1 00:00:01,039 --> 00:00:04,047 Я б хотів попросити вас заплющити очі. 2 00:00:06,063 --> 00:00:11,099 Уявіть, що ви стоїте перед вхідними дверима свого дому. 3 00:00:11,979 --> 00:00:14,768 Зауважте колір дверей, 4 00:00:14,792 --> 00:00:16,773 матеріал, з якого вони виготовлені. 5 00:00:19,241 --> 00:00:25,036 Тепер уявіть собі групу огрядних нудистів на велосипедах. 6 00:00:25,060 --> 00:00:26,491 (Сміх) 7 00:00:26,515 --> 00:00:29,189 Вони змагаються у голому велопробігу 8 00:00:29,213 --> 00:00:32,434 і направляються прямо у ваші вхідні двері. 9 00:00:32,458 --> 00:00:34,299 Мені треба, щоб ви це справді бачили. 10 00:00:34,323 --> 00:00:38,060 Вони тяжко-важко крутять педалі, з них ллється піт, 11 00:00:38,084 --> 00:00:40,380 їх носить туди-сюди. 12 00:00:41,259 --> 00:00:44,431 І вони вганяються прямо у вхідні двері вашого дому. 13 00:00:45,518 --> 00:00:48,747 Велосипеди розлітаються, колеса котяться повз вас, 14 00:00:48,771 --> 00:00:51,389 спиці опиняються в найнесподіваніших місцях. 15 00:00:52,566 --> 00:00:56,875 Переступіть поріг вашого дому і перейдіть у вестибюль, коридор 16 00:00:56,899 --> 00:00:58,478 чи що там у вас знаходиться, 17 00:00:58,502 --> 00:01:01,715 і зверніть увагу на якість освітлення. 18 00:01:02,254 --> 00:01:07,360 Світло падає на монстра Коржика. 19 00:01:08,837 --> 00:01:13,472 Коржик махає вам рукою, вмостившись на гнідому коні. 20 00:01:13,496 --> 00:01:15,280 Цей кінь вміє говорити. 21 00:01:15,304 --> 00:01:20,120 Ви відчуваєте, як вас ніс лоскоче блакитна шерсть Коржика. 22 00:01:20,144 --> 00:01:24,090 Понюхайте вівсяне печиво з родзинками, яке він от-от закине у свій рот. 23 00:01:24,114 --> 00:01:25,716 Пройдіть повз нього. 24 00:01:25,740 --> 00:01:27,651 Пройдіть повз в нього у свою вітальню. 25 00:01:28,238 --> 00:01:31,317 Задійте свою уяву на повну потужність 26 00:01:31,341 --> 00:01:33,619 і побачте у вітальні Брітні Спірс. 27 00:01:34,373 --> 00:01:39,472 Напівоголена, вона танцює на вашому столику 28 00:01:39,496 --> 00:01:41,785 і співає "Hit Me Baby One More Time". 29 00:01:42,361 --> 00:01:44,707 Потім пройдіть за мною у свою кухню. 30 00:01:45,091 --> 00:01:49,361 В кухні по підлозі пролягає дорога з жовтої цегли, 31 00:01:49,385 --> 00:01:54,768 і з вашої духовки вам назустріч крокують Дороті, Бляшаний Лісоруб, 32 00:01:54,792 --> 00:01:57,713 Страшило та Лякливий Лев з "Чарівника Країни Оз", 33 00:01:57,737 --> 00:01:59,976 пліч-о-пліч, підстрибом прямують до вас. 34 00:02:00,000 --> 00:02:02,546 Гаразд. Розплющіть очі. 35 00:02:05,086 --> 00:02:08,189 Розкажу вам про вельми чудернацьке змагання, 36 00:02:08,213 --> 00:02:10,851 яке проходить щовесни в Нью-Йорку. 37 00:02:11,475 --> 00:02:14,498 Воно називається – Чемпіонат США з пам'яті. 38 00:02:14,522 --> 00:02:17,236 І я мав честь висвітлювати це змагання кілька років тому 39 00:02:17,260 --> 00:02:19,125 як науковий журналіст, 40 00:02:19,149 --> 00:02:24,597 очікуючи, що воно буде щось на кшталт Суперкубка геніїв. 41 00:02:25,388 --> 00:02:28,632 Там була група чоловіків і декілька панянок, 42 00:02:28,656 --> 00:02:32,121 які дуже різнилися віком і рівнем особистої гігієни. 43 00:02:32,869 --> 00:02:35,126 (Сміх) 44 00:02:35,999 --> 00:02:39,335 Вони запам'ятовували сотні випадкових чисел, 45 00:02:39,359 --> 00:02:40,747 побачивши їх лише один раз. 46 00:02:40,771 --> 00:02:45,334 Запам'ятовували імена десятків і десятків незнайомців. 47 00:02:45,969 --> 00:02:48,818 Запам'ятовували цілі вірші за лічені хвилини. 