0:00:01.039,0:00:04.047 Я б хотів попросити вас заплющити очі. 0:00:06.063,0:00:11.099 Уявіть, що ви стоїте перед[br]вхідними дверима свого дому. 0:00:11.979,0:00:14.768 Зауважте колір дверей, 0:00:14.792,0:00:16.773 матеріал, з якого вони виготовлені. 0:00:19.241,0:00:25.036 Тепер уявіть собі групу [br]огрядних нудистів на велосипедах. 0:00:25.060,0:00:26.491 (Сміх) 0:00:26.515,0:00:29.189 Вони змагаються[br]у голому велопробігу 0:00:29.213,0:00:32.434 і направляються прямо[br]у ваші вхідні двері. 0:00:32.458,0:00:34.299 Мені треба, щоб ви це справді бачили. 0:00:34.323,0:00:38.060 Вони тяжко-важко крутять педалі,[br]з них ллється піт, 0:00:38.084,0:00:40.380 їх носить туди-сюди. 0:00:41.259,0:00:44.431 І вони вганяються прямо[br]у вхідні двері вашого дому. 0:00:45.518,0:00:48.747 Велосипеди розлітаються,[br]колеса котяться повз вас, 0:00:48.771,0:00:51.389 спиці опиняються в[br]найнесподіваніших місцях. 0:00:52.566,0:00:56.875 Переступіть поріг вашого дому[br]і перейдіть у вестибюль, коридор 0:00:56.899,0:00:58.478 чи що там у вас знаходиться, 0:00:58.502,0:01:01.715 і зверніть увагу на якість освітлення. 0:01:02.254,0:01:07.360 Світло падає на монстра Коржика. 0:01:08.837,0:01:13.472 Коржик махає вам рукою, [br]вмостившись на гнідому коні. 0:01:13.496,0:01:15.280 Цей кінь вміє говорити. 0:01:15.304,0:01:20.120 Ви відчуваєте, як вас ніс лоскоче [br]блакитна шерсть Коржика. 0:01:20.144,0:01:24.090 Понюхайте вівсяне печиво з родзинками, [br]яке він от-от закине у свій рот. 0:01:24.114,0:01:25.716 Пройдіть повз нього. 0:01:25.740,0:01:27.651 Пройдіть повз в нього у свою вітальню. 0:01:28.238,0:01:31.317 Задійте свою уяву на повну потужність 0:01:31.341,0:01:33.619 і побачте у вітальні Брітні Спірс. 0:01:34.373,0:01:39.472 Напівоголена, вона танцює[br]на вашому столику 0:01:39.496,0:01:41.785 і співає[br]"Hit Me Baby One More Time". 0:01:42.361,0:01:44.707 Потім пройдіть за мною у свою кухню. 0:01:45.091,0:01:49.361 В кухні по підлозі пролягає[br]дорога з жовтої цегли, 0:01:49.385,0:01:54.768 і з вашої духовки вам назустріч [br]крокують Дороті, Бляшаний Лісоруб,[br] 0:01:54.792,0:01:57.713 Страшило та Лякливий Лев[br]з "Чарівника Країни Оз", 0:01:57.737,0:01:59.976 пліч-о-пліч, підстрибом[br]прямують до вас. 0:02:00.000,0:02:02.546 Гаразд. Розплющіть очі. 0:02:05.086,0:02:08.189 Розкажу вам про вельми[br]чудернацьке змагання, 0:02:08.213,0:02:10.851 яке проходить щовесни[br]в Нью-Йорку. 0:02:11.475,0:02:14.498 Воно називається – [br]Чемпіонат США з пам'яті. 0:02:14.522,0:02:17.236 І я мав честь висвітлювати[br]це змагання кілька років тому 0:02:17.260,0:02:19.125 як науковий журналіст, 0:02:19.149,0:02:24.597 очікуючи, що воно буде щось[br]на кшталт Суперкубка геніїв. 0:02:25.388,0:02:28.632 Там була група чоловіків[br]і декілька панянок, 0:02:28.656,0:02:32.121 які дуже різнилися віком[br]і рівнем особистої гігієни. 0:02:32.869,0:02:35.126 (Сміх) 0:02:35.999,0:02:39.335 Вони запам'ятовували[br]сотні випадкових чисел, 0:02:39.359,0:02:40.747 побачивши їх лише один раз. 0:02:40.771,0:02:45.334 Запам'ятовували імена[br]десятків і десятків незнайомців. 