 --> 00:01:11.397 Wow! For 1862, for that time, it was progressive! 00:01:11.397 --> 00:01:13.712 (Interpreters Oath, 1862) 00:01:13.712 --> 00:01:16.312 (You shall truly and faithfully interpret the evidence about to be given, and all matters and things touching the present charge,) 00:01:16.312 --> 00:01:18.274 (and the [French, or as the case may be] language into the English language, and the English language intote [French &c] language,) 00:01:18.274 --> 00:01:21.182 (according to the best of your skill and ability, so help you God.)