48 00:02:49,151 --> 00:02:51,380 Вони змагалися в тому, хто зможе якомога швидше 49 00:02:51,404 --> 00:02:54,460 запам'ятати порядок карт в перетасованій колоді. 50 00:02:54,889 --> 00:02:56,849 Я був вражений, це було неймовірно. 51 00:02:56,873 --> 00:02:59,825 Ці люди мусять бути природною аномалією. 52 00:03:00,404 --> 00:03:03,294 Я почав говорити з кількома учасниками змагання. 53 00:03:03,318 --> 00:03:06,658 Цього хлопця звати Ед Кук, він приїхав з Англії, 54 00:03:06,682 --> 00:03:08,896 де він славиться чи не найвправнішою пам'яттю. 55 00:03:08,920 --> 00:03:12,500 Я сказав йому: "Ед, 56 00:03:12,524 --> 00:03:14,182 коли ти зрозумів, що ти геній?" 57 00:03:14,810 --> 00:03:17,296 Ед відповів, "Я не геній. 58 00:03:17,320 --> 00:03:19,628 Насправді я маю пересічну пам'ять. 59 00:03:19,652 --> 00:03:22,661 Кожен, хто тут змагається, розкаже вам, що має 60 00:03:22,685 --> 00:03:24,805 лише пересічну пам'ять. 61 00:03:24,829 --> 00:03:31,698 Ми всі натренувалися, щоб виконувати ці вкрай дивовижні трюки з пам'яттю, 62 00:03:31,722 --> 00:03:33,689 використовуючи арсенал древніх прийомів, 63 00:03:33,713 --> 00:03:36,511 придуманих дві з половиною тисячі років тому в Греції, 64 00:03:36,535 --> 00:03:41,503 тих самих, якими послуговувався Цицерон для запам'ятовування своїх промов 65 00:03:41,527 --> 00:03:45,300 і якими користувалися середньовічні вчені, аби вивчити цілі книги". 66 00:03:46,070 --> 00:03:49,413 І я сказав, "Ого. Чому я тільки тепер уперше про це чую?" 67 00:03:50,205 --> 00:03:52,641 Ми вийшли з зали, де проходили змагання, 68 00:03:52,665 --> 00:03:59,031 і Ед, чудесний, кмітливий, але дещо дивакуватий англієць, 69 00:03:59,055 --> 00:04:03,522 каже мені, "Джош, ти – американський журналіст. 70 00:04:03,546 --> 00:04:05,482 Ти знайомий з Брітні Спірс?" 71 00:04:06,023 --> 00:04:10,112 Я йому: "Що? Ні. Для чого тобі це?" 72 00:04:10,763 --> 00:04:13,193 "Тому що я дуже хочу навчити Брітні Спірс, 73 00:04:13,217 --> 00:04:16,097 як запам'ятати порядок карт в перетасованій колоді 74 00:04:16,121 --> 00:04:17,907 на американському телебаченні. 75 00:04:17,931 --> 00:04:21,010 Я доведу світу, що кожен здатний зробити це". 76 00:04:21,034 --> 00:04:24,410 (Сміх) 77 00:04:26,263 --> 00:04:29,716 Я кажу йому, "Я, звісно, не Брітні Спірс, 78 00:04:29,740 --> 00:04:31,709 але, можливо, ти зможеш навчити мене. 79 00:04:32,455 --> 00:04:34,716 Тобі з чогось же треба почати?" 80 00:04:34,740 --> 00:04:38,351 І це був початок моєї дуже дивної пригоди. 81 00:04:38,745 --> 00:04:41,689 В результаті я провів найкращу частину наступного року, 82 00:04:41,713 --> 00:04:43,507 не тільки тренуючи власну пам'ять, 83 00:04:43,531 --> 00:04:45,467 а й досліджуючи її, 84 00:04:45,491 --> 00:04:47,475 намагався зрозуміти як вона працює, 85 00:04:47,499 --> 00:04:49,478 чому інколи не працює 86 00:04:49,502 --> 00:04:52,152 та який потенціал приховує. 87 00:04:52,176 --> 00:04:54,369 Я зустрівся з багатьма дуже цікавими людьми. 88 00:04:54,393 --> 00:04:56,263 Цього чоловіка звати І Пі. 89 00:04:56,287 --> 00:04:58,559 Він страждає на амнезію і має 90 00:04:58,583 --> 00:05:01,268 чи не найгіршу пам'ять в світі. 91 00:05:01,292 --> 00:05:03,061 Його пам'ять настільки дірява, 92 00:05:03,085 --> 00:05:06,006 що він навіть не пам'ятав, що у нього провали пам'яті, 93 00:05:06,030 --> 00:05:07,564 і це неймовірно. 