0:02:45.969,0:02:48.818 Запам'ятовували цілі[br]вірші за лічені хвилини. 0:02:49.151,0:02:51.380 Вони змагалися в тому,[br]хто зможе якомога швидше 0:02:51.404,0:02:54.460 запам'ятати порядок карт[br]в перетасованій колоді. 0:02:54.889,0:02:56.849 Я був вражений, це було неймовірно. 0:02:56.873,0:02:59.825 Ці люди мусять бути[br]природною аномалією. 0:03:00.404,0:03:03.294 Я почав говорити з кількома[br]учасниками змагання. 0:03:03.318,0:03:06.658 Цього хлопця звати Ед Кук,[br]він приїхав з Англії, 0:03:06.682,0:03:08.896 де він славиться чи не[br]найвправнішою пам'яттю. 0:03:08.920,0:03:12.500 Я сказав йому: "Ед, 0:03:12.524,0:03:14.182 коли ти зрозумів, що ти геній?" 0:03:14.810,0:03:17.296 Ед відповів, "Я не геній. 0:03:17.320,0:03:19.628 Насправді я маю пересічну пам'ять. 0:03:19.652,0:03:22.661 Кожен, хто тут змагається,[br]розкаже вам, що має 0:03:22.685,0:03:24.805 лише пересічну пам'ять. 0:03:24.829,0:03:31.698 Ми всі натренувалися, щоб виконувати[br]ці вкрай дивовижні трюки з пам'яттю, 0:03:31.722,0:03:33.689 використовуючи арсенал[br]древніх прийомів, 0:03:33.713,0:03:36.511 придуманих дві з половиною[br]тисячі років тому в Греції, 0:03:36.535,0:03:41.503 тих самих, якими послуговувався Цицерон[br]для запам'ятовування своїх промов 0:03:41.527,0:03:45.300 і якими користувалися середньовічні[br]вчені, аби вивчити цілі книги". 0:03:46.070,0:03:49.413 І я сказав, "Ого. Чому я тільки тепер[br]уперше про це чую?" 0:03:50.205,0:03:52.641 Ми вийшли з зали,[br]де проходили змагання, 0:03:52.665,0:03:59.031 і Ед, чудесний, кмітливий, але[br]дещо дивакуватий англієць, 0:03:59.055,0:04:03.522 каже мені, "Джош,[br]ти – американський журналіст. 0:04:03.546,0:04:05.482 Ти знайомий з Брітні Спірс?" 0:04:06.023,0:04:10.112 Я йому: "Що? Ні. Для чого тобі це?" 0:04:10.763,0:04:13.193 "Тому що я дуже хочу[br]навчити Брітні Спірс, 0:04:13.217,0:04:16.097 як запам'ятати порядок карт[br]в перетасованій колоді 0:04:16.121,0:04:17.907 на американському телебаченні. 0:04:17.931,0:04:21.010 Я доведу світу, що кожен[br]здатний зробити це". 0:04:21.034,0:04:24.410 (Сміх) 0:04:26.263,0:04:29.716 Я кажу йому, "Я, звісно, не Брітні Спірс, 0:04:29.740,0:04:31.709 але, можливо, ти зможеш навчити мене. 0:04:32.455,0:04:34.716 Тобі з чогось же треба почати?" 0:04:34.740,0:04:38.351 І це був початок моєї[br]дуже дивної пригоди. 0:04:38.745,0:04:41.689 В результаті я провів[br]найкращу частину наступного року, 0:04:41.713,0:04:43.507 не тільки тренуючи власну пам'ять, 0:04:43.531,0:04:45.467 а й досліджуючи її, 0:04:45.491,0:04:47.475 намагався зрозуміти[br]як вона працює, 0:04:47.499,0:04:49.478 чому інколи не працює 0:04:49.502,0:04:52.152 та який потенціал приховує. 0:04:52.176,0:04:54.369 Я зустрівся з багатьма[br]дуже цікавими людьми. 0:04:54.393,0:04:56.263 Цього чоловіка звати І Пі. 0:04:56.287,0:04:58.559 Він страждає на амнезію і має 0:04:58.583,0:05:01.268 чи не найгіршу пам'ять в світі. 0:05:01.292,0:05:03.061 Його пам'ять настільки дірява, 0:05:03.085,0:05:06.006 що він навіть не пам'ятав,[br]що у нього провали пам'яті, 0:05:06.030,0:05:07.564 і це неймовірно. 0:05:07.588,0:05:09.542 І це була така дуже трагічна постать, 0:05:09.566,0:05:15.078 але він був яскравим прикладом,[br]як наші спогади визначають ким ми є. 0:05:16.046,0:05:18.673 На протилежній стороні[br]спектра був цей чоловік. 0:05:18.697,0:05:22.324 Це Кім Пік, він був прообразом[br]героя Дастіна Гоффмана 0:05:22.348,0:05:23.625 у фільмі "Людина дощу". 0:05:24.022,0:05:28.188 Ми провели півдня разом[br]у бібліотеці в Солт-Лейк-Сіті, 0:05:28.212,0:05:30.343 запам'ятовуючи телефонні книги, 0:05:30.367,0:05:32.946 і це було захопливо. 0:05:32.970,0:05:35.703 (Сміх) 0:05:35.727,0:05:39.885 Згодом я прочитав [br]цілу низку трактатів про пам'ять, 0:05:39.909,0:05:44.297 які були написані латиною[br]понад дві тисячі років тому, 0:05:44.321,0:05:46.995 в часи античності, і пізніше,[br]в епоху Середньовіччя. 0:05:47.456,0:05:50.170 Я навчився багато цікавого. 0:05:50.670,0:05:53.216 Одна з таких прецікавих речей – 0:05:53.240,0:05:55.490 колись в давнину 0:05:55.514,0:06:01.782 ця ідея мати натреновану, [br]вишколену, виплекану пам'ять 0:06:01.806,0:06:06.401 не була нітрохи такою чужою,[br]як нам сьогодні здається. 0:06:06.782,0:06:11.047 В давнину люди вкладали ресурси[br]та зусилля у свою пам'ять, 0:06:11.071,0:06:15.295 ретельно заповнюючи її вмістом. 0:06:16.716,0:06:18.195 Протягом останніх тисячоліть 0:06:18.219,0:06:20.941 ми винайшли низку технологій – 0:06:20.965,0:06:23.351 від абетки до манускрипту, 0:06:23.375,0:06:25.670 до рукописних книг,[br]друкарства, фотографій, 0:06:25.694,0:06:27.961 комп'ютера, смартфона – 0:06:27.985,0:06:30.516 це суттєво полегшило 0:06:30.540,0:06:33.346 процес створення зовнішньої пам'яті, 0:06:33.370,0:06:38.690 процес делегування цієї[br]фундаментальної людської здатності. 0:06:39.737,0:06:42.992 Ці технології уможливили існування[br]нашого сучасного світу, 0:06:43.016,0:06:44.453 але вони також змінили нас. 0:06:45.047,0:06:46.734 Наша культура стала іншою, 0:06:46.758,0:06:49.892 і насмілюся стверджувати, [br]що наше мислення теж змінилося. 0:06:49.916,0:06:52.622 Не маючи великої необхідності[br]щось запам'ятовувати, 0:06:52.646,0:06:54.861 ми, здається, забули як це робити. 0:06:55.734,0:06:58.289 Одне з останніх місць на Землі,[br]де ви все ще знайдете 0:06:58.313,0:07:03.706 людей, запалених цією ідеєю[br]натренованої, вишколеної, 0:07:03.730,0:07:06.353 виплеканої пам'яті, – це на цьому[br]унікальному змаганні. 0:07:06.377,0:07:08.021 Воно не надто унікальне, 0:07:08.045,0:07:10.066 подібні змагання є[br]по всьому світу. 0:07:10.090,0:07:13.891 І я був захоплений, я хотів знати,[br]як ці люди досягли таких вершин. 0:07:15.004,0:07:19.035 Кілька років тому група вчених[br]Університетського коледжу Лондона 0:07:19.059,0:07:21.785 привела низку чемпіонів[br]з пам'яті в лабораторію. 0:07:21.809,0:07:23.065 Вони хотіли знати: 0:07:23.089,0:07:26.024 Чи мізки цих хлопців 0:07:26.048,0:07:28.746 якось відрізняються[br]від решти людських мізків? 0:07:29.246,0:07:31.166 Відповідь була негативна. 0:07:32.561,0:07:34.982 Чи вони розумніші за всіх інших? 