94 00:05:07,588 --> 00:05:09,542 І це була така дуже трагічна постать, 95 00:05:09,566 --> 00:05:15,078 але він був яскравим прикладом, як наші спогади визначають ким ми є. 96 00:05:16,046 --> 00:05:18,673 На протилежній стороні спектра був цей чоловік. 97 00:05:18,697 --> 00:05:22,324 Це Кім Пік, він був прообразом героя Дастіна Гоффмана 98 00:05:22,348 --> 00:05:23,625 у фільмі "Людина дощу". 99 00:05:24,022 --> 00:05:28,188 Ми провели півдня разом у бібліотеці в Солт-Лейк-Сіті, 100 00:05:28,212 --> 00:05:30,343 запам'ятовуючи телефонні книги, 101 00:05:30,367 --> 00:05:32,946 і це було захопливо. 102 00:05:32,970 --> 00:05:35,703 (Сміх) 103 00:05:35,727 --> 00:05:39,885 Згодом я прочитав цілу низку трактатів про пам'ять, 104 00:05:39,909 --> 00:05:44,297 які були написані латиною понад дві тисячі років тому, 105 00:05:44,321 --> 00:05:46,995 в часи античності, і пізніше, в епоху Середньовіччя. 106 00:05:47,456 --> 00:05:50,170 Я навчився багато цікавого. 107 00:05:50,670 --> 00:05:53,216 Одна з таких прецікавих речей – 108 00:05:53,240 --> 00:05:55,490 колись в давнину 109 00:05:55,514 --> 00:06:01,782 ця ідея мати натреновану, вишколену, виплекану пам'ять 110 00:06:01,806 --> 00:06:06,401 не була нітрохи такою чужою, як нам сьогодні здається. 111 00:06:06,782 --> 00:06:11,047 В давнину люди вкладали ресурси та зусилля у свою пам'ять, 112 00:06:11,071 --> 00:06:15,295 ретельно заповнюючи її вмістом. 113 00:06:16,716 --> 00:06:18,195 Протягом останніх тисячоліть 114 00:06:18,219 --> 00:06:20,941 ми винайшли низку технологій – 115 00:06:20,965 --> 00:06:23,351 від абетки до манускрипту, 116 00:06:23,375 --> 00:06:25,670 до рукописних книг, друкарства, фотографій, 117 00:06:25,694 --> 00:06:27,961 комп'ютера, смартфона – 118 00:06:27,985 --> 00:06:30,516 це суттєво полегшило 119 00:06:30,540 --> 00:06:33,346 процес створення зовнішньої пам'яті, 120 00:06:33,370 --> 00:06:38,690 процес делегування цієї фундаментальної людської здатності. 121 00:06:39,737 --> 00:06:42,992 Ці технології уможливили існування нашого сучасного світу, 122 00:06:43,016 --> 00:06:44,453 але вони також змінили нас. 123 00:06:45,047 --> 00:06:46,734 Наша культура стала іншою, 124 00:06:46,758 --> 00:06:49,892 і насмілюся стверджувати, що наше мислення теж змінилося. 125 00:06:49,916 --> 00:06:52,622 Не маючи великої необхідності щось запам'ятовувати, 126 00:06:52,646 --> 00:06:54,861 ми, здається, забули як це робити. 127 00:06:55,734 --> 00:06:58,289 Одне з останніх місць на Землі, де ви все ще знайдете 128 00:06:58,313 --> 00:07:03,706 людей, запалених цією ідеєю натренованої, вишколеної, 129 00:07:03,730 --> 00:07:06,353 виплеканої пам'яті, – це на цьому унікальному змаганні. 130 00:07:06,377 --> 00:07:08,021 Воно не надто унікальне, 131 00:07:08,045 --> 00:07:10,066 подібні змагання є по всьому світу. 132 00:07:10,090 --> 00:07:13,891 І я був захоплений, я хотів знати, як ці люди досягли таких вершин. 133 00:07:15,004 --> 00:07:19,035 Кілька років тому група вчених Університетського коледжу Лондона 134 00:07:19,059 --> 00:07:21,785 привела низку чемпіонів з пам'яті в лабораторію. 135 00:07:21,809 --> 00:07:23,065 Вони хотіли знати: 136 00:07:23,089 --> 00:07:26,024 Чи мізки цих хлопців 137 00:07:26,048 --> 00:07:28,746 якось відрізняються від решти людських мізків? 138 00:07:29,246 --> 00:07:31,166 Відповідь була негативна. 139 00:07:32,561 --> 00:07:34,982 Чи вони розумніші за всіх інших? 140 00:07:35,307 --> 00:07:39,045 Вони дали їм низку тестів на мислення, і відповідь знову була негативна. 