0:07:35.307,0:07:39.045 Вони дали їм низку тестів на мислення, [br]і відповідь знову була негативна. 0:07:39.069,0:07:42.291 Щоправда, була одна цікава[br]та разюча відмінність 0:07:42.315,0:07:44.399 між мізками чемпіонів з пам'яті 0:07:44.423,0:07:47.185 та людей із контрольної групи, [br]з якими їх порівнювали. 0:07:47.682,0:07:50.675 Коли чемпіонів тестували[br]на томографі, 0:07:50.699,0:07:54.036 сканували їхні мізки,[br]коли вони запам'ятовували номери, 0:07:54.060,0:07:56.693 людські обличчя і фото сніжинок, 0:07:56.717,0:08:01.573 вони виявили, що у чемпіонів[br]активувалися інші ділянки мозку, 0:08:01.597,0:08:02.882 ніж у решти. 0:08:03.288,0:08:06.549 Вони використовували,[br]чи начебто використовували 0:08:06.573,0:08:10.673 ділянку мозку, яка відповідає за[br]просторову пам'ять та орієнтування. 0:08:11.530,0:08:12.689 Чому так? 0:08:12.713,0:08:16.368 І чи можемо ми щось з цього навчитися? 0:08:17.847,0:08:24.546 Змагання з пам'яті схожі[br]на своєрідну гонку озброєнь, 0:08:24.570,0:08:29.629 коли кожного року хтось придумує[br]найкращу техніку запам'ятовування, 0:08:29.653,0:08:32.105 а суперники мусять доганяти. 0:08:32.129,0:08:33.748 Це мій друг Бен Прідмор, 0:08:33.772,0:08:35.914 триразовий чемпіон[br]по запам'ятовуванню. 0:08:35.938,0:08:41.096 На його столі навпроти нього[br]лежать 36 перетасованих колод 0:08:41.120,0:08:44.184 гральних карт, які він спробує[br]запам'ятати протягом години 0:08:44.208,0:08:48.263 за допомогою методу,[br]що його він придумав і відшліфував. 0:08:48.287,0:08:51.008 Він послуговувався схожим методом, 0:08:51.032,0:08:57.830 щоб запам'ятати точний порядок[br]4140 випадкових двійкових цифр 0:08:57.854,0:08:59.905 за півгодини. 0:08:59.929,0:09:01.453 (Сміх) 0:09:01.477,0:09:02.692 Так. 0:09:03.573,0:09:06.399 Хоча існує чимало методів запам'ятовування 0:09:06.423,0:09:10.434 у таких змаганнях, 0:09:10.458,0:09:13.116 всі ці техніки зводяться 0:09:13.140,0:09:15.476 до того, що психологи називають 0:09:15.500,0:09:18.833 "деталізованим кодуванням". 0:09:19.317,0:09:21.805 Його добре ілюструє[br]дотепний парадокс, 0:09:21.829,0:09:25.413 знаний як парадокс Пекаря/пекаря,[br]який звучить так: 0:09:25.437,0:09:28.309 Якщо я скажу двом людям[br]запам'ятати однакове слово, 0:09:28.333,0:09:29.876 і якщо я скажу вам, 0:09:29.900,0:09:33.503 "Запам'ятайте, [br]є чоловік на ім'я Пекар". 0:09:33.527,0:09:35.009 Таке його прізвище. 0:09:35.033,0:09:39.797 І я кажу вам, "Запам'ятай,[br]є чоловік-пекар". 0:09:39.821,0:09:40.986 Добре? 0:09:41.454,0:09:44.636 Коли-небудь згодом[br]я приходжу до вас і кажу, 0:09:44.660,0:09:48.355 "Чи ви пам'ятаєте,[br]що я вам казав раніше? 0:09:48.379,0:09:50.251 Чи ви пам'ятаєте, що це було?" 0:09:50.275,0:09:53.518 Людина, якій сказали, що чоловік має[br]прізвище Пекар 0:09:53.542,0:09:56.603 з меншою ймовірністю[br]запам'ятає те саме слово, 0:09:56.627,0:09:59.905 ніж людина, якій сказали,[br]що професія чоловіка була пекар. 0:10:00.238,0:10:03.325 Те ж слово, і такий різний обсяг[br]пригаданого; це дивно. 0:10:03.349,0:10:04.992 В чому справа? 