141 00:07:39,069 --> 00:07:42,291 Щоправда, була одна цікава та разюча відмінність 142 00:07:42,315 --> 00:07:44,399 між мізками чемпіонів з пам'яті 143 00:07:44,423 --> 00:07:47,185 та людей із контрольної групи, з якими їх порівнювали. 144 00:07:47,682 --> 00:07:50,675 Коли чемпіонів тестували на томографі, 145 00:07:50,699 --> 00:07:54,036 сканували їхні мізки, коли вони запам'ятовували номери, 146 00:07:54,060 --> 00:07:56,693 людські обличчя і фото сніжинок, 147 00:07:56,717 --> 00:08:01,573 вони виявили, що у чемпіонів активувалися інші ділянки мозку, 148 00:08:01,597 --> 00:08:02,882 ніж у решти. 149 00:08:03,288 --> 00:08:06,549 Вони використовували, чи начебто використовували 150 00:08:06,573 --> 00:08:10,673 ділянку мозку, яка відповідає за просторову пам'ять та орієнтування. 151 00:08:11,530 --> 00:08:12,689 Чому так? 152 00:08:12,713 --> 00:08:16,368 І чи можемо ми щось з цього навчитися? 153 00:08:17,847 --> 00:08:24,546 Змагання з пам'яті схожі на своєрідну гонку озброєнь, 154 00:08:24,570 --> 00:08:29,629 коли кожного року хтось придумує найкращу техніку запам'ятовування, 155 00:08:29,653 --> 00:08:32,105 а суперники мусять доганяти. 156 00:08:32,129 --> 00:08:33,748 Це мій друг Бен Прідмор, 157 00:08:33,772 --> 00:08:35,914 триразовий чемпіон по запам'ятовуванню. 158 00:08:35,938 --> 00:08:41,096 На його столі навпроти нього лежать 36 перетасованих колод 159 00:08:41,120 --> 00:08:44,184 гральних карт, які він спробує запам'ятати протягом години 160 00:08:44,208 --> 00:08:48,263 за допомогою методу, що його він придумав і відшліфував. 161 00:08:48,287 --> 00:08:51,008 Він послуговувався схожим методом, 162 00:08:51,032 --> 00:08:57,830 щоб запам'ятати точний порядок 4140 випадкових двійкових цифр 163 00:08:57,854 --> 00:08:59,905 за півгодини. 164 00:08:59,929 --> 00:09:01,453 (Сміх) 165 00:09:01,477 --> 00:09:02,692 Так. 166 00:09:03,573 --> 00:09:06,399 Хоча існує чимало методів запам'ятовування 167 00:09:06,423 --> 00:09:10,434 у таких змаганнях, 168 00:09:10,458 --> 00:09:13,116 всі ці техніки зводяться 169 00:09:13,140 --> 00:09:15,476 до того, що психологи називають 170 00:09:15,500 --> 00:09:18,833 "деталізованим кодуванням". 171 00:09:19,317 --> 00:09:21,805 Його добре ілюструє дотепний парадокс, 172 00:09:21,829 --> 00:09:25,413 знаний як парадокс Пекаря/пекаря, який звучить так: 173 00:09:25,437 --> 00:09:28,309 Якщо я скажу двом людям запам'ятати однакове слово, 174 00:09:28,333 --> 00:09:29,876 і якщо я скажу вам, 175 00:09:29,900 --> 00:09:33,503 "Запам'ятайте, є чоловік на ім'я Пекар". 176 00:09:33,527 --> 00:09:35,009 Таке його прізвище. 177 00:09:35,033 --> 00:09:39,797 І я кажу вам, "Запам'ятай, є чоловік-пекар". 178 00:09:39,821 --> 00:09:40,986 Добре? 179 00:09:41,454 --> 00:09:44,636 Коли-небудь згодом я приходжу до вас і кажу, 180 00:09:44,660 --> 00:09:48,355 "Чи ви пам'ятаєте, що я вам казав раніше? 181 00:09:48,379 --> 00:09:50,251 Чи ви пам'ятаєте, що це було?" 182 00:09:50,275 --> 00:09:53,518 Людина, якій сказали, що чоловік має прізвище Пекар 183 00:09:53,542 --> 00:09:56,603 з меншою ймовірністю запам'ятає те саме слово, 184 00:09:56,627 --> 00:09:59,905 ніж людина, якій сказали, що професія чоловіка була пекар. 185 00:10:00,238 --> 00:10:03,325 Те ж слово, і такий різний обсяг пригаданого; це дивно. 186 00:10:03,349 --> 00:10:04,992 В чому справа? 187 00:10:05,016 --> 00:10:10,010 В тому, що прізвище Пекар нічого для вас не означає. 