0:10:05.016,0:10:10.010 В тому, що прізвище Пекар[br]нічого для вас не означає. 0:10:10.034,0:10:14.247 Воно цілковито відірване[br]від інших ваших споминів, 0:10:14.271,0:10:15.762 які витають у вашій голові. 0:10:15.786,0:10:18.940 Але загальний іменник "пекар" -[br]ми знаємо пекарів. 0:10:19.298,0:10:21.099 Пекарі носять кумедні білі капелюхи. 0:10:21.123,0:10:22.726 На руках пекарів - борошно. 0:10:22.750,0:10:25.036 Пекарі пахнуть, коли приходять[br]додому з роботи. 0:10:25.350,0:10:27.065 Можливо, ми навіть знаємо пекаря. 0:10:27.089,0:10:28.818 І вперше почувши це слово, 0:10:28.842,0:10:31.358 ми починаємо прив'язувати[br]до нього асоціації, 0:10:31.382,0:10:34.897 що спрощує пошук слова[br]колись в майбутньому. 0:10:35.841,0:10:40.328 Вся технологія, яка стоїть[br]за цими змаганнями з пам'яті, 0:10:40.352,0:10:44.164 і вся технологія кращого[br]запам'ятовування речей у житті, 0:10:44.188,0:10:47.949 зводиться до пошуку методів перетворення[br]Пекарів з великої букви П 0:10:47.973,0:10:49.838 в пекарів[br]з маленької букви п - 0:10:49.862,0:10:53.150 щоб взяти інформацію,[br]якій бракує контексту, 0:10:53.174,0:10:55.230 значущості та змісту, 0:10:55.254,0:10:56.780 і змінити її так, 0:10:56.804,0:11:01.002 щоб вона стала змістовною[br]в світлі усіх інших речей, 0:11:01.026,0:11:02.985 які знаходяться у вашій голові. 0:11:04.620,0:11:07.863 Одну з найпродуманіших методик,[br]яка це уможливлює, 0:11:07.887,0:11:11.088 винайшли дві з половиною[br]тисячі років тому в Античній Греції. 0:11:11.580,0:11:13.580 Вона отримала назву палац пам'яті. 0:11:13.968,0:11:16.179 Історія створення методики така: 0:11:17.427,0:11:21.834 На одному бенкеті був поет Сімонід. 0:11:21.858,0:11:23.922 Його найняли, щоб розважати гостей, 0:11:23.946,0:11:27.042 тому що в ті часи, якщо ти хотів[br]провести мегакруту вечірку, 0:11:27.066,0:11:29.674 ти не наймав діджея, ти наймав поета. 0:11:30.237,0:11:35.672 Він встає, декламує свою поему[br]з пам'яті, і виходить за двері, 0:11:35.696,0:11:37.800 і одразу після цього 0:11:37.824,0:11:39.497 бенкетна зала валиться. 0:11:40.895,0:11:42.809 Завали вбивають усіх всередині. 0:11:43.753,0:11:45.675 І не просто усіх вбивають, 0:11:45.699,0:11:48.681 а нівечать тіла до невпізнання. 0:11:49.793,0:11:52.142 Ніхто не міг сказати, хто був всередині, 0:11:52.166,0:11:54.730 ніхто не знав, де вони сиділи. 0:11:54.754,0:11:56.969 Тіла не могли належно поховати. 0:11:56.993,0:12:00.256 Одна трагедія була помножена на іншу. 0:12:01.613,0:12:03.516 Сімонід, який стояв надворі, - 0:12:03.540,0:12:05.647 єдиний, хто вижив серед руїн, 0:12:05.671,0:12:10.064 заплющив очі і усвідомив, 0:12:10.088,0:12:12.029 що в своїй уяві 0:12:12.053,0:12:16.744 він чітко бачить,[br]де сидів кожен гість на бенкеті. 