188 00:10:10,034 --> 00:10:14,247 Воно цілковито відірване від інших ваших споминів, 189 00:10:14,271 --> 00:10:15,762 які витають у вашій голові. 190 00:10:15,786 --> 00:10:18,940 Але загальний іменник "пекар" - ми знаємо пекарів. 191 00:10:19,298 --> 00:10:21,099 Пекарі носять кумедні білі капелюхи. 192 00:10:21,123 --> 00:10:22,726 На руках пекарів - борошно. 193 00:10:22,750 --> 00:10:25,036 Пекарі пахнуть, коли приходять додому з роботи. 194 00:10:25,350 --> 00:10:27,065 Можливо, ми навіть знаємо пекаря. 195 00:10:27,089 --> 00:10:28,818 І вперше почувши це слово, 196 00:10:28,842 --> 00:10:31,358 ми починаємо прив'язувати до нього асоціації, 197 00:10:31,382 --> 00:10:34,897 що спрощує пошук слова колись в майбутньому. 198 00:10:35,841 --> 00:10:40,328 Вся технологія, яка стоїть за цими змаганнями з пам'яті, 199 00:10:40,352 --> 00:10:44,164 і вся технологія кращого запам'ятовування речей у житті, 200 00:10:44,188 --> 00:10:47,949 зводиться до пошуку методів перетворення Пекарів з великої букви П 201 00:10:47,973 --> 00:10:49,838 в пекарів з маленької букви п - 202 00:10:49,862 --> 00:10:53,150 щоб взяти інформацію, якій бракує контексту, 203 00:10:53,174 --> 00:10:55,230 значущості та змісту, 204 00:10:55,254 --> 00:10:56,780 і змінити її так, 205 00:10:56,804 --> 00:11:01,002 щоб вона стала змістовною в світлі усіх інших речей, 206 00:11:01,026 --> 00:11:02,985 які знаходяться у вашій голові. 207 00:11:04,620 --> 00:11:07,863 Одну з найпродуманіших методик, яка це уможливлює, 208 00:11:07,887 --> 00:11:11,088 винайшли дві з половиною тисячі років тому в Античній Греції. 209 00:11:11,580 --> 00:11:13,580 Вона отримала назву палац пам'яті. 210 00:11:13,968 --> 00:11:16,179 Історія створення методики така: 211 00:11:17,427 --> 00:11:21,834 На одному бенкеті був поет Сімонід. 212 00:11:21,858 --> 00:11:23,922 Його найняли, щоб розважати гостей, 213 00:11:23,946 --> 00:11:27,042 тому що в ті часи, якщо ти хотів провести мегакруту вечірку, 214 00:11:27,066 --> 00:11:29,674 ти не наймав діджея, ти наймав поета. 215 00:11:30,237 --> 00:11:35,672 Він встає, декламує свою поему з пам'яті, і виходить за двері, 216 00:11:35,696 --> 00:11:37,800 і одразу після цього 217 00:11:37,824 --> 00:11:39,497 бенкетна зала валиться. 218 00:11:40,895 --> 00:11:42,809 Завали вбивають усіх всередині. 219 00:11:43,753 --> 00:11:45,675 І не просто усіх вбивають, 220 00:11:45,699 --> 00:11:48,681 а нівечать тіла до невпізнання. 221 00:11:49,793 --> 00:11:52,142 Ніхто не міг сказати, хто був всередині, 222 00:11:52,166 --> 00:11:54,730 ніхто не знав, де вони сиділи. 223 00:11:54,754 --> 00:11:56,969 Тіла не могли належно поховати. 224 00:11:56,993 --> 00:12:00,256 Одна трагедія була помножена на іншу. 225 00:12:01,613 --> 00:12:03,516 Сімонід, який стояв надворі, - 226 00:12:03,540 --> 00:12:05,647 єдиний, хто вижив серед руїн, 227 00:12:05,671 --> 00:12:10,064 заплющив очі і усвідомив, 228 00:12:10,088 --> 00:12:12,029 що в своїй уяві 229 00:12:12,053 --> 00:12:16,744 він чітко бачить, де сидів кожен гість на бенкеті. 230 00:12:17,450 --> 00:12:19,562 І він взяв родичів за руки, 231 00:12:19,586 --> 00:12:22,374 і привів кожного з них до їхніх близьких серед руїн. 232 00:12:23,998 --> 00:12:26,996 В цю мить Сімонід з'ясував те, 233 00:12:27,020 --> 00:12:30,219 про що, як на мене, ми всі інтуїтивно здогадуємося, - 234 00:12:30,243 --> 00:12:35,370 попри те, що ми дуже погано пам'ятаємо імена та телефонні номери, 235 00:12:35,394 --> 00:12:38,393 і дослівні вказівки наших колег, 236 00:12:38,417 --> 00:12:42,780 ми маємо першокласну зорову та просторову пам'ять. 237 00:12:43,860 --> 00:12:47,583 Якщо я б попросив вас відтворити перші 10 слів історії, 238 00:12:47,607 --> 00:12:50,209 яку я тільки-но розповів про Сімоніда, 239 00:12:50,233 --> 00:12:52,803 вам швидше за все буде непросто це зробити. 240 00:12:52,827 --> 00:12:57,246 Але я готовий закластися, 241 00:12:57,270 --> 00:13:01,967 що якби я попросив вас пригадати, хто сидить на коні, який вміє говорити, 242 00:13:01,991 --> 00:13:04,007 у вашій вітальні прямо зараз, 243 00:13:04,031 --> 00:13:05,546 ви зможете це побачити. 244 00:13:06,498 --> 00:13:08,674 Ідея в основі палацу пам'яті - 245 00:13:08,698 --> 00:13:13,261 створити у власній уяві будинок 246 00:13:13,285 --> 00:13:17,348 і заселити його образами чи речами, які ви хочете запам'ятати - 247 00:13:17,372 --> 00:13:20,617 що безглуздішим, дивнішим, химернішим, 248 00:13:20,641 --> 00:13:24,488 смішнішим, непристойнішим та бридкішим буде образ, 249 00:13:24,512 --> 00:13:27,155 то більше шансів він має запам'ятатися. 250 00:13:27,179 --> 00:13:29,925 Ця методика згадувалася ще понад 2 тисячі років тому 251 00:13:29,949 --> 00:13:32,124 в ранніх латинських трактатах з пам'яті. 252 00:13:32,506 --> 00:13:33,727 Як це працює? 253 00:13:34,473 --> 00:13:41,256 Скажімо, вас запросили виголосити промову на конференції TED, 254 00:13:41,280 --> 00:13:43,918 і ви хочете зробити це з пам'яті, 255 00:13:43,942 --> 00:13:48,526 зробити це так, як зробив би Цицерон, 256 00:13:48,550 --> 00:13:52,065 якби його запросили на TEDxRome 2 тисячоліття тому. 257 00:13:52,462 --> 00:13:53,660 (Сміх) 258 00:13:53,684 --> 00:13:55,455 Що ви можете зробити - 259 00:13:55,479 --> 00:14:00,009 це зобразити себе перед вхідними дверима вашого будинку. 260 00:14:01,084 --> 00:14:06,309 І вам треба придумати якийсь навіжений, несусвітній, незабутній образ, 261 00:14:06,333 --> 00:14:09,101 який нагадає, що перша річ, про яку ви хочете оповісти - 262 00:14:09,125 --> 00:14:11,383 це те чудернацьке змагання. 263 00:14:11,407 --> 00:14:12,541 (Сміх) 264 00:14:12,565 --> 00:14:14,530 І тоді ви заходите всередину дому, 265 00:14:14,554 --> 00:14:19,269 і ви побачите образ - Коржик сидить верхи на Містері Еді. 266 00:14:19,293 --> 00:14:20,538 Це нагадає вам, 267 00:14:20,562 --> 00:14:23,439 що потім ви хотіли представити вашого друга Еда Кука. 268 00:14:23,933 --> 00:14:26,376 Згодом ви бачите Брітні Спірс, 269 00:14:26,400 --> 00:14:29,188 яка пригадає вам смішний анекдот, що ви хочете розказати. 270 00:14:29,212 --> 00:14:30,717 І ви йдете у свою кухню, 271 00:14:30,741 --> 00:14:33,073 і четверта тема, про яку ви збиралися говорити - 272 00:14:33,097 --> 00:14:35,643 була ця дивна подорож, що тривала протягом року, 273 00:14:35,667 --> 00:14:38,976 і яких ви друзів тоді зустріли. 274 00:14:41,048 --> 00:14:44,826 Саме так римські оратори запам'ятовували свої промови - 275 00:14:44,850 --> 00:14:48,147 не дослівно, бо це тільки зіб'є вас з пантелику, 276 00:14:48,171 --> 00:14:50,234 але по темах. 277 00:14:50,877 --> 00:14:53,162 Навіть фраза "тематичне речення" (topic sentence) 278 00:14:54,733 --> 00:14:57,178 походить з грецького слова "топос", 279 00:14:57,202 --> 00:14:58,559 що означає "місце". 280 00:14:58,583 --> 00:15:02,770 Це своєрідний відголос тих часів, коли люди осмислювали красномовство 281 00:15:02,794 --> 00:15:04,684 в таких просторових поняттях. 