0:12:17.450,0:12:19.562 І він взяв родичів за руки, 0:12:19.586,0:12:22.374 і привів кожного з них[br]до їхніх близьких серед руїн. 0:12:23.998,0:12:26.996 В цю мить Сімонід з'ясував те, 0:12:27.020,0:12:30.219 про що, як на мене,[br]ми всі інтуїтивно здогадуємося, - 0:12:30.243,0:12:35.370 попри те, що ми дуже погано[br]пам'ятаємо імена та телефонні номери, 0:12:35.394,0:12:38.393 і дослівні вказівки наших колег, 0:12:38.417,0:12:42.780 ми маємо першокласну[br]зорову та просторову пам'ять. 0:12:43.860,0:12:47.583 Якщо я б попросив вас відтворити[br]перші 10 слів історії, 0:12:47.607,0:12:50.209 яку я тільки-но розповів про Сімоніда, 0:12:50.233,0:12:52.803 вам швидше за все[br]буде непросто це зробити. 0:12:52.827,0:12:57.246 Але я готовий закластися, 0:12:57.270,0:13:01.967 що якби я попросив вас пригадати,[br]хто сидить на коні, який вміє говорити, 0:13:01.991,0:13:04.007 у вашій вітальні прямо зараз, 0:13:04.031,0:13:05.546 ви зможете це побачити. 0:13:06.498,0:13:08.674 Ідея в основі палацу пам'яті - 0:13:08.698,0:13:13.261 створити у власній уяві будинок 0:13:13.285,0:13:17.348 і заселити його образами[br]чи речами, які ви хочете запам'ятати - 0:13:17.372,0:13:20.617 що безглуздішим, дивнішим, химернішим, 0:13:20.641,0:13:24.488 смішнішим, непристойнішим[br]та бридкішим буде образ, 0:13:24.512,0:13:27.155 то більше шансів він має запам'ятатися. 0:13:27.179,0:13:29.925 Ця методика згадувалася ще[br]понад 2 тисячі років тому 0:13:29.949,0:13:32.124 в ранніх латинських трактатах з пам'яті. 0:13:32.506,0:13:33.727 Як це працює? 0:13:34.473,0:13:41.256 Скажімо, вас запросили[br]виголосити промову на конференції TED, 0:13:41.280,0:13:43.918 і ви хочете зробити це з пам'яті, 0:13:43.942,0:13:48.526 зробити це так, як зробив би Цицерон, 0:13:48.550,0:13:52.065 якби його запросили[br]на TEDxRome 2 тисячоліття тому. 0:13:52.462,0:13:53.660 (Сміх) 0:13:53.684,0:13:55.455 Що ви можете зробити - 0:13:55.479,0:14:00.009 це зобразити себе перед[br]вхідними дверима вашого будинку. 0:14:01.084,0:14:06.309 І вам треба придумати якийсь[br]навіжений, несусвітній, незабутній образ, 0:14:06.333,0:14:09.101 який нагадає, що перша річ,[br]про яку ви хочете оповісти - 0:14:09.125,0:14:11.383 це те чудернацьке змагання. 0:14:11.407,0:14:12.541 (Сміх) 0:14:12.565,0:14:14.530 І тоді ви заходите всередину дому, 0:14:14.554,0:14:19.269 і ви побачите образ - [br]Коржик сидить верхи на Містері Еді. 0:14:19.293,0:14:20.538 Це нагадає вам, 0:14:20.562,0:14:23.439 що потім ви хотіли представити[br]вашого друга Еда Кука. 0:14:23.933,0:14:26.376 Згодом ви бачите Брітні Спірс, 0:14:26.400,0:14:29.188 яка пригадає вам смішний анекдот,[br]що ви хочете розказати. 0:14:29.212,0:14:30.717 І ви йдете у свою кухню, 0:14:30.741,0:14:33.073 і четверта тема, про яку[br]ви збиралися говорити - 0:14:33.097,0:14:35.643 була ця дивна подорож,[br]що тривала протягом року, 0:14:35.667,0:14:38.976 і яких ви друзів тоді зустріли. 0:14:41.048,0:14:44.826 Саме так римські оратори[br]запам'ятовували свої промови - 0:14:44.850,0:14:48.147 не дослівно, бо це[br]тільки зіб'є вас з пантелику, 0:14:48.171,0:14:50.234 але по темах. 0:14:50.877,0:14:53.162 Навіть фраза "тематичне речення"[br](topic sentence) 0:14:54.733,0:14:57.178 походить з грецького слова "топос", 0:14:57.202,0:14:58.559 що означає "місце". 0:14:58.583,0:15:02.770 Це своєрідний відголос тих часів,[br]коли люди осмислювали красномовство 0:15:02.794,0:15:04.684 в таких просторових поняттях. 