282 00:15:04,708 --> 00:15:07,014 Вислів "у першу чергу" (in the first place), 283 00:15:07,038 --> 00:15:09,739 означає щось на кшталт "у першому місці вашого палацу пам'яті". 284 00:15:10,611 --> 00:15:12,333 Це було так цікаво, 285 00:15:12,357 --> 00:15:13,890 що я захопився цим. 286 00:15:13,914 --> 00:15:16,672 І відвідав ще декілька таких змагань з пам'яті, 287 00:15:16,696 --> 00:15:19,411 де в мене з'явилася ідея написати щось обширне 288 00:15:19,435 --> 00:15:22,292 про цю субкультуру спортивних запам'ятовувачів. 289 00:15:22,760 --> 00:15:24,030 Але була одна проблема. 290 00:15:24,577 --> 00:15:27,625 Яка зводилася до того, що змагання з пам'яті - 291 00:15:27,649 --> 00:15:30,881 це патологічно нудна подія. 292 00:15:30,905 --> 00:15:34,064 (Сміх) 293 00:15:34,088 --> 00:15:38,057 Направду, це мовби група людей сидить і здає вступні іспити, 294 00:15:38,633 --> 00:15:40,340 і найдраматичніший момент - 295 00:15:40,364 --> 00:15:42,673 це коли хтось починає масажувати свої скроні. 296 00:15:42,697 --> 00:15:45,244 Але я журналіст і мушу щось написати. 297 00:15:45,268 --> 00:15:48,696 Розумію, що в головах цих людей відбуваються феноменальні речі, 298 00:15:48,720 --> 00:15:50,465 однак мені до них зась. 299 00:15:50,489 --> 00:15:53,640 Тоді я збагнув - для того щоб розповісти їхню історію, 300 00:15:53,664 --> 00:15:55,822 мені треба було трохи побути у їхній шкурі. 301 00:15:56,482 --> 00:15:59,573 Я почав з намагання проводити 15-20 хвилин 302 00:15:59,597 --> 00:16:02,335 кожного ранку, ще перед читанням Нью-Йорк Таймс, 303 00:16:02,359 --> 00:16:04,509 аби просто щось згадувати. 304 00:16:04,929 --> 00:16:06,530 Це міг бути вірш, 305 00:16:06,554 --> 00:16:10,262 це могли бути імена зі щорічника, який я придбав на блошиному ринку. 306 00:16:11,244 --> 00:16:16,041 І це було навдивовижу весело. 307 00:16:16,739 --> 00:16:18,319 Це перевершило мої очікування. 308 00:16:18,652 --> 00:16:21,875 Було весело, адже йдеться не тільки про тренування власної пам'яті. 309 00:16:21,899 --> 00:16:24,895 Ти насамперед намагаєшся ставати все кращим і кращим 310 00:16:24,919 --> 00:16:26,951 у створенні, у придумуванні 311 00:16:26,975 --> 00:16:30,361 цих цілковито безглуздих, непристойних, сміхотворних 312 00:16:30,385 --> 00:16:33,462 і, надіюся, незабутніх образів у своїй уяві. 313 00:16:33,994 --> 00:16:35,553 І я серйозно захопився. 314 00:16:35,577 --> 00:16:41,514 Це я в стандартній екіпіровці учасника змагань з пам'яті. 315 00:16:41,538 --> 00:16:42,751 (Сміх) 316 00:16:42,775 --> 00:16:44,176 Пара протишумових навушників, 317 00:16:44,200 --> 00:16:48,152 набір захисних окулярів, які повністю затемнені, 318 00:16:48,176 --> 00:16:50,258 окрім двох маленьких прорізів, 319 00:16:50,282 --> 00:16:55,470 тому що відволікання є найбільшим ворогом спортивних запам'ятовувачів. 320 00:16:56,684 --> 00:16:59,649 Врешті, я знову прийшов на те саме змагання, 321 00:16:59,673 --> 00:17:01,514 про яке писав рік тому, 322 00:17:01,538 --> 00:17:03,664 з ідеєю долучитися до нього 323 00:17:03,688 --> 00:17:06,989 як журналіст та учасник водночас. 324 00:17:07,537 --> 00:17:10,655 Це буде, думав я, чудовим епілогом до всього мого дослідження. 325 00:17:11,105 --> 00:17:14,494 Такий експеримент провалився. 326 00:17:15,248 --> 00:17:16,423 Я переміг у змаганні, 327 00:17:16,447 --> 00:17:17,551 (Сміх) 328 00:17:17,575 --> 00:17:20,447 що насправді не мало б статися. 