0:15:04.708,0:15:07.014 Вислів "у першу чергу"[br](in the first place), 0:15:07.038,0:15:09.739 означає щось на кшталт "у першому місці[br]вашого палацу пам'яті". 0:15:10.611,0:15:12.333 Це було так цікаво, 0:15:12.357,0:15:13.890 що я захопився цим. 0:15:13.914,0:15:16.672 І відвідав ще декілька[br]таких змагань з пам'яті, 0:15:16.696,0:15:19.411 де в мене з'явилася ідея[br]написати щось обширне 0:15:19.435,0:15:22.292 про цю субкультуру[br]спортивних запам'ятовувачів. 0:15:22.760,0:15:24.030 Але була одна проблема. 0:15:24.577,0:15:27.625 Яка зводилася до того,[br]що змагання з пам'яті - 0:15:27.649,0:15:30.881 це патологічно нудна подія. 0:15:30.905,0:15:34.064 (Сміх) 0:15:34.088,0:15:38.057 Направду, це мовби група людей[br]сидить і здає вступні іспити, 0:15:38.633,0:15:40.340 і найдраматичніший момент - 0:15:40.364,0:15:42.673 це коли хтось починає[br]масажувати свої скроні. 0:15:42.697,0:15:45.244 Але я журналіст[br]і мушу щось написати. 0:15:45.268,0:15:48.696 Розумію, що в головах цих людей[br]відбуваються феноменальні речі, 0:15:48.720,0:15:50.465 однак мені до них зась. 0:15:50.489,0:15:53.640 Тоді я збагнув - для того щоб[br]розповісти їхню історію, 0:15:53.664,0:15:55.822 мені треба було[br]трохи побути у їхній шкурі. 0:15:56.482,0:15:59.573 Я почав з намагання[br]проводити 15-20 хвилин 0:15:59.597,0:16:02.335 кожного ранку, ще перед[br]читанням Нью-Йорк Таймс, 0:16:02.359,0:16:04.509 аби просто щось згадувати. 0:16:04.929,0:16:06.530 Це міг бути вірш, 0:16:06.554,0:16:10.262 це могли бути імена зі щорічника,[br]який я придбав на блошиному ринку. 0:16:11.244,0:16:16.041 І це було навдивовижу весело. 0:16:16.739,0:16:18.319 Це перевершило мої очікування. 0:16:18.652,0:16:21.875 Було весело, адже йдеться не тільки[br]про тренування власної пам'яті. 0:16:21.899,0:16:24.895 Ти насамперед намагаєшся[br]ставати все кращим і кращим 0:16:24.919,0:16:26.951 у створенні, у придумуванні 0:16:26.975,0:16:30.361 цих цілковито безглуздих,[br]непристойних, сміхотворних 0:16:30.385,0:16:33.462 і, надіюся, незабутніх образів[br]у своїй уяві. 0:16:33.994,0:16:35.553 І я серйозно захопився. 0:16:35.577,0:16:41.514 Це я в стандартній екіпіровці[br]учасника змагань з пам'яті. 0:16:41.538,0:16:42.751 (Сміх) 0:16:42.775,0:16:44.176 Пара протишумових навушників, 0:16:44.200,0:16:48.152 набір захисних окулярів,[br]які повністю затемнені, 0:16:48.176,0:16:50.258 окрім двох маленьких прорізів, 0:16:50.282,0:16:55.470 тому що відволікання є найбільшим[br]ворогом спортивних запам'ятовувачів. 0:16:56.684,0:16:59.649 Врешті, я знову прийшов[br]на те саме змагання, 0:16:59.673,0:17:01.514 про яке писав рік тому, 0:17:01.538,0:17:03.664 з ідеєю долучитися до нього 0:17:03.688,0:17:06.989 як журналіст та учасник водночас. 0:17:07.537,0:17:10.655 Це буде, думав я, чудовим епілогом[br]до всього мого дослідження. 0:17:11.105,0:17:14.494 Такий експеримент провалився. 0:17:15.248,0:17:16.423 Я переміг у змаганні, 0:17:16.447,0:17:17.551 (Сміх) 0:17:17.575,0:17:20.447 що насправді не мало б статися. 0:17:20.471,0:17:26.707 (Оплески) 0:17:26.731,0:17:31.239 Це круто - вміти[br]запам'ятовувати промови, 0:17:31.263,0:17:35.362 телефонні номери і списки покупок, 0:17:35.386,0:17:37.465 але це не головне. 0:17:37.902,0:17:39.073 Це все тільки трюки. 0:17:39.746,0:17:44.492 Вони працюють, оскільки [br]ґрунтуються на основних принципах 0:17:44.516,0:17:46.268 функціонування нашого мозку. 0:17:46.803,0:17:50.220 І вам не потрібно[br]будувати палаци пам'яті 0:17:50.244,0:17:52.482 чи запам'ятовувати[br]колоду гральних карт, 0:17:52.506,0:17:56.883 щоб скористатися простим розумінням,[br]як працює наш мозок. 0:17:56.907,0:17:59.098 Часто про людей[br]з феноменальною пам'яттю 0:17:59.122,0:18:01.271 ми говоримо так, наче це[br]вроджений дар, 0:18:01.295,0:18:02.574 але це не так. 0:18:03.605,0:18:05.581 Чудову пам'ять можна набути. 0:18:06.835,0:18:10.103 На базовому рівні, ми запам'ятовуємо,[br]коли звертаємо увагу. 0:18:10.761,0:18:13.435 Ми запам'ятовуємо, коли ми залучені. 0:18:13.459,0:18:17.601 Коли ми можемо взяти[br]фрагмент інформації чи знань 0:18:17.625,0:18:19.707 і з'ясувати, чому вона змістовна для вас, 0:18:19.731,0:18:22.145 чому важлива, чим колоритна. 0:18:22.169,0:18:26.133 Коли зможемо обробити ці дані так,[br]що вони стануть значущими 0:18:26.157,0:18:29.497 у світлі усіх інших речей,[br]які витають у наших головах. 0:18:29.521,0:18:33.298 Коли ми можемо перетворити[br]Пекарів у пекарів. 0:18:35.116,0:18:37.259 Палац пам'яті,[br]усі ці мнемотехніки - 0:18:37.283,0:18:38.695 це лише хитрощі. 0:18:38.719,0:18:41.279 Якщо розібратися,[br]це навіть не хитрощі. 0:18:41.684,0:18:44.199 Вони працюють, тому що[br]змушують працювати вас. 0:18:45.017,0:18:48.259 Вони задіюють глибинні пласти 0:18:48.283,0:18:49.780 мислення та зосередженості, 0:18:49.804,0:18:53.684 що їх ми зазвичай не тренуємо. 0:18:54.494,0:18:56.295 Але нема жодних хитрощів. 0:18:57.248,0:18:59.280 Це методи зробити[br]інформацію незабутньою. 0:19:00.105,0:19:03.731 І найголовніша річ, яку я би хотів,[br]щоб ви запам'ятали, і яку я взяв для себе 0:19:03.755,0:19:10.283 із зустрічі з І Пі, який мав амнезію[br]і навіть не пам'ятав про власні 0:19:10.307,0:19:11.504 проблеми з пам'яттю - 0:19:11.528,0:19:18.044 це те, що наше життя - це[br]сума всіх наших спогадів. 0:19:18.863,0:19:24.829 Скільки з них ми готові втратити 0:19:24.853,0:19:28.502 з наших і так уже нетривалих життів, 0:19:28.526,0:19:34.098 гублячи себе в наших[br]Blackberry і iPhone, 0:19:34.122,0:19:38.984 і не звертаючи увагу на людей,[br]які існують довкола нас, 0:19:39.008,0:19:40.559 які говорять з нами, 0:19:40.583,0:19:45.265 а ми такі ліниві, що навіть[br]не маємо бажання вникати? 0:19:47.463,0:19:49.183 Я виявив на власному прикладі, 0:19:49.207,0:19:52.676 що в нас прихований[br]феноменальний хист 0:19:52.700,0:19:54.716 до запам'ятовування. 0:19:55.359,0:19:58.182 Проте якщо ви хочете[br]жити незабутнім життям, 0:19:58.206,0:20:00.515 ви маєте бути людиною, 0:20:00.539,0:20:02.912 яка пам'ятає про запам'ятовування. 0:20:02.936,0:20:04.088 Дякую вам. 0:20:04.112,0:20:07.796 (Оплески)