329 00:17:20,471 --> 00:17:26,707 (Оплески) 330 00:17:26,731 --> 00:17:31,239 Це круто - вміти запам'ятовувати промови, 331 00:17:31,263 --> 00:17:35,362 телефонні номери і списки покупок, 332 00:17:35,386 --> 00:17:37,465 але це не головне. 333 00:17:37,902 --> 00:17:39,073 Це все тільки трюки. 334 00:17:39,746 --> 00:17:44,492 Вони працюють, оскільки ґрунтуються на основних принципах 335 00:17:44,516 --> 00:17:46,268 функціонування нашого мозку. 336 00:17:46,803 --> 00:17:50,220 І вам не потрібно будувати палаци пам'яті 337 00:17:50,244 --> 00:17:52,482 чи запам'ятовувати колоду гральних карт, 338 00:17:52,506 --> 00:17:56,883 щоб скористатися простим розумінням, як працює наш мозок. 339 00:17:56,907 --> 00:17:59,098 Часто про людей з феноменальною пам'яттю 340 00:17:59,122 --> 00:18:01,271 ми говоримо так, наче це вроджений дар, 341 00:18:01,295 --> 00:18:02,574 але це не так. 342 00:18:03,605 --> 00:18:05,581 Чудову пам'ять можна набути. 343 00:18:06,835 --> 00:18:10,103 На базовому рівні, ми запам'ятовуємо, коли звертаємо увагу. 344 00:18:10,761 --> 00:18:13,435 Ми запам'ятовуємо, коли ми залучені. 345 00:18:13,459 --> 00:18:17,601 Коли ми можемо взяти фрагмент інформації чи знань 346 00:18:17,625 --> 00:18:19,707 і з'ясувати, чому вона змістовна для вас, 347 00:18:19,731 --> 00:18:22,145 чому важлива, чим колоритна. 348 00:18:22,169 --> 00:18:26,133 Коли зможемо обробити ці дані так, що вони стануть значущими 349 00:18:26,157 --> 00:18:29,497 у світлі усіх інших речей, які витають у наших головах. 350 00:18:29,521 --> 00:18:33,298 Коли ми можемо перетворити Пекарів у пекарів. 351 00:18:35,116 --> 00:18:37,259 Палац пам'яті, усі ці мнемотехніки - 352 00:18:37,283 --> 00:18:38,695 це лише хитрощі. 353 00:18:38,719 --> 00:18:41,279 Якщо розібратися, це навіть не хитрощі. 354 00:18:41,684 --> 00:18:44,199 Вони працюють, тому що змушують працювати вас. 355 00:18:45,017 --> 00:18:48,259 Вони задіюють глибинні пласти 356 00:18:48,283 --> 00:18:49,780 мислення та зосередженості, 357 00:18:49,804 --> 00:18:53,684 що їх ми зазвичай не тренуємо. 358 00:18:54,494 --> 00:18:56,295 Але нема жодних хитрощів. 359 00:18:57,248 --> 00:18:59,280 Це методи зробити інформацію незабутньою. 360 00:19:00,105 --> 00:19:03,731 І найголовніша річ, яку я би хотів, щоб ви запам'ятали, і яку я взяв для себе 361 00:19:03,755 --> 00:19:10,283 із зустрічі з І Пі, який мав амнезію і навіть не пам'ятав про власні 362 00:19:10,307 --> 00:19:11,504 проблеми з пам'яттю - 363 00:19:11,528 --> 00:19:18,044 це те, що наше життя - це сума всіх наших спогадів. 364 00:19:18,863 --> 00:19:24,829 Скільки з них ми готові втратити 365 00:19:24,853 --> 00:19:28,502 з наших і так уже нетривалих життів, 366 00:19:28,526 --> 00:19:34,098 гублячи себе в наших Blackberry і iPhone, 367 00:19:34,122 --> 00:19:38,984 і не звертаючи увагу на людей, які існують довкола нас, 368 00:19:39,008 --> 00:19:40,559 які говорять з нами, 369 00:19:40,583 --> 00:19:45,265 а ми такі ліниві, що навіть не маємо бажання вникати? 370 00:19:47,463 --> 00:19:49,183 Я виявив на власному прикладі, 371 00:19:49,207 --> 00:19:52,676 що в нас прихований феноменальний хист 372 00:19:52,700 --> 00:19:54,716 до запам'ятовування. 373 00:19:55,359 --> 00:19:58,182 Проте якщо ви хочете жити незабутнім життям, 374 00:19:58,206 --> 00:20:00,515 ви маєте бути людиною, 375 00:20:00,539 --> 00:20:02,912 яка пам'ятає про запам'ятовування. 376 00:20:02,936 --> 00:20:04,088 Дякую вам. 377 00:20:04,112 --> 00:20